Анна Стриковская Бегом за неприятностями!

Пролог

Магистр Сарториус сидел у себя дома за чашкой ароматного травяного чая, сдобренного толикой настойки, которую готовила его бессменная экономка. Он с удобством расположился в большом глубоком кресле. Чтобы не вставать, придвинул его к окну, а рядом на чайном столике расположил все, что могло понадобиться: чайник на спиртовке, баночки с заваркой, мед, варенье, пышные булочки в плетеной корзинке и масло в серебряной масленке. С другой стороны на большом письменном столе стояли ящички с луковицами цветов, валялись пакетики с семенами и каталог растений.

Магистр был страстным садоводом. С тех пор как пятнадцать лет назад он покинул королевскую службу, все свое время отдавал созданию сада гармонии. И вот сегодня он наконец почувствовал, что его творение близко к завершению. Для того магистр и устроился так уютно у окна, чтобы еще раз посмотреть на сад взглядом со стороны и понять: чего в нем не хватает? А может быть что-то лишнее? Когда он купил этот дом в десяти лигах от столицы, здесь был заросший лопухами и бурьяном пустырь, по которому и ходить-то страшно было: ничего не стоило оступиться и сломать ногу. Что, собственно, и случилось с его тогдашней кухаркой. А теперь…

Он не стал бороться с неровностями почвы, а использовал их. В особо глубокие ямы посадил кусты и деревья, сложил из камней подпорные стенки, устроил пруд, отведя протекавший поблизости ручей, высадил великое множество разных растений, которые цвели круглый год посменно друг за другом, меняя сад до неузнаваемости. Огромные валуны соседствовали здесь с ровными лужайками, густые цветущие заросли оттенялись изумрудной травой. Магистр ненавидел принуждение, поэтому выбирал растения для своего сада очень придирчиво и находил для них места, где тем было бы уютно расти и цвести. Пятнадцать лет назад ему пришлось по крупинке перебрать всю землю на этом участке и найти место каждой травинке. Сейчас ничто об этом не напоминало, казалось, все это великолепие существовало всегда. В его саду не было геометрически правильных форм, скамеек, беседок, мощеных дорожек и фонариков. Разбросанные там и сям плоские камни, несколько валунов в ручье и по его берегам, поваленное дерево, скрытые за растениями подпорные стенки из поросших мхом камней составляли его архитектуру. Даже громаду дома Сарториус умудрился спрятать за вьющимися по его стенам плющом, хмелем и диким виноградом. Казалось, этот уголок девственной природы был таким изначально. Магистр не просто любил, он обожал свое детище. Немногочисленные гости восхищались садом, особенно осенью, когда каждый куст вспыхивал своим особым ярким цветом, от лимонно-желтого до темно-фиолетового. Но таким, каким видел его магистр сегодня, его творение могли бы оценить только отдельные персоны, обладающие поистине тонким вкусом. Например, его давний друг магистр Авессалом, который пропал неизвестно где много-много лет назад. Он так же как Сарториус тонко чувствовал природу и мог бы понять неброскую красоту весеннего сада, в котором еще не начали цветения деревья и кусты.

Сейчас, ранней весной, преобладающим цветом здесь был зеленый. Немного серого — камни, немного коричневого — почва, и много-много оттенков самого прекрасного цвета, на который глаза Сарториуса не уставали любоваться. Несколько ярких брызг первоцветов только усиливали общее впечатление.

Магистр полюбовался своим творением, отхлебнул еще пару глотков из чашки и задумался: чем украсить лужайку перед домом? Оставить как есть, или сделать-таки цветочные часы, как он планировал в прошлом году? Он отвернулся от окна, взял ящик с луковицами и начал их перебирать, прикидывая, какие из них достойны того, чтобы быть включенными в композицию часов. Вдруг краем глаза заметил, как за окном мелькнуло что-то непонятное. Оставив луковицы, он обернулся, да так и застыл, раскрыв рот. И тут же понял: более восхитительного украшения на этой лужайке не было и больше никогда не будет.

Недалеко от большого валуна прямо на траве сидели две девушки. Вернее, одна сидела в странной расслабленной позе, подобрав под себя ноги, вторая же стояла перед ней на коленях и простирала руки вверх и в стороны, оглядываясь по сторонам. На лице ее был написан неподдельный восторг. Магистр не мог оторвать взгляда: девушки были прелестны. В то же время совершенно очевидно: они не принадлежат этому миру и скорее всего вообще не люди. Лица, одежда, все говорило о том, что красавицы прибыли издалека.

