— Берти, а где ты ночью кота достал и зачем его во дворец приволок? — Лекс разглядывал зверя, будто видел его в первый раз. Перси уже немного успокоился, кусок колбасы, пожертвованный Берти от оставшегося нетронутым до нашего прихода позднего ужина, примирил его с обстоятельствами, и теперь он вылизывал шерсть, устроившись на мягкой постели принца.
— Я приволок? — Берти дёрнул рукой, на которую я накладывала мазь.
— Ну, он-то маленький, вряд ли бы с тобой справился, — хмыкнул Лекс, а я отвернулась, лицо держать удавалось с большим трудом, особенно под комментарии мужа.
— Всё метла эта гадостная. Сбесилась, не иначе, — Берти поморщился, когда я наложила новую порцию мази на глубокую царапину.
— Ты сумел на неё произвести такое впечатление, что она решила сменить хозяина, — мы хихикнули, не скрываясь: Берти до сих пор был в праздничных одеждах.
— Да ну вас. Вы просто не представляете, что мне пришлось испытать.
Представляли мы очень хорошо, только вот знать об этом Бертарду лучше не надо.
— Берти, зато кто ещё может похвастаться таким приключением? — брат нашёл единственный плюс в такой ситуации.
— Я тоже не могу, меня или засмеют, или камнями забросают, — вздохнул принц. Сейчас он уже успокоился, страх и гнев улеглись, а произошедшее и впрямь можно было вспоминать со смехом.
— Ну, ничего, вот пару-тройку лет освоимся, а тогда уже начнёшь хвастаться. Кстати, Перси — кот горластый, он тебя не оглушил? Представляю, как ты ругался, — Лекс прикрыл глаза, я очередной раз сделала вид, что мне нужно ещё одну салфетку взять.
Бертард посