— Ну, что, Лекс, ещё пару дней — и мы дома, — Берти довольно потянулся. — Сегодня можно будет и последние новости узнать, и курьера отправить во дворец.
— Скорей бы. Надоело трястись в сёдлах, — Лекс вздохнул.
— А мне думается, что не из-за этого у тебя такой мрачный вид. Всё ещё не можешь забыть рыжую красотку. Брось. Вот вернёмся, там такое широкое поле деятельности будет, — Берти не особо переживал за брата, всё это быстро забывается.
— Мне нужно Нику найти, — упрямо настаивал на своём Лекс.
— Вот привязался-то. Хансен, что-то случилось? — неприятный разговор был прерван.
— Курьер прибыл, примете?
— Конечно, надо же и сплетни местные выслушать, и озадачить поручением новым.
Через полчала братья чинно сидели в своём шатре при полном параде.
— Ваши Высочества, — вошедший низко поклонился.
— Что дома? Спокойно? — Берти, по сложившейся традиции, начал разговор первым, пока незачем подданным знать об изменениях в линии престолонаследования.
— Да, всё в порядке.
— Хорошо, проходи, Орон, присаживайся. Надеюсь, ты приготовил нам интересные новости?
— Да ничего особенного. Его Величество организовывает бал невест, но об этом вы и так знаете. Разве, дата объявлена, — принцы переглянулись.
— И когда? — Лекс замер.
— Через две недели.
— Уже все соискательницы в столице? — Берти заёрзал на стуле, для него-то это было приятное известие.
— Почти.
— Плохо, Орон. Никакой перчинки не приготовил, — Лекс усмехнулся и встал, собираясь выйти.
— Почему? Есть одна маленькая деталь. Лорд Соверленг свою дочь тоже на выезд готовит, — курьер усмехнулся, он знал, что эта новость произведёт сильное впечатление.
— У герцога есть дочь? Это где же он её столько времени прятал? — Берти удивлённо крякнул. Лекс ослабил завязку плаща.
— Никто ничего не знает. Говорят только, что герцог всем похваляется, что остальные девушки его Ледонике не конкуренты, — Орон с удовольствием передавал сплетни.
— Имя-то какое холодное, под стать самому герцогу, — Лекс поёжился, представляя, как может выглядеть девушка с таким именем.
— А ты сам видел дочь герцога? — Берти жаждал подробностей.
— Нет, но хозяин гостиницы рассказывал, что девушка весьма приятная. Она несколько дней по приезду у него жила.
— Всё интереснее и интереснее.
— Да, герцог вокруг дочери такую бурную деятельность развил, что остальные только локти от зависти кусают. И драгоценностей накупил, и нарядов. Ничего не жалеет.
— А можно посмотреть-то хоть одним глазком?
— Если только вы открыто в гости напроситесь. Тогда вам не только покажут, но ещё при желании и ленточкой перевяжут, — ради кого затевалось это мероприятие? Ради королевского наследника, которого сейчас Орон и видел перед собой.
— Ну, что, Лекс, хочешь отвлечься? Такой повод… — Берти приподнял брови.
— Посмотреть можно, но я всё равно не оставлю своих планов, — Лекс не оправдал ожиданий брата.
— Как хочешь. Орон, обрадуй нашего любезного родственника о вечернем визите.
— Слушаюсь, Ваше Высочество.
Сыщик меня не подвёл. Поэтому я уже через день, надев своё самое нарядное платье и наняв карету, отправилась в гости к отцу. Сведения меня порадовали, особенно те, которые указывали, что ни семьи, ни наследника у герцога не было. А вот денежки имелись в большом количестве. Что ж, мне причитается за все годы, что я прожила в глуши.
— Госпожа, как о вас доложить?
— Скажите, что по делу государственной важности, имя я господину только открою.
— Извольте подождать.
Папочка появился очень быстро и заинтересованно начал меня разглядывать. Я подождала пару минут, а потом язвительно заявила:
— Ну, здравствуйте, папенька.
Лорд зашарил руками, ища опору, мои слова сильно его удивили.
— Я ваша дочь, Ледоника, вот, приехала познакомиться…
— Дочь? — лорд нашарил наконец-то стул и грузно опустился на него.
— Ну, да. Мать моя ведьма часто вас вспоминает, — я решила упростить задачу своему новообретённому родственнику.
— Ведьма? Ты дочь Силины? — наконец-то в глазах герцога засветилось понимание.
— О, и имя помните? Похвально, — я пару раз хлопнула в ладоши.
Герцог теперь окинул меня цепким взглядом, а потом потребовал:
— Открой ауру.
— Пожалуйста, — что, мне жалко, что ли.
Я сняла серебряное колечко с мизинца.
— Действительно, дочь. И вот теперь. Счастье-то какое! — я посмотрела на отца, как на умалишённого.
Ну, вот никак я не представляла, что мне настолько обрадуются.
— Слуги, комнату наследнице! — грозно гаркнул папочка, а потом уже обратился ко мне: — А пойдём-ка, дочь, побеседуем…
В кабинете за массивными дверями я узнала очень интересную историю. Оказывается, наследник престола не женат, и через несколько дней будет бал невест. И с воодушевлением поведал мне о том, что мои шансы на престол самые высокие.
— Посуди сама: ты красива, о тебе никто не может сказать ни одного плохого слова, ты дочь герцога, к тому же с хорошей наследственностью, а ещё ты ведьма. Что для тебя за пустяк — окрутить мужчину?
Я вынуждена была согласиться, что предложение и впрямь заманчивое. Мы, ведьмы, существа меркантильные, чего скрывать? И ведь льстит-то как: невеста наследника…
— А у наследника с внешностью как? — задала я немаловажный вопрос, а перед глазами Лекс.
— Всё в полном порядке. Молод, красив, крепок.
— Хорошо, я посмотрю. Но если он мне не понравится, даже не думайте настаивать.
— Понравится. Так понравится, что сама будешь собачонкой бегать и слюнки пускать.
Немного подумав, я решила, что ничего не теряю. До бала времени много, я и с братьями успею пообщаться, а уж будучи дочерью герцога, сделать это намного проще. Изначально ведь я именно так и планировала своё появление в их обществе обставить. В итоге, мы заключили взаимовыгодный договор. Папенька явно мечтал поближе к трону оказаться, а тут такой шанс.
— А где твоя метла? — спросил меня герцог Соверленг.
— В лесу, — пожала плечами я.
— Пусть она у тебя всегда под рукой будет, мало ли…
О, мне нравится такой подход. А говорят, дипломированные маги с ведьмами не могут найти общий язык. Всё дело в цене вопроса.
Я прожила четыре дня в приятной суете. Меня наряжали, покупали драгоценности, всячески расхваливали достоинства перед другими. А ещё — море слуг, которые ловили каждый вздох из моих уст. Не жизнь, а мечта.
Всё это кончилось предсказуемо: заявился курьер.
— Лорд Соверленг, Его Королевское Высочество извещает вас о вечернем визите.