Пролог

Приём был в самом разгаре.

Дочь градоправителя медленно плыла по залу, улыбаясь. Её тут же обступили кавалеры, и я почувствовала себя невзрачной серой мышкой, забытой в дальнем углу.

Никто в этом зале не знал, кто я. Никто даже не догадывался. Если бы они знали…

Впрочем, стало бы мне легче? Что я, предпочла бы, чтобы передо мной склонялись в реверансах и приветствовали фальшивыми улыбками лишь потому, что я принцесса? Ну уж нет. Десять раз нет. Уж лучше честное одиночество.

Я тихонько встала. Моя компаньонка направилась было за мной, но я вскинула ладонь:

– Я побуду одна.

Я лёгким шагом пересекла залу, миновав и следующий зал, и лестницу наверх, и свернула за тяжёлую штору в синие сумерки, на ажурный балкончик, нависающий над яблоневым садом.

Моё любимое место во всём особняке. После ужина балкон наверняка будет занят удачливой парочкой, но сейчас мир под холодным поручнем принадлежит мне целиком.

– Будете скучать тут одна весь вечер?

Я с удивлением обернулась.

Он стоял, небрежно прислонившись к мраморной стене. Среди синих теней его лицо под спутанными чёрными волосами выглядело особенно бледным.

Помощник королевского мага. Дерзкий наглец, успевший уже всколыхнуть сердца половины девушек в зале.

– Вообще-то я здесь уже не одна, – резонно возразила я. – Так что мой встречный вопрос: вы что же, будете скучать здесь со мной?

Он лениво ухмыльнулся, окинув взглядом мою фигуру и вновь задержавшись на вырезе платья.

– Если пожелаете.

Наглец. Я смотрела на него почти с восхищением. Нет, каков наглец: даже не пытается завуалировать свои намёки! Что ж, пусть попробует. Не уступлю ему ни пяди.

– А если пожелаю? – поинтересовалась я. – Скучать с вами? Вы умеете быть скучным, господин маг?..

– А вам так хочется поскучать?

– Ну…

– О, я умею многое, – задумчиво протянул он, – но навык навевать скуку, увы, мне недоступен. Научите? Провинциальную монотонность, я слышал, не превзойдёт даже армейская рутина.

– Это точно, – тяжело вздохнула я. – Здесь… бывает невесело.

Помощник королевского мага подошёл ко мне и встал рядом, опираясь на перила. Его магию я едва ощущала: она была, сильная и жаркая, но каким-то непостижимым образом встраивалась в окружающий мир, почти сливаясь с ним.

– Мне интересно, – задумчиво произнёс он, – как это ощущается, когда тебе запечатали дар? Жжение под кожей? Чешутся подушечки пальцев? Раздирает огнём горло, снятся странные сны?

Я вздрогнула. На миг мне показалось, что опора хрупких ажурных перил пошатнулась, и я вот-вот полечу вниз.

Я отступила к краю балкончика:

– Ч-что?

– Ты родилась с магией, Джен, но тебя её лишили. Запечатали. – Он повернулся ко мне. – За что?

Он знал. Я не зря почувствовала магию в зале. Каким-то способом или чутьём он догадался – и проверил меня.

Синие тени вокруг. Ночной сад внизу. Далёкие голоса за портьерами. На лицо мага упал лунный свет, и я увидела напряжение в его глазах.

Он узнал мою тайну.

Часть её.

Мне вдруг очень захотелось рассказать ему всю правду. Поделиться хоть с кем-то.

Но что я ему скажу? Что я убила своего жениха?

 

Двумя годами ранее

 

Это очень больно, когда тебя лишают магии.

Я стояла перед троном дяди, всё ниже склоняя голову, а его тихая ярость разносилась по залу.

Заслуженная ярость.

Преступление, за которое любую другую казнили бы на месте.

– Ты убила своего жениха, – чеканил дядя. – Старшего отпрыска благородного рода. Думаешь, герцог Критт простит тебя так легко?

Я молчала. Мне нечего было сказать.

Сегодня весь мой мир перевернулся, разломившись пополам. Ещё утром я была принцессой, внебрачной дочерью умершего короля, девчонкой, чьего мнения никогда не спрашивали, и до которой никому не было дела, пока королевскому двору не пришла пора заключать выгодную помолвку.

И не было бы дела ещё долго. Меня бы оставили в покое после помолвки, может быть, мне удалось бы даже увильнуть от этого дурацкого брака! Я бы уговорила дядю, или жених нашёл бы другую – красивую и родовитую.

А вместо этого тело Реймонда Критта лежало в крипте под часовней, а я…

– Чёртова дурная магия, – утомлённо произнёс дядя. – Твой отец всегда якшался с кем попало, но какого-то дьявола он подцепил и девчонку-мага. Мало того, что она раздвигала ноги перед кем угодно, так ещё и принесла ему тебя.

Глава 1

Сегодня прибывал корабль из столицы. И, по словам местных кумушек, нас ждало интересное зрелище.

Новый королевский маг.

Я не обзавелась близкими знакомствами в Фосбридже за эти два года. Геррена, моя компаньонка, знала каждого: когда мы гуляли по набережной, она постоянно останавливалась для короткой беседы. Я же улыбалась, механически что-то говорила, отвечала на комплименты, но слишком уж часто повторялись предметы разговора, чтобы почерпнуть из таких бесед что-то новое.

Но пренебрегать ими я тоже не могла. Скука неспешной провинциальной жизни была невыносима, и единственным способом её развеять были сплетни, ужины и вечера. Музыкальные вечера, как и предсказывал его величество, чёрт бы его подрал. Вечера, где на Джен Харт порой даже обращали внимание. Местные кавалеры были учтивы, приветливы и обходительны, а молодой виконт Перре и вовсе не спускал с меня глаз последнюю неделю.

Но я прекрасно понимала, что мне не дадут принимать ухаживания ни от кого слишком долго. Едва вести дойдут до столицы, моей шаткой свободе придёт конец.

А значит, оставалось лишь рассеянно улыбаться и немного завидовать юным красоткам Фосбриджа, надушенным записочкам и вечно занятым альковам и балкончикам на каждом званом вечере. О, новый королевский маг, если он, конечно, не крив, глуп и стар, будет здесь желанной добычей.

Я закончила утренний туалет, выбрав простое жёлтое платье. Конечно, я могла бы разрядиться в пух и прах ради вечернего приёма, где мы встретим высокого гостя, но чересчур роскошные наряды и аксессуары слишком живо напоминали мне о жизни при дворе. О строгом этикете, выверенной длине выреза и рукавов, безупречных манерах, необходимости вечно держать спину прямой…

К дьяволу. Его величество мог не беспокоиться, что я захочу взойти на его бесценный трон: последним, что мне хотелось, было вновь стать пленницей во дворце. На большее я не годилась, тут сложно было обманываться: настоящих аристократов приобщали к государственным делам с детства, и, что куда важнее, они всерьёз желали править. Я же всего лишь хотела…

…Вернуть свою магию.

Несколько минут я сидела на краю кровати, бесцельно глядя на свои ладони. Мне снова снилось, как из них вылетает огненная бабочка, но наяву они едва потеплели.

Но потеплели. Я чувствовала, почти физически чувствовала живую магию, рвущуюся изнутри. Она была запечатана крепко и надёжно, но она была, жила, длилась, существовала – и я могла почти прикоснуться к ней.

Но именно «почти».

Я сжала губы, перекинула волосы через плечо и отправилась завтракать.

 

Близняшки Дейлен влетели на террасу, когда мы с Герреной допивали чай. Я чуть не расплескала остатки, когда Аннета плюхнулась на соседнее сиденье.

– Корабль встал на якорь час назад, – выдохнула она, голой рукой хватая кремовый бисквит и безжалостно пачкая пальцы. – Джен, почему ты не была на набережной? Ты… ты всё пропустила!

Она задыхалась, словно бежала всю дорогу. Часть меня втихую порадовалась выражению лица Геррены, привыкшей к безупречным манерам при дворе. Порой мне казалось, что Аннета дразнит её нарочно.

– Что я пропустила? – уточнила я. – Королевского мага?

Близняшки переглянулись.