Если бы магистр Сарториус был обычным обывателем, его возмутило бы появление на его земле посторонних и он просто прогнал бы наглых девчонок. Но прослужив около двухсот пятидесяти лет главным магом королевства, он не мог не понять, что перед ним посланницы другого мира. Это было чудом. Причем чудом желанным. Он потратил почти всю жизнь, чтобы научиться перемещаться между мирами, но так и не преуспел. Научился создавать порталы любой степени сложности, даже такие, через которые можно было переместить сразу целую армию. За это, кстати, и попал в главные маги. Но вот другие миры… Это было мечтой, наваждением. Никто не верил, что они существуют. Никто не помогал, никто не давал денег на опыты, все только смеялись этой причуде гения, как они говорили. Перемещения между мирами так и остались недостижимой мечтой. И вот перед ним два юных создания явно из другого мира. Странная одежда, нездешние лица… И при этом они необыкновенно гармонично смотрятся на его любимой лужайке. Как будто она и была создана для этих необычайных существ.

Сарториус хотел вскочить, но ноги его не держали. Тогда он отпер закрытое на зиму окно и с силой толкнул створки. Сырой вечерний воздух ворвался в помещение, а с ним и звуки незнакомой речи. Услышав скрип ставни девушки встрепенулись и обернулись к дому, который до этого должен был казаться им просто увитой плющом каменной стеной или скалой.

Обе заметили старого мага одновременно и испугались. Не сильно, совсем чуть-чуть, просто радостные улыбки исчезли с лиц. Вскочили на ноги, но в бегство не ударились. Наоборот, вежливо поклонились. Не зная, как к ним обратиться, Сарториус сделал приглашающий жест и, обернувшись, громким голосом позвал экономку. Приказал ей идти в сад и привести к нему юных гостий, а заодно доставить еще чаю, булочек и варенья и накрыть столик на троих. В его доме путешественниц между мирами всегда ждет самый теплый прием.

Вернувшись к окну, он принялся наблюдать. Вот девушки подобрали с травы свои сумки, вот медленно тронулись в сторону дома… Заскрипела дверь в сад: экономка открыла ее и сейчас приглашающе машет рукой. Сарториус мог бы поклясться, что при этом на ее лице самое недоброжелательное выражение. Тетка ненавидела женщин на своей территории. Завтра будет весь день дуться и кукситься. Плевать! Зато сегодняшний вечер он проведет в обществе юных очаровательных путешественниц. Из того, что он успел рассмотреть, можно понять: они действительно прекрасны.

Сарториус изменил своему обычаю двигаться не спеша и чуть ли не бегом притащил из соседней комнаты два кресла. Поставил их около чайного столика так, чтобы было удобно, и вытащил из серванта еще чашки и ложечки. Подумал и добавил тарелки с вилками. Если девочки захотят поесть, ну что ж, старая Менира что-нибудь им принесет, в доме полно еды.

Не успел магистр расставить посуду, как в дверном проеме его кабинета возникли две девичьи фигурки. Они робко толклись на пороге, пытаясь изобразить что-то вроде придворного поклона. Не зная, на каком языке к ним обратиться, маг просто сделал широкий жест, означавший: заходите, располагайтесь.

Та девушка, что повыше, черненькая и тоненькая, начала что-то говорить. Вторая посмотрела на подругу и засунула руку в свой дорожный мешок. Покопалась там и протянула магу золотой кругляш на цепочке. Показала: у нее на шее такой же. Черненькая тут же замолчала и выжидательно на него уставилась.

Сарториус не понял, зачем ему дают такую дорогую вещь, но взял и, повинуясь жестам девушки, надел. Минуту ничего не происходило, затем черненькая продолжила свою речь, и какова же была радость магистра, когда он понял каждое слово.

— Уважаемый господин, как мило было с вашей стороны пригласить нас в Ваш прекрасный дом. Мы очень сожалеем, что нарушили ваш покой и помяли траву на Вашей прекрасной лужайке.

Если он все понял, то девушки должны понять его ответ?