– Скажем ей? – спросила Ангелина.

Аннета решительно покачала головой:

– Сама увидит. Не появилась на набережной – пусть страдает.

– И с чего вы такие жестокие, – вздохнула я. – Вы ведь ужасно хотите мне всё рассказать, правда?

Ангелина захихикала, глядя на Геррену:

– Бьюсь об заклад, даже вам интересно, как он выглядит, госпожа Трельенс!

Геррена с холодным видом пожала плечами:

– Госпожа Харт и я будем на вечернем приёме у господина градоправителя. Я уверена, господин маг будет там.

Аннета со вздохом положила голову на локти.

– Ну нельзя же быть такой занудой, – проворчала она.

– Поверь мне, можно, – уголком губ шепнула я. Аннета фыркнула.

– Вообще там совсем мало народу было, – заговорщицким тоном произнесла она. – Ну, понятно: никому же не сказали.

Я кивнула. Приезд нового королевского мага, разумеется, не афишировали нигде. Даже моя Геррена узнала случайно, попивая чай у почтенной тётушки градоправителя. В заставленной приятными мелочами гостиной, где нельзя было сесть без того, чтобы не наткнуться на вышитую подушечку или узорчатую салфетку.

Иногда мне казалось, что такой вышитой подушечкой стала вся моя жизнь.

– Королевский маг, – задумчиво сказала я. – Интересно, он будет давать у себя вечера? Представления? Может, покажет пару огненных фейерверков?

Глаза близняшек зажглись.

– Ооо, – с придыханием произнесла Аннета. – Говорят, эти маги вытворяют такие штучки!.. И я слышала, что не только в ночном небе!

Глава 2

В салоне госпожи Раиссы Свонн, супруги градоправителя, этим вечером негде было сесть. Мы с Герреной пришли к условленному времени и едва уместились вдвоём на маленьком диванчике в нише у входа. В самом незаметном месте: когда королевский маг войдёт, он даже нас не увидит.

Впрочем, его увидим мы, а это куда важнее, правда?

Я поймала взгляд тут же подмигнувшей мне Аннеты и улыбнулась.

Пышные юбки, тщательно уложенные локоны, безупречно натёртый паркет – даже каждый лист на комнатном фикусе был протёрт влажной тканью до блеска. Я невольно бросила взгляд на свои потёртые туфли и покраснела. Нет, мы с Герреной не испытывали нужды, но она явно не желала давать мне блистать.

Впрочем, рядом с такими красотками, как Сильвия Рейстерс или юная Клаудия, дочь градоправителя, шансов у меня всё равно было немного. Тем более что о моём истинном происхождении не знал никто. Даже для королевского мага моё настоящее имя будет тайной. А жаль.

– Госпожа Харт, – раздался сладкий вкрадчивый голос виконта. – Чудесный вечер, не так ли? И прекрасное платье.

Я подняла голову и заставила себя улыбнуться:

– Благодарю вас, виконт. Вы превосходно выглядите.

«Отглажено и напомажено», – подумала я с ехидством. Нет, виконт был вполне себе мил: пусть он и ухаживал за тремя девицами сразу, он был обаятелен, легко поддерживал разговор, и, чего уж там, дразнить Геррену мне нравилось. Но в последнее время его ухаживания стали чересчур уж назойливыми, словно он внезапно узнал, что я стала богатой наследницей.

– Надеюсь, вы позволите мне проводить вас после приёма, – мягко, но настойчиво произнёс он. – Мы могли бы пойти кружным путём, прогуляться по набережной…

Я бросила взгляд на неодобрительное выражение на лице Геррены и покачала головой:

– Боюсь, этим вечером будет слишком холодно, виконт.

На лицо Лайона Перре набежала тень.

– Быть может, вы ждёте другого кавалера, Джен? – произнёс он, понизив голос. – Королевского мага? Боюсь вас разочаровать: при всём вашем обаянии другие очаровательные особы слишком быстро оттеснят вас в сторону.

А вот это было не очень-то лестно.

– Спасибо вам за заботу, Лайон, – беспечно отозвалась я вслух. – Но, знаете ли, меня больше беспокоит другое. Представьте минуту, когда в этой гостиной наконец-то появится королевский маг. Увенчанный сединами, с отяжелевшими от пьянства веками и здоровенным животом, которого не сможет скрыть ни один костюм. Или даже хуже: тощий придирчивый грубиян с мрачной внешностью, лишённый даже намёка на манеры. Смогут ли все наши барышни, начиная с меня, пережить такое разочарование?

Все звуки в гостиной вдруг стихли.

А я поняла, что закончила последнюю фразу несколько громче, чем намеревалась.

– Приятно слышать, что меня обсуждают без стеснения, – произнёс негромкий голос.

«Вот сейчас, – промелькнула паникующая мысль, – самое время свалиться в обморок куда-нибудь за диван».

Вместо этого я уставилась на модные мужские туфли. И в двух шагах позади – потёртые чёрные ботинки с высокой шнуровкой и золотыми росчерками молний на отворотах.

Я подняла голову. И замерла, вглядываясь в бледное аристократическое лицо.

Тёмно-русые волосы, высокие скулы и задумчивые синие глаза. Стройная фигура в безупречном тёмном костюме и изящные пальцы музыканта. Не яркий красавец, но я могла представить, как женщины борются за его внимание.

И на нём была алая перевязь королевского мага. Она была повёрнута именем внутрь, но не узнать её было невозможно.

Да, тут я ошиблась, и здорово. Я изо всех желала провалиться сквозь землю. Но кто мог знать, что он услышит, а?

– Прошу прощения, – хрипло проговорила я. – Я… неудачно пошутила.

– Ну разумеется. – Лёгкая улыбка. – Как я мог подумать иное?

Я промолчала. Королевский маг поднял бровь.

– Так к какой категории я отношусь? Придирчивый грубиян или отставник со здоровенным пузом, выгоревший… – он сделал короткую паузу, – на границе?

Я вспыхнула. Он намекал на то, что рисковал жизнью, а я это высмеяла. Глупая, глупая шутка, но не такая уж и злая… а? Ведь правда?

– Гай, – раздался негромкий голос. – Не стоит.

Я повернула голову.

У самых дверей стоял помощник мага. Тот самый, сутулый и невзрачный, о котором говорили близняшки. Сейчас, впрочем, он вовсе не сутулился.

Привлекательным я бы его точно не назвала. Спутанные пряди чёрных волос, узкие скулы, прямой тонкий нос на очень бледном лице. Но в жёстком взгляде тёмных глаз была сила и уверенность, и было её чересчур много для простого помощника. Я разглядела тонкий шрам на виске: удар, когда-то чуть не стоивший ему жизни. Боевой маг?

Глава 3

Клаудия, похоже, успела разнести новости по залу за считаные минуты. И я не уверена была, что мне понравился бы пересказ этих новостей: я поймала не один и не два злых и недоверчивых взгляда. После того как мать Сильвии Рейстерс прошептала что-то своей соседке по карточному столу, глядя на меня, мои пальцы начали сжиматься в кулаки сами по себе. Попадись мне Клаудия в пустом коридоре, у нас с ней состоялся бы очень увлекательный разговор.

Вот только что я смогла бы сделать?

Кажется, что ничего. Даже опровергнуть сплетню едва ли получится. Я вышла с балкончика вслед за королевским магом, и отсутствовала там с его помощником не менее получаса. Добавить к этому рассказ Клаудии – и местным кумушкам откроется огромный простор для воображения.

– Что вы наделали? – прошипела мне Геррена по пути в столовую. – Ваша репутация… столько времени наедине с незнакомым мужчиной…

– Он сам пришёл, – рассеянно отозвалась я. – И мы беседовали только о магии.

– Вряд ли этому поверят. Теперь ваш единственный шанс – вести себя как можно скромнее и незаметнее. Но, боюсь, теперь вам уже не поможет даже это.

Я лишь пожала плечами, но я знала, что она была права.

Королевского мага посадили за ужином напротив Сильвии, которая развлекала его всю трапезу, пока он демонстрировал безупречные застольные манеры. Его помощника, напротив, едва ли можно было назвать утончённым аристократом: Риан ел с жадностью голодного мальчишки, уплетая один ломоть поджаренного хлеба за другим, и я невольно вспомнила, что ему и Гаю требовалось куда больше еды, чем обычным людям: ведь они должны были питать свою магию. Впрочем, королевский маг ел куда как скромно.

А вот я оказалась рядом с виконтом Перре, и мне это совершенно не понравилось: убедившись, что соперников у него нет, виконт возобновил свои ухаживания с удвоенным рвением. Ускользнуть от него после ужина не было ни малейшей возможности, и никто не спешил мне на помощь: Геррена вела неторопливые разговоры в окружении почтенных спутниц жены градоправителя, а близняшки предсказуемо облепили королевского мага и его помощника. Я краем глаза увидела россыпь серебристых искр, вылетевших по щелчку пальцев Гая: конечно же, тут же раздалось восторженное аханье.

И самое ужасное, я была почти благодарна виконту за компанию. Если бы ко мне подошёл один из магов, тут же начался бы новый виток сплетен, а окажись я одна, снова попала бы под перекрестье неприязненных взглядов. А так виконт почти спасал мою репутацию, безмолвно утверждая, что я невинна.

– Быть может, вы заметили, Джен, – произнёс виконт, наклоняясь ко мне чересчур близко, – что я последнее время уделяю вам особое внимание. Надеюсь, оно вам приятно.

– Я… благодарна вам, виконт, – осторожно сказала я. – Но, право, вы расточаете своё обаяние всем барышням Фосбриджа, и я едва ли могу думать, что я…

Он прервал меня:

– Вы имеете полное право так думать, Джен. Я сражён вами и думаю только о вас.

Я не нашлась что ответить. Будь я обычной крестьянской девушкой, я вполне могла бы завопить: «Не люблю я тебя, иди с кем-нибудь ещё шашни крутить!» Увы, в хорошем обществе подобная прямота крайне не поощрялась.

– Позвольте мне быть серьёзным в своих ухаживаниях, Джен, – настойчиво произнёс виконт. – Я понимаю, рано ещё говорить о помолвке, но я хотел бы навещать вас… чаще. Скажем, сегодня ночью?

«Сегодня ночью»? Он что, серьёзно? По коже прошёл неприятный холодок. Странно: шуточки Риана были более рискованными, но с Рианом я чувствовала себя в совершенной безопасности. Рядом с виконтом же мне вдруг стало не по себе.

– Ночью? Уверена, я ослышалась, – с очаровательной улыбкой произнесла я.

– Право, моя дорогая, – очень мягко сказал виконт, накрывая мою руку своей. – Вы, без сомнения, успели понять, какие сплетни окружают вас этим вечером. Боюсь, ваша репутация вот-вот будет погублена. Я же предлагаю вам выход. Никто другой не захочет теперь за вами ухаживать: я же обещаю вам, что не отступлюсь.

Я бросила взгляд на Клаудию. Она стояла рядом с королевским магом, безотрывно глядя на меня, и говорила ему что-то с лёгкой улыбкой. Мне сделалось совсем уж нехорошо.

– Я не думаю, что ущерб от одной несправедливой сплетни может быть так уж страшен, – возразила я холодно. – Все знают, что меня не за что осудить. К тому же я не видела, чтобы молодых особ, преступающих черту в альковах, поносили прилюдно.

Виконт понизил голос:

– К ним привыкли. Кроме того, они молоды, красивы… и влиятельны. Их родители богаты: никто не упрекнёт Сильвию Рейстерс, даже если увидит в утренний час мужчину, вылезающего из окна её спальни. Впрочем, вряд ли она будет так неосторожна теперь, когда объявлена её помолвка. Но вы, Джен… на вас накинутся, поверьте мне.

Я пристально посмотрела на него. Он смотрел на меня с фальшивым сочувствием, за которым явно проглядывал расчёт. Но расчёт на что? Чтобы я стала его любовницей, а он прикрыл бы меня от сплетен?

…Но виконт упомянул помолвку. Единственный сын древнего рода, с неплохим состоянием, принятый полгода назад при дворе, желал связать свою судьбу с небогатой и незнатной девицей вроде меня, и я не понимала почему.

Глава 4

Наверное, это был самый странный вечер в моей жизни. А я-то думала, нам предстояли скучные часы в гостиной и обычные вежливые фразы.

Кто мог подумать, что королевский маг окажется неожиданно скромным и обаятельным молодым человеком? Что его помощник с дерзким взглядом и рискованными шутками окажется ещё интереснее? Что Риан заинтересуется моей магией?

…Что Клаудия выступит против меня так резко. Что моей репутации будет грозить нешуточная угроза, и, возможно, она будет погублена навсегда.

И что виконт Перре окажется, мягко скажем, не вполне благородным молодым человеком, который решит этим воспользоваться и подтолкнуть меня в свои объятья.

Я села за трельяж, расчёсывая длинные волосы, и задумалась.

Что я вообще могу сделать?

Ничего. Молчать. Отвечать, что любые наветы Клаудии, будто я предавалась не вполне пристойным занятиям с магами на балконе, – это чистой воды клевета.

И заняться тем, что интересовало меня сейчас больше всего.

Моя магия.

К счастью, Геррена понятия не имела, о чём мы говорили с Рианом на балконе, и она не попытается вмешаться. А Риан, к большому моему облегчению, понятия не имел, кто я. Иначе ничто не заставило бы его помочь опальной принцессе, ведь тогда бы он знал, что на него обрушится вся тяжесть гнева его величества.

И пусть это нечестно, но я сделаю всё, чтобы он этого так и не узнал. Иначе я лишусь последней надежды.

За окном вдруг раздалась резкая заунывная мелодия скрипки. Вот только скрипач отнюдь не был виртуозом.

Забыв о том, что на мне всего лишь едва запахнутый пеньюар, я подошла к окну, и моему взору открылось великолепное зрелище.

Высокий тощий скрипач самозабвенно играл «Закатную серенаду», которую я слышала сотни раз, проходя мимо него по набережной вечерами. Похоже, тот, кто подослал его, не слишком озаботился подбором исполнителя. Второй музыкант, судя по всему, должен был аккомпанировать ему на гитаре, но вместо этого сидел на корточках, то и дело прикладываясь к кожаной фляге, а забытый инструмент лежал поодаль.

Я не удержалась и захихикала.

На секунду мне стало интересно, как ухаживает за женщинами королевский маг Гай, пригласивший меня на бал. Бьюсь об заклад, он бы придумал что-то куда изысканнее. А Риан?

Впрочем, Риан, похоже, полагался на свою неотразимость и не утруждал себя ухаживаниями вовсе. Да и зачем, когда Клаудия смотрела на него как на желанную добычу? Возможно, он остался в её спальне уже этой ночью.

Кто же прислал мне эту пьяную парочку музыкантов? Догадаться было нетрудно. Кажется, виконт Перре всерьёз вознамерился взять меня измором. Впрочем, смотреть на разбитного скрипача и его пьяного друга было скорее смешно, чем грустно.

А потом я вспомнила и нахмурилась. Чёрт! Геррена! Она наверняка тоже проснулась и сейчас во всём обвинит меня.

Я уже собралась бежать вниз, как вдруг поняла, что музыканты играют уже добрых десять минут. Чтобы Геррена не выбежала к ним, яростно шикая? Невозможно. Уж по меньшей мере она поднялась бы ко мне в спальню, чтобы устроить скандал.

На ночь моя компаньонка отлучиться просто не могла: это было немыслимо. Я хмыкнула и взяла свечу. Минуту спустя я уже тихонько сошла вниз по лестнице и костяшками пальцев толкнула скрипучую дверь.

Геррена спала. Под какофонию скрипки, под нестройные переливы всё-таки присоединившейся к ней пьяной гитары – она спала, мерно дыша и похрапывая.

На миг мне захотелось её встряхнуть, чтобы убедиться, что всё в порядке. Но тогда она проснулась и услышала бы музыкантов, и это было бы как минимум глупо с моей стороны.

Я секунду смотрела на Геррену, озадаченно моргая. Но сейчас мне было не до секрета её глубокого сна. Нужно было избавляться от музыкантов.