— Не беспокойтесь, прекрасные юные дамы. Я очень рад видеть Вас в моем доме. Ваше присутствие только украсило мою лужайку. Разрешите представиться: магистр Сарториус, бывший главный маг королевства Астирия, сейчас в отставке.

Черненькая сделала шаг вперед, снова изобразила реверанс, что в ее узких брючках выглядело забавно, и произнесла:

— Лисса Авенар, маг пространства. Путешественница между мирами.

Вторая, одетая в пеструю кофточку и длинную юбку, тоже поспешила поклониться и представиться:

— Беттина Комин, маг-артефактор. Мы студентки выпускного курса Академии волшебства и магии, уважаемый магистр Сарториус.

Какая прелесть! Значит там, в других мирах, есть для магов специальные учебные заведения, в которых учатся такие очаровательные девушки? Какая удача, что они появились именно в его саду!

— Вам повезло, что вы попали к старому магу. Простой обыватель погнал бы незнакомок из своего сада, а я рад вас видеть. Проходите, девочки. Разрешите угостить вас чаем с булочками.

По тому, с каким вожделением смотрели барышни на его чайный столик, магистр догадался: голодные. Ну ничего, для начала чаю, а потом он велит Менире принести плотный ужин на троих. К счастью, девушки не стали чиниться, побросали в углу свои сумки и быстренько расселись в кресла. Маг сел, разлил чай по чашкам, вручил каждой по булочке и по розетке со сливовым вареньем, своим любимым. Затем откинулся на спинку кресла и принялся откровенно любоваться гостьями.

Сначала его внимание привлекла та, что представилась путешественницей между мирами. Она была довольно высокого роста, только чуть-чуть пониже самого Сарториуса. Тоненькая, изящная, со странно остриженными иссиня-черными волосами: спереди пряди были короткие, сзади доставали до середины лопаток. Узкое белое лицо с высокими скулами и огромными ярко-синими глазами подчеркивало ее нездешность. Ни таких глаз, ни такого овала лица в Астирии не встретишь. Но в сущности она была необыкновенно хороша. Яркая, как россыпь драгоценных камней. Ее подруга была пониже ростом и полнее, не такая яркая, она держалась скромнее и привлекала к себе внимание не сразу. Но, разглядев ее, уже не хотелось отводить глаз. Маг-артефактор Беттина, казалось, была золотой. Светло-золотистый тон кожи с чуть более темными веснушками на прямом коротком носике, приглушенное золото густых волос, которые она заплела и уложила кренделем очень низко, практически на шее, золотистые брови и ресницы. Она не сверкала, как новая монета, а сияла сквозь патину, как истинная древняя драгоценность. Золотая девушка, — подумал Сарториус и пожалел, что его молодость осталась далеко позади. На астириек Беттина была похожа еще меньше подруги. Очень необычный разрез оранжево-золотистых глаз, которые смотрелись на ее лице как два авантюрина, а еще уши странной формы, которые позволяла видеть ее прическа, с головой выдавали жительницу другого мира.

Возможно, у Лиссы ушки тоже странные, — подумал маг. Вслух же он сказал:

— Как вы оказались в моем саду, девушки? А главное, зачем?

Ответила Лисса, назвавшаяся путешественницей:

— Мы выполняем задание для моей дипломной работы. Требовалось посетить несколько миров подряд, сделать их краткое описание и взять координаты. Еще одно требование — провести с собой кого-нибудь, не обладающего способностями к таким путешествиям. Вот я и взяла с собой Беттину, она моя лучшая подруга.

— И каким же по счету оказался мой мир?

— Десятым.

— О, вы так много посетили… Этого достаточно для диплома?

— Более чем. Теперь нам есть из чего выбрать.

— То есть, вы выполнили свое задание.

— Практически. Осталось дать краткое описание вашего мира. С этим пока загвоздка. Хотя… Здесь чудесно.

— А Вы, Беттина?

Золотая девушка вскинула на него свой сияющий взор:

— Мой диплом висит у вас на шее. Универсальный переводчик. Я рада, что смогла его опробовать в полевых условиях. Сейчас он даже не фонит.

Не понимая, что значит «не фонит», маг тем не менее рассыпался в комплиментах изобретательнице.