Я подошла к входной двери. Одеваться времени не было, поэтому я просто достала длинную накидку из гардеробной и влезла в лёгкие светлые туфли. Осторожно отодвинула засов и приоткрыла тяжёлую дубовую дверь.

И замерла.

– …И не возвращайтесь, – донёсся до меня хриплый мужской голос, искажённый до неузнаваемости. – Попробуйте подойти к этому дому ещё раз – и вместо серебра вам достанутся палки.

– В-всё поняли, ваше… ваша милость. – Пошатывающийся скрипач пьяно поклонился, обхватывая товарища за плечи. – Пошли, не будем мешать… щедрому господину.

Я перевела дух. Кто-то из соседей решил прекратить немузыкальный спектакль? Что ж, спасибо им.

– Благодарю вас, – неуверенно произнесла я в ночь. – От них, право, было слишком много шума.

– И ненужного внимания, – раздался спокойный голос из теней.

Я приоткрыла рот. Навстречу мне вышел Риан. По-прежнему одетый в чёрное, со следами ночной росы на ботинках.

– Ты что тут делаешь?

– Пришёл за тобой. – Он кивнул на дом. – Твоя компаньонка спит. Самое время начать.

Глава 5

Геррена узнала о сплетнях Клаудии на следующее утро. И немедленно потребовала, чтобы я спустилась для разговора.

Я со вздохом вынула ладони из миски с ледяной водой, тщательно вытерла руки и спустилась вниз. Сегодня на мне было строгое тёмно-зелёное платье с рюшами, идеальное для скромной девушки. Увы, Геррене было не до того, чтобы оценивать мой гардероб.

– Садитесь, госпожа Харт, – отрывисто сказала она, едва я спустилась. – Нам нужно немедленно поговорить.

Я покачала головой:

– Я примерно знаю, что вы хотите мне сказать. Это глупое и гнусное враньё, и оно скоро уляжется.

– Уляжется?! Слух, что вас застигнули чуть ли не голой с помощником королевского мага? А потом вы…

Я вскинула руку:

– Достаточно. Не желаю этого слушать. Этого не было.

– Об этом говорит весь Фосбридж! Вы не представляете, что будет, когда это дойдёт до его ве… до вашего дяди! – Даже сейчас Геррена была верна себе, не выдавая мою тайну вслух. – Он немедленно увезёт вас отсюда!

Увезёт. Усилит надзор, а то и вовсе спровадит куда-нибудь в тихую келью в забытой обители. И ничего хорошего меня там не ждёт.

– Это будет только мне на руку, – заметила я. – Здесь меня уже заклеймили, и спокойной жизни мне не видать. А вот вам не поздоровится, если меня увезут: это будет ваш чудовищный провал как дуэньи, верно? Вы не останетесь со мной и не вернётесь ко двору. Вас ушлют куда-нибудь в глушь без пенсии и содержания, и вам останется лишь нищета.

На щеках Геррены появились красные пятна:

– Вы…

– Предлагаю вам выход. Не пишите ко двору об этом, и я сделаю всё, чтобы сплетни улеглись. А вы мне поможете.

Я почти слышала, как Геррена скрипит зубами. Моё сердце замерло. Ушлёт ли она меня отсюда – или даст шанс остаться? Шанс продолжить занятия с Рианом, шанс освободиться, вернуть себе будущее?

– Вы понимаете, что я могу написать об этом в любой день, – наконец сказала она. – И сейчас я просто… откладываю это.

– Понимаю, – нейтральным тоном сказала я.

– Тогда, раз уж вам не меньше моего хочется, чтобы ваша репутация восстановилась, вы будете делать то, что скажу я, – сухо сказала Геррена. – Наносить по утрам визиты к уважаемым дамам Фосбриджа вместе со мной и сидеть там тихо, не поднимая головы от корзинки для вышивания. Молча кивать, когда я буду защищать вашу репутацию. И никаких больше открытых платьев на бал.

Что ж, раз альтернативой было оставить Фосбридж и все мои надежды навсегда, это было справедливо. По крайней мере, особого выбора у меня не было.

– Хорошо, – после паузы ответила я. – Я согласна.

– И ещё одно, – произнесла Геррена. – Виконт Перре говорил со мной, и я разрешила ему продолжить ухаживать за вами. Разумеется, ни о какой помолвке речи идти не может, но вы будете показываться с ним на людях и продолжите… давать ему надежду. Вам понятно, госпожа Харт?

Я открыла рот:

– Да он пытался меня соблазнить! Принцессу королевской крови! Он серьёзно спрашивал, может ли он навестить меня ночью!

– Так далеко он не зайдёт, если вы не будете чересчур его поощрять, – строго сказала Геррена. – У этого молодого человека серьёзные намерения, и он готов защищать вашу репутацию. На дуэли, если это понадобится.

Слишком уж быстро он обрёл эти серьёзные намерения. Ещё несколько недель назад, по слухам, у виконта был бурный роман с Сильвией Рейстерс. Бьюсь об заклад, он рад был бы пригласить её на дуэль. Особенно если бы она дралась обнажённой.

– Я не буду встречаться с виконтом Перре, – холодно сказала я.

– Вы будете ходить с ним на прогулки и танцевать на балу, а также принимать его подарки… в рамках разумного. Сейчас он – ваша защита. Или вы так хотите уехать?

– Это шантаж? – прямо спросила я. – Если виконт не станет моим официальным ухажёром, вы сообщаете всё моему дяде?

Геррена молча смотрела на меня.

Я вздохнула. Объяснений не требовалось.

– Я всё понимаю, – устало сказала я. – Я разрешу виконту Перре сопровождать меня на прогулках.

– Он будет вашим спутником на балу. И если он пригласит вас танцевать, на других кавалеров вы даже не посмотрите, – твёрдо сказала Геррена. – Особенно на королевского мага и его свиту. Держитесь от них подальше, или все мои усилия будут зря.

«Чёрт», – подумала я.

Но вслух не сказала ничего.

 

Следующие дни прошли так скучно, как только было возможно в провинциальном городке. Геррена сдержала слово: всю первую половину дня мы проводили в визитах, вязании и бесконечных чашках чая. И в холодных взглядах, когда дело касалось меня.

Глава 6

Следующие десять минут прошли как в тумане. Я сидела перед открытым окном кафе, глядя, как собираются зеваки: молва разошлась быстро. Стуча каблуками, прибежала Сильвия Рейстерс; считаные минуты спустя услужливый хозяин кафе уже выносил на набережную плетёный стул. Геррены, по счастью, нигде не было, но я заметила пару её закадычных подруг и по взгляду, брошенному на меня, тут же поняла, о чём они судачили.

Хорошо ещё, Риан куда-то исчез. Если бы он остался со мной ожидать виконта, от моей репутации точно остались бы одни ошмётки.

Я могла бы попытаться переубедить Риана, отговорить от дуэли… но врать себе не стоило. Риан Тьелль был тем ещё упрямцем. Куда упрямее одной вздорной принцессы, которая очень хотела вернуть себе магию.

И вернула. Первую каплю. Трудная и долгая работа – вот путь к настоящей силе, и иначе не бывает. Я была одной из немногих, кому достался драгоценный дар, последний подарок моей матери, и я не позволю этому глотку хрустальной воды пролиться в землю. Я верну его и вспомню о ней. О силе ручья и источника. О той, что дала мне жизнь.

– Так они дерутся из-за тебя, – прозвучал холодный женский голос.

Я обречённо вздохнула. Ну конечно. Этого следовало ожидать.

– Клаудия, – произнесла я, не оборачиваясь. – Ты не боишься, что я расскажу о твоих гнусных сплетнях королевскому магу, и он сделает что-нибудь очень интересное по этому поводу?

Смех Клаудии прозвучал серебряным звоном:

– Жду с нетерпением. О, ты прожгла дыру в платье, когда разливала чай? Какая жалость.

– Оставь меня в покое.

– Тебе бы этого хотелось, не так ли? Бедняжка Джен.

Я стиснула зубы и обернулась. Как раз тогда, когда Клаудия открыла входную дверь, собираясь выйти из кондитерской.

– Кстати, ещё одно. – Она припечатала меня взглядом. – В ночь бала я не желаю тебя видеть дольше положенного. Протанцуешь несколько танцев, вежливо извинишься после ужина и тихо уйдёшь со своим виконтом.

– Или что?

– А тебе было мало сплетен?

Я смотрела на неё, прищурившись. Что мне было делать?

Я могла отомстить Клаудии. Разлить бокал вишнёвого сока на платье, подставить подножку в бальном зале – но она ответит тем же, и станет лишь хуже. Пожаловаться Гаю? Но что он противопоставит светским сплетницам – напустит на их дом наводнение? Разнести по городу гнусную сплетню про Клаудию в ответ? Я сама себя перестану уважать.

Нет, поступать было нужно с умом. Но как?

– Я вполне могу выйти замуж за виконта, – помолчав, произнесла я. – У меня будет состояние, уважение соседей и положение в обществе. Думаю, ты пожалеешь, что мы не стали подругами.

Клаудия усмехнулась:

– И что ты мне сделаешь? Ты останешься всё той же серой мышкой.

– А ты убедись, – предложила я. – Пусти обо мне ещё одну сплетню, попробуй мне навредить, и очень скоро увидишь результат. Я выйду замуж за виконта, буду обхаживать его мать год или два, а потом слёзно попрошу мне помочь. Я упорная – и упрямая. Как ты думаешь, что сделает богатая и влиятельная маркиза Перре, если кто-то разозлит её любимую невестку?

– Помочь? Она тебя возненавидит!

– Ходят слухи, что она желает внуков, – произнесла я, задумчиво скользя пальцем по ободку чаши. – Представь, как она обрадуется, когда получит желанного наследника, а потом – милую девочку? Ведь младенцы так очаровательны.

– Да плевать, – фыркнула Клаудия. – Через два года? Ты всё забудешь.

Я посмотрела на неё в упор.

– А ты в это веришь? Правда веришь, что я не отомщу? Да ты наивнее, чем я думала.

Моя угроза была чересчур призрачной и туманной, это я понимала. Но больше мне противопоставить Клаудии было нечего, а терпеть её издевательства дальше я не собиралась. Даже если она решит, что все мои слова – блеф, это лучше, чем ничего.

– И вообще, – помолчав, добавила я, – ты серьёзно думаешь, что моё присутствие хоть на что-то влияет? Тот, кто полюбит тебя или меня, вообще не обратит внимания на других.

– Полюбит? – Клаудия фыркнула. – Думаешь, я поверю, что ты хочешь залезть в постель к королевскому магу от великой любви? Да когда ты кокетничала с ними на балконе, ты думала о чём угодно, только не об этом! Тебе было что-то нужно, как и всем остальным! Скажешь, нет?

Что я могла противопоставить её словам? Она была права: я хотела вернуть свою магию, и больше ничего.

– Я… – Я запнулась.

– Нет, ты ответь мне. – На лице Клаудии появилась торжествующая улыбка, и она бросила взгляд куда-то за стойку. – Да или нет? Риан Тьелль дерётся с твоим виконтом, но ты ничего к нему не испытываешь. Ты просто хочешь его использовать.

– Возможно, ты права, и глубоких чувств я к нему не питаю, – устало сказала я. – Но это не значит, что…

Глава 7

Моё бальное платье было готово.

Полгода. Полгода я копила, выгадывала и складывала остатки моего содержания в шкатулку, и теперь я наконец смогла исполнить маленькую мечту.

Конечно же, нашими деньгами распоряжалась Геррена. Но мне тоже полагалась маленькая порция на ленты и пирожные. Если сказать честно, и те, и другие сделались редкими радостями в последние месяцы. Но оно стоило того.

Очень.

Я смотрела на свой наряд и улыбалась.

Воздушное платье с невозможно узкой талией и каскадом юбок из органзы поверх тончайшего шёлка. Дорогая ткань, шлейф, пышные розы чуть ниже талии, упругая серебряная линия, очерчивающая грудь, лёгкие стрелы кружев на плече.

Когда-нибудь я снова буду блистать в изысканных бальных нарядах в королевском дворце или в замке моего супруга, и кавалеры будут приглашать меня без устали.

Вот только обрадуюсь ли я этому, если стану женой кого-то вроде виконта Критта? Того, кто попытался овладеть мной до брачной ночи? Да и женился бы он вообще, получив желаемое?

Впрочем, нет, женился бы. Каждый родовой алтарь требовал отдельного хозяина: его величество мог питать кровью лишь алтарь в столице. Поэтому Реймонду Критту нужен был наследник с родовым даром, который стал бы хозяином алтаря в герцогстве и принёс бы с собой процветание.

Я вздохнула. А ведь я могла бы править сама. Взять в советники кого-то честного, доброго и бескорыстного, и родовая магия довершила бы остальное. Вот только за годы во дворце я твёрдо выучила одну вещь: ни честных, ни добрых, ни бескорыстных людей там не найдёшь. Каждому что-то нужно. Каждый может совершить подлость. И каждый может солгать.

Например, Риан. Почему он не упомянул, что его невеста погибла из-за него?

– Госпожа Харт! – раздался голос Геррены. – Помочь вам с причёской?

Угу. Только бублика на голове мне и не хватало. С ромашками.

– Спасибо, я сама! – отозвалась я, подходя к двери и захлопывая её.

Потому что Геррене точно не нужно было видеть, чем я занимаюсь.

На трельяже горела свеча. Простая свеча: самый обычный язычок пламени, к которому я сегодня подносила палец несколько сотен раз. Терпеливо и аккуратно, пока палец не вспыхивал невидимым огнём так, что к нему было больно прикасаться.

И вот тогда я начинала накручивать этим пальцем тугие пряди волос одну за другой, пока из каждой не получался блестящий ровный локон.

Я улыбнулась, глядя на себя в зеркало. Почти маг, а?

Почти.

Я перевела взгляд на окно, где догорал закат. Совсем скоро стемнеет, и мы отправимся на бал в особняк королевского мага. Я там ни разу не была: Эрхарт, предыдущий маг, даже не открывал особняк и ночевал в скромном флигеле. Впрочем, он почти не бывал в Фосбридже, проводя всё время на границе.

Но сейчас…

Мой взгляд упал на подоконник, и я изумлённо ахнула.

На подоконнике лежал белый конверт.

Раньше там его не было. Должно быть, кто-то положил его, пока мы обедали. Но как? Забрался на второй этаж по стене, где не за что уцепиться? Перенёс воздушной магией?

Магией…

Я подошла и взяла конверт. Сорвала печать, но проклятая бумага не поддалась. Я вздохнула и надорвала конверт ногтем, проводя полосу. Конверт разошёлся по всей длине, и на ковёр выпал сложенный вдвое лист бумаги.

– Госпожа Харт! – позвала Геррена. – Вы готовы?

– Ещё немного, – рассеянно отозвалась я. – Четверть часа, не больше.

Я подняла и развернула белый лист. И едва удержалась, чтобы тут же не отбросить его, как змею.

«Я знаю, кто ты».

– Кто? – прошептала я. – Кто это написал?

Но там внизу были ещё три строчки. Их тоже нужно было прочитать.

Я вздохнула и вновь развернула лист перед глазами.

«Если не хочешь, чтобы твою тайну раскрыли, приведи королевского мага к флигелю в перерыве после первых танцев. Остановишься у земляничных деревьев. Ослушаешься – пеняй на себя».

Дьявол.

Привести Гая в самую отдалённую часть сада. Зачем? Вряд ли для того, чтобы кто-то испёк ему именинный торт.

Я закусила губу. И выбора у меня нет, кроме как признаться. Потому что одно дело – прогуляться несколько раз с несимпатичным поклонником, и другое – привести в засаду друга.

Ладно, может быть, даже не друга. Просто… хорошего человека. Мага. Который пригласил меня на бал, который отнёсся к Джен Харт без малейшей неприязни, несмотря на неудачное знакомство. Который был лучшим другом Риана и заботился о нём.

Риана…

Риана, который убил свою невесту.

Или нет?

Тех четверых Риан точно убил. Виконт был очень уверен в себе, когда говорил об этом, а Риан… отвёл взгляд. Неужели он правда послал невесту на смерть сознательно? Это не укладывалось в голове.

Глава 8

Первый танец завершился. Виконта Перре всё ещё не было в зале. Я повернулась налево, ища взглядом Риана, но увидела лишь Клаудию, которая с разочарованным видом стояла рядом с матерью, комкая в руке кружевной платочек. Кажется, кое-кто не будет иметь счастье лицезреть Риана напротив себя за ужином.

Впрочем, я тоже. И не очень-то и хотелось. Подумаешь, ужин. Я бы с куда большим удовольствием предпочла изматывающий урок магии, тем более что времени на эти уроки оставалось всё меньше и меньше. А если я не пойду на поводу у шантажиста, времени не будет вовсе.

– Грустная Джен, – проговорил знакомый голос мне в ухо. – Когда-нибудь я научу тебя улыбаться.

Заиграла музыка, и я обернулась:

– Я умею улыбаться.

– Не так, – с серьёзным видом покачал головой Риан. – Я хочу научить твоё тело петь. Чтобы магия, – он взял меня за руку, увлекая в середину бального зала, – звенела в твоих пальцах и ты была по-настоящему счастлива. Настолько, что даже готова была бы поделиться этим счастьем с плохими парнями.

– Но наслаждались бы они этим счастьем очень недолго?

– Именно. – Риан легко положил руку мне на талию, и моя рука скользнула вверх к его плечу. – Рад, что ты меня понимаешь.

Танец увлёк меня мгновенно. Я умела танцевать, разумеется: принцессе, даже внебрачной дочери, это прививали с детства. Но и Риан, нужно было этого признать, танцевал наравне с истинными аристократами. Пожалуй, моему несостоявшемуся жениху, виконту Критту, он дал бы добрую сотню очков вперёд.

– Для тебя расправиться с кем-то – это счастье? – спросила я. – В бою?

Риан помолчал, глядя поверх моей головы куда-то в окно.

– Знаешь, а ведь нет, – наконец сказал он. – Я люблю выпендриваться, это точно. Люблю фейерверки, люблю открываться магии по-настоящему, люблю выплёскивать силу так, что потом дрожат ноги. Но я никогда не был в восторге от списков потерь. Наших – или чужих.

– Но это необходимо.

– Необходимо, – согласился Риан. – Жаль, что при всём моём совершенстве я не могу убедить его величество подписать мирный договор.

– И жаль, что магия бывает только боевой, – тихо сказала я. – Направленной на убийство.

– Или на то, чтобы вскипятить чай. Хотя это скучно. – Риан сделал разворот, прижимая меня к себе. – Но это наш вид, Джен. Мы нацелены на выживание. Если бы наша магия была заточена на то, чтобы собирать цветочки и порхать, как бабочки, недалеко бы мы улетели.

– Мы могли бы выращивать яблоки. Или исцелять. Или строить волшебные хрустальные башни.

– Угу. Пока не пришли бы ребята покрупнее и не засунули бы это яблоко тебе в зубы вместе с хрусталём.

– Ты циник.

– Стараюсь.

Мы плавно кружились в танце, став продолжением друг друга, и я сама не заметила, как мы оказались неприлично близко. Дыхание Риана на моей щеке, его тепло, ужасно приятное ощущение уюта и защищённости рядом с ним. Я могла бы пригреться и заснуть на этой груди. Как странно: я думала, что когда тебе кто-то нравится – это дрожащие ладони и испуганно стучащее сердце, бессонные ночи и постоянные переживания. А на самом деле мне хорошо и спокойно. Может, Риан мне не так уж и нравится?

А потом я подняла взгляд на его лицо и поняла, что ошибиться здесь невозможно. Он мне нравился. Он, ехидный помощник королевского мага, мой нахальный кавалер и упорный учитель. Он, Риан Тьелль.

– Я знаю этот взгляд, – заметил Риан. – Ты на меня глядишь, словно не можешь решить, поцеловать меня или отвесить пощёчину. Что ещё я успел сделать?

Чёрт. Кажется, я прокололась. Нужно было срочно его отвлечь.

– Расскажи мне ещё о магах, – попросила я. – Чем наш дар отличается от… родового дара королевской семьи? Как маги вообще возникли? Никто никогда не рассказывает, только… ну, в детских сказках.

– Запретное знание как оно есть, – кивнул Риан, отпуская меня от себя, чтобы я закружилась на месте. – Как рождаются маги, мы не знаем до сих пор. Может быть, через много-много поколений и додумаемся, но я не стал бы сильно на это надеяться. Впрочем, нам к этому времени будет всё равно.

– А родовой дар? – жадно спросила я. – Конечно, всем рассказывают, что королевский род произошёл от богов, но богов же не существует, верно? Это лишь легенды.

– Когда речь заходит о богах, вообще никто ничего не знает, – пожал плечами Риан. – Древняя история вообще вся – белое пятно. Южане делают вид, что знают больше, но очень вряд ли. Такое ощущение, что произошло нечто настолько катастрофическое, что наши предки уничтожили всю память об этом радостном событии. Все легенды, все записи пропали – и даже устные сказания со временем стёрлись.

– Но о богах остались мифы, – возразила я.

– Да, – кивнул Риан. – Те ещё мифы. Что они, как базарные пьяницы, тащили в койку одну и ту же богиню, эту их Пресветлую, потом дрались, выламывая из скальной породы целые горы и мимоходом спуская лавины на ни в чём не повинных людей. Устраивали землетрясения, извержения, катаклизмы… играли с судьбами людей, похищая девушек ради своего удовольствия, устраивали браки для забавы, стравливали племена друг с другом. В общем, были теми ещё мерзавцами. Я бы с радостью надавал им по шее, честное слово.

Глава 9

Гай встретил меня на ступенях.

– В саду пустынно, – заметил он. – Бал только начинается, и для свиданий рановато. Но, кажется, именно на это и рассчитывают наши таинственные злодеи.

– А если среди них маги? – встревожено произнесла я.

Гай покачал головой:

– Очень маловероятно. Даже маги-ренегаты держатся от нас в стороне: напасть на королевского мага – приговор. В самом лучшем случае им запечатают магию, а вы знаете, каково это.

Я вздрогнула.

– Н-не знаю.

– Вот как? – Гай бросил на меня острый взгляд. – А я было подумал… неважно.

Я прикусила язык.

– Убить боевого мага очень сложно, – мягко сказал Гай. – Единственный известный мне способ сделать это наверняка – во сне. Так, увы, погиб Эрхарт, который ночевал во флигеле без охраны. Так могли бы убить и нас, не прими мы меры предосторожности. Но обычному человеку против меня или Риана не выстоять.

– Но те, кто велел мне заманить вас к флигелю, на что-то надеются.

– Да. Хотел бы я знать, на что именно.

Мы шагнули на аллею с миниатюрными кипарисами. Впереди темнел флигель.

Я остановилась и сжала руку Гая.

– Расскажите мне о Марианне, – попросила я. – О невесте Риана. Хоть что-нибудь. Я пытаюсь понять, но…

Гай вздохнул:

– Это не самая лучшая идея.

– Потому что я сую свой нос не в свои дела? – с иронией спросила я.

– Потому что это знание мало что изменит. Со своим чувством вины Риан должен разобраться сам.

– Виконт сказал, что Риан послал её на смерть, – напряжённо сказала я. – Как это произошло? Он правда виновен? И вы смогли смириться с тем, что ваш друг обрёк на смерть любящую его девушку?

Гай на миг прикрыл глаза.

– Нет, – наконец произнёс он. – Простите, Джен, я не буду об этом говорить. Марианна прикрывала отступление и пожертвовала собой, и это всё, что я скажу.

– То есть, – хрипло спросила я, – обвинения виконта Перре были истинны?

– Он поступил крайне грубо, жестоко и неосмотрительно, – спокойно произнёс Гай. – Насколько я знаю, Риан проучил его, и за дело.

Всё. Больше Гай мне ничего не скажет. Королевский маг будет молчать о своём друге. Впрочем, сложно было ожидать, что он поступит иначе, верно?