— Потрясающая вещь. В наших краях за такое изобретение дали бы диплом магистра, и вы были бы обеспечены на всю оставшуюся жизнь. Я понимаю вас так, как будто вы говорите на моем родном языке. В нашем мире ничего и близко нет. Никто до сих пор не пытался создать магический переводчик. Какая магия тут использована?

— Ментальная. Он не переводит в прямом смысле, просто подбирает в памяти слова, подходящие к выражению тех образов и чувств, о которых говорит собеседник. Активируется звуками голоса. До последнего времени мне никак не удавалось освободиться от фона, но, похоже, наконец получилось.

Сарториус видел — девочка не хвастает, просто размышляет вслух. Он спросил:

— О каком фоне Вы говорите, Беттина?

— О мысленном. Знаете, бывает, человек говорит одно, а думает при этом совсем другое…

Магистр усмехнулся:

— Тоже, между прочим, может быть очень полезным.

Беттина кивнула. Ее более живая подруга тут же встряла:

— А еще Бетти сделала универсальный прокладчик маршрутов. Только она его нашим магам не показывает. Она вообще замечательная.

— Вы обе замечательные, Лисса. Я всю жизнь мечтал о путешествиях между мирами, но… Здесь даже не верят, что эти миры существуют. И я счастлив, что встретил живое подтверждение моих идей.

Длинные черные ресницы девушки затрепетали, затем она вскинула на магистра свой сапфировый взгляд:

— Магистр Сарториус, а вы не хотели бы совершить путешествие между мирами? Не сейчас, сейчас я не могу, но потом? Скажем, через пару месяцев. Вы так хорошо к нам отнеслись, это впервые за наше путешествие. Мне хотелось бы сделать вам что-то приятное.

Сартроиус засиял от счастья:

— Девочка моя, Вы исполнили бы мою мечту. Даже и без этого мой дом всегда открыт для вас, потому что вы — живое подтверждение моей правоты. Так что старый Сарториус ваш должник и преданный друг. Но если вы научите меня путешествовать между мирами…

Лисса нахмурилась.

— Ну, не знаю насчет научить… У нас считается, что для этого нужны особые способности. Если они у вас найдутся, научу обязательно. А уж теорию-то этого дела передам полностью. Расскажу все, что знаю сама. Но если способностей нет, тут уж ничего не попишешь.

Вдруг ее личико осветилось радостью:

— Но зато я могу взять вас с собой. Вот как Беттину. Метод позволяет брать с собой троих, хватило бы сил. Только сначала мне надо вернуться и защитить диплом. А потом целый месяц свободный, гуляй не хочу! Ваши координаты у меня есть, не промахнусь.

Сарториус чуть не задохнулся от восторга. До него вдруг дошло, что девочка не шутит и не хвастается.

— Замечательно! Я и мечтать о таком не мог. Что я могу сделать для вас, девочки?

— Ой, ну вы и так столько для нас сделали. Не прогнали, напоили чаем, накормили…

— Совсем забыл. Менира!

Пришедшую на зов экономку магистр отправил за ужином, а девушкам предложил остаться переночевать. Они переглянулись и согласились. Видимо, обеим успели надоесть походные условия.

Пока Менира готовила ужин, Сарториус показал гостьям сад. В сгущающихся сумерках он был таинственным и прекрасным. Беттина сказала:

— Спасибо Вам, магистр Сарториус. Я никогда не видела более гармоничного сада. Вы создали шедевр. Можете мне поверить, моя тетка с маминой стороны — главный садовник императорского дворца, и я многое знаю о парковом искусстве. Императорские сады роскошнее, но ваш мне нравится гораздо больше. Он много говорит сердцу

— Дитя мое, — растрогался маг, — я так счастлив, что вам здесь нравится. Жду вас с вашей подругой в любое время. Вы еще не видели, как хорош этот сад летом и осенью.

Утром девушки исчезли, оставив старому магу в подарок амулет-переводчик. Не тот, что дали с самого начала, а другой, тот, что по словам Беттины фонил. Сарториус хотел испытать его свойства на своих знакомых. Сначала, правда, стеснялся принять в подарок такую дорогую вещь, но оказалось, у Беттины их аж восемь штук. Взамен он подарил девушкам книгу о своем мире. Краткое описание: география и история. Девочки были счастливы, на прощанье расцеловали старого мага и обещали вскорости заглянуть в гости и побыть подольше.

Загрузка...