– Каким Риан был раньше? – тихо спросила я. – До… её гибели? Вы ведь знаете друг друга с детства.

– Таким же, – просто сказал Гай.

– И всё?

– Почти таким же, – поправился он. – С виду.

– А внутри?

Гай помолчал.

– Марианна была помощницей королевского мага в Лэйнтоне до своей гибели. С Рианом они знали друг друга с детства: она его троюродная сестра, и они играли вместе. Когда они подросли, было решено, что они поженятся.

– То есть это был брак по сговору родителей? Вынужденный?

Гай поднял брови:

– Риан – и вынужденный брак? Боюсь, вынужденному браку бы очень не повезло.

Я не удержалась от улыбки:

– У брака не было бы шансов. Но… они любили друг друга, верно?

– Об этом невозможно судить со стороны, – покачал головой Гай. – Но Риан был с ней совсем другим. Марианна была очень цельной натурой. Она не позволяла себе ни интрижек, ни вольностей. Она придерживалась строгих правил, и Риан ждал её.

– У него не было других возлюбленных, – поняла я. – А после её гибели он пустился во все тяжкие?

– На некоторое время. – Гай невесело усмехнулся. – Впрочем, вскоре я смог его от этого отговорить. Но от своих шуточек он не отвык. Боюсь, он не сдержится, даже когда станет отцом семейства.

Я фыркнула, представляя Рианом отцом семейства.

– Вот уж не повезёт его избраннице.

– Совершенно не повезёт, – невозмутимым тоном произнёс Гай. – А уж как не повезёт дому, если магами будут оба…

– Сено в амбаре лучше будет не хранить, – согласилась я. – И другие горючие продукты: сожгут весь дом вместе с пристройками. А уж если они оба окажутся на границе, южанам сразу нужно будет заказывать погребальные саваны.

Гай отрешённо улыбнулся, и я вдруг поняла, кого он имел в виду, когда говорил о его избраннице.

Меня.

Чёрт. Чёрт, чёрт, чёрт…

Глава 10

Я очнулась на кровати, лёжа лицом в подушку из грубой ткани. На мне всё ещё было бальное платье, и чьи-то руки расшнуровывали сзади корсаж.

– Геррена, я справлюсь, – слабым голосом произнесла я. – Только принесите… воды, пожалуйста.

А потом я вспомнила.

«Ваше высочество».

Меня ударили по голове, и я… где я оказалась?

Я рывком перевернулась, лягнув сидевшего надо мной так, что послышался сдавленный возглас.

И ахнула:

– Вы!

Виконт Перре стоял надо мной, разглядывая моё платье с каким-то мрачным предвкушением.

– Доброй ночи, Джен, – произнёс он. – Как видите, я спас вас и привёз в безопасное место.

Я обвела взглядом комнату. Скромные ситцевые занавеси, чисто вымытые, но потёртые доски пола, жёсткое ложе подо мной… мы явно были не в доме аристократа.

А ещё мы были наедине. И я, кажется, была в полной его власти.

Что же мне делать? Возмущаться, сыпать угрозами и кричать на того, кто тебя похитил, последнее дело. По крайней мере, тогда, когда он явно не собирается извиняться и возвращать тебя назад. А в драке против молодого крепкого мужчины и хорошего фехтовальщика, увы, я проиграю тут же.

Остаётся только вежливость… и попытки воззвать к лучшей стороне его натуры. Которая, возможно, где-то всё же есть. Глубоко-глубоко.

– То есть мы не вернёмся на бал? – уточнила я. – Может быть, тогда вы отвезёте меня домой? Я ужасно устала и… – я зевнула, – очень-очень хочу спать.

– Я скоро вас оставлю, – успокаивающе сказал виконт. – Просто хотел убедиться, что вас хорошо устроили на ночь. Утром вы поедете домой.

– Я… буду рада оказаться дома, – осторожно сказала я. – Что ж, спокойной ночи, виконт. Благодарю вас… за гостеприимство.

Виконт улыбнулся, присаживаясь на кровать.

– Для вас я готов сделать всё, дорогая. Если вы не возражаете, я посижу с вами ещё немного.

Его губы улыбались, но меня всё сильнее накрывало ощущение, что фраза «пошёл вон, мерзавец!» сработает очень, очень плохо.

Вот сейчас начнётся самое интересное. Смогу ли я его уболтать?

– О, право, я так хочу спать… – Я выдавила усталую улыбку. – Пожалуй, я всё-таки возражаю. Давайте поговорим за завтраком. Или на пути домой? Так будет лучше, я уверена.

Виконт словно бы и не обратил внимания на мои слова.

– Вы помните, что с вами случилось?

Я распахнула глаза:

– Ох… кто-то напал на королевского мага, а потом… мне велели бежать, и я…

– Кто велел? Его помощник?

– К-кажется, – неуверенно произнесла я. – Я так перепугалась, что… я только помню, что упала, а потом очнулась здесь.

Виконт долго разглядывал меня:

– А что было на балу, помните? Вы отвергли меня и мои ухаживания.

Я испуганно поднесла руку ко рту:

– Я… я правда это сделала?

– И моё предложение о помолвке. – Виконт наклонился вперёд. – Вы всё помните, принцесса.

Он прямо-таки пожирал взглядом вырез моего декольте. Я бы отодвинулась, но, увы, на узкой кровати это было невозможно.

Его ладони сжали мои запястья.

– Джен, Джен, – жарко проговорил он. – Я всё придумал, я всё предусмотрел. Его величество не благословит наш брак – но это только пока.

– Как вы узнали обо мне? – спросила я.

– Когда наводил справки о королевском маге и его людях. – Виконт с самодовольным видом пожал плечами. – Конечно, никто напрямую не раскрыл мне ваше инкогнито, но я сопоставил факты, узнал, что Геррена Трельенс была фрейлиной при дворе, а потом передал своим людям ваш портрет и получил ваше настоящее имя. «Джен» – «Дженис». Вас спрятали очень ненадёжно, моя дорогая.

– Как вы догадливы, – бесцветным голосом произнесла я.

Его ладони сжали мои руки.

– Всё будет хорошо, – успокаивающе сказал он. – Мы поженимся, мы обязательно поженимся, Джен. Просто сначала проведём вместе ночь.

– Что?!

Я попыталась подскочить на кровати, но его руки удержали меня.

– Думаю, так будет лучше. Когда вы станете моей по-настоящему, Джен, вы никуда от меня не сбежите, верно? Особенно если будете привязаны ребёнком. Ни один аристократ не женится на обесчещенной девушке… но не дрожите так, никто не лишит вас чести! Ведь с вами рядом я.

Глава 11

Когда я наконец рухнула в постель, кое-как отделавшись от Геррены объяснениями, что виконт Перре позволил себе лишнего на чересчур долгой прогулке, а Риан спас меня и привёз домой, у меня всё плыло перед глазами.

Но Геррена заметила следы у меня на запястьях, и она не была дурой. Да, я промолчала про кровать в охотничьем домике и про развязанную шнуровку, но не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что девушку не удерживают с такой силой, чтобы сорвать с её губ пару невинных поцелуев.

Она поняла. Не всё, но поняла.

Впрочем, вслух Геррена не сказала ничего – и я была благодарна ей за это.

А Риан…

Он спас меня. Это значило куда больше, чем уроки магии, больше, чем танец на балу, больше, чем любые нежные слова.

Но он лгал мне. Лгал, глядя в глаза. Из-за него я лишилась магии. А ещё Риан сказал, что подарил бы мне мир и затем забрал бы его обратно. Использовал бы своё обаяние на полную катушку, чтобы я согласилась стать марионеткой в его планах. И ничего хорошего эта откровенность не предвещала.

Я мрачно уставилась в потолок. Кроме того, Риан ни словом, ни жестом не показал, что я ему нравлюсь.

…Кроме того момента, когда уткнулся носом в мои волосы, зашнуровывая мне платье. Неужели я всё ещё помню это прикосновение?

А ведь помню. И буду помнить.

Как и то, что у него была невеста. И я до сих пор не знаю, что произошло.

Столько мыслей. Столько новостей. Кажется, моя голова сейчас взорвётся.

Я закрыла глаза.

Я всего лишь хотела вернуть свою магию. Не оказаться в центре интриг.

«Но что поделаешь? – словно наяву услышала я голос Риана. – Придётся нам вместе спасать мир».

– Придётся, – прошептала я, поворачиваясь на бок. – И миру теперь от нас не отвертеться.

Мы спасём Фосбридж от южан. Вместе. А там посмотрим.

Если только мы с этим авантюристом не пристукнем друг друга ещё раньше.

 

На следующее утро Фосбридж преобразился. Выйдя с Герреной на прогулку, я с изумлением заметила, что по набережной идёт отряд милиции, вокруг грубо сколоченной тумбы толпятся мужчины, готовясь записаться в ополчение, а повозки плотничьей артели едут к городской стене.

Фосбридж готовился к осаде.

Вряд ли это так уж поможет против магов южан. Но они до нас не доберутся, верно? Гай и Риан обезвредили тех, кто пробрался контрабандными путями, и больше этим маршрутом ни один южанин к нам не пройдёт.

На миг я задалась вопросом, что сейчас происходило с Сильвией Рейстерс и с другими заговорщиками. Как поступит королевский маг? Сильвия совершила явную измену. Что с ней будет?

– Госпожа Свонн, я слышала, собирается уехать из города, – обеспокоенно произнесла Геррена. – Я бы на вашем месте тоже готовилась к отъезду, госпожа Харт. В Фосбридже неспокойно.

– Всё будет хорошо, – рассеянно отозвалась я. – Кроме того, нам запрещено ехать в столицу одним без сопровождения и без вооружённого эскорта. Мой дядя не желает рисковать.

– И правильно делает, но он не знает, насколько быстро всё меняется. Успеют ли ему доложить?

Очень надеюсь, что нет. А если атака южан будет успешно отбита, меня и вовсе надолго оставят в покое.

– Джен Харт! – раздался женский вопль.

– Если ко мне во дворце будут так обращаться, пригрожу отрубить кому-нибудь что-нибудь ценное, – мрачно пробормотала я себе под нос. – Или вообще поставлю в угол и не дам сладкого. Мечты, мечты…

– Тише! – прошипела Геррена.

Клаудия быстрым шагом направлялась ко мне от экипажа. Её безупречные локоны лежали в беспорядке, словно кто-то только что испытывал её причёску на прочность.

– Я? – переспросила я. – Ты ко мне обращаешься?

Клаудия вскинула руку, указывая на меня пальцем:

– Это ты пустила слух про парик!

Прохожие на набережной начали останавливаться.

– Клаудия, ты в парике? – изумлённо охнула проходящая мимо Аннета. – Не может быть!

– Нет! Это она выдумала! – Голос Клаудии взвился. – И она заплатит!

Я с задумчивым видом достала кошелёк. Кажется, Риан начал на меня плохо влиять.

– Боюсь, без сдачи я не наберу, – сообщила я. – Так о какой сумме речь? Надеюсь, на клей для нового парика тебе хватит?

Из ноздрей Клаудии, казалось, вот-вот должен был повалить дым.

А потом она резко успокоилась:

– Сильвию и её жениха с отцом арестовали ночью, – произнесла она. – Ты об этом знала?

Я промолчала.

Глава 12

Вечер наступил незаметно.

Я проспала вторую половину дня. За обедом я едва отхлебнула бульон, закусив кусочком хлеба, но на ужин я попросила приходящую служанку приготовить индейку с овощами, и еда оказалась выше всяких похвал. Нежное мясо с поджаренной шкуркой, вкуснейший сливочный соус с травами и мелкая ювелирная нарезка овощей, тающих во рту. Я сидела бы за столом вечно.

Особенно после тревожных вестей от служанки, Рики. Её мужа и сына забрали в ополчение, и, что ещё хуже, их отправляли на границу, где, по слухам, стычки становились всё ожесточённее. И понятно было, что вернутся далеко не все.

– Если начнётся настоящая война, будет куда хуже, – негромко заметила я. – Все встанут под королевские знамёна, и крови прольётся столько, что ни одна семья не останется целой. Пока мы сдерживаем нападение на границе, есть шанс, что война не начнётся.

– Мне от этого не легче, – в сердцах сказала Рика. – Уж лучше пусть страдают все, чем я одна!

Я не нашлась, что на это сказать.

После того как Рика ушла, потребовав у Геррены плату за месяц вперёд и получив её, Геррена вернулась в гостиную, где я делала вид, что увлечена книгой. Кажется, там были стихи, притом ужасные.

– Я желаю знать, что связывает вас с королевским магом, – требовательно заявила Геррена. – И куда девался виконт Перре. Вам сообщили, я знаю, иначе вы волновались бы куда меньше.

Я подняла взгляд.

– Виконт Перре участвовал в покушении на королевского мага, – ровным голосом произнесла я. – И пытался заставить и меня. Он предатель, и, как вы можете догадаться, его ухаживаний я больше не приму.

И это ещё очень мягко сказано.

– Разумеется, после всего, что с вами случилось, об этом и речи быть не может, – сухо сказала Геррена. – Но вы не ответили на мой первый вопрос. Что связывает вас и королевского мага? И, куда важнее, его помощника?

Геррена не отстанет. И простой ложью её не отговоришь.

Я сделала глубокий вдох.

– Вы знаете, что Гай Реннон ранен, и Риан Тьелль замещает его. Точнее, – поправилась я, – Риан и есть королевский маг.

– Слух об этом пошёл, но я не верила. И что же? Он ваш поклонник?

Я покачала головой:

– У него была невеста, и она умерла. Он всё ещё горюет.

– Всё лучше, чем пялиться на ваши прелести, – проворчала Геррена. – И что?

– Он… – Я запнулась. Чёрт, я не знала, что сказать. Правду? Что маги хотят использовать мой родовой дар? Это было совершенно невозможно: Геррена не должна была знать, что мой секрет вышел наружу.

И тут за окнами послышался стук колёс. Риан всё-таки прислал за мной экипаж.

– Кто бы это ни был, – безапелляционным тоном произнесла Геррена, – сначала с ними поговорю я. И узнаю, что им нужно.

– Именно это я и хотел предложить.

Геррена охнула: Риан сидел на окне, положив ногу на ногу, и беспечно улыбался.

– Видите ли, у госпожи Харт есть скрытые магические способности, – заметил он. – Как сильный маг, я не мог этого не заметить. А поскольку наша магия схожа, нам нужна её помощь, чтобы… ммм… наслать на южан небольшое наводнение. Я понимаю, что возможно, помощь будет незначительной, но в Фосбридже больше нет магов, и нам дорога каждая капля силы.

Его лицо было совершенно честным. Я втайне восхитилась.

– Я надеюсь, господин Гай Реннон едет с вами, – холодно сказала Геррена. – Ему я верю куда больше, чем вам.

Риан спрыгнул с подоконника и широко улыбнулся:

– Разумеется.

– И, будь вы хоть королевским магом, хоть членом Малого Совета, – ледяным голосом продолжила Геррена, – вы не посмеете уронить репутацию госпожи Харт никоим образом.

Я видела, что Геррене хотелось добавить, что я и так уже достаточно пострадала от лживых сплетен, но она была слишком хорошо воспитана, чтобы даже намекнуть о них при постороннем мужчине.

– Поверьте мне, пока вы не предположили, что такая возможность вообще существует, я о ней совершенно не думал, – серьёзно заверил Риан. – Ни днём, ни ночью, ни за ужином, ни вместо третьего завтрака. И уж точно не при отходе ко сну.

А кое-кто обещал, что не наговорит на публике никаких дерзостей касательно меня. Впрочем, об этом обещании, похоже, давно пора было забыть.

– Не стоит обращать внимания на шутки его милости, – уронила я. – При нашей первой встрече он заверил меня, что лишён любых наклонностей в этой… области, ибо дал обет целомудрия после своего чудесного спасения, когда даже целители отчаялись, увидев страшные раны, которые он получил в битве. Не так ли, любезный господин Тьелль? Ваш обет действует ещё полгода, если я не ошибаюсь?

Ответная улыбка его милости была больше похожа на дружеский тигриный оскал.

Загрузка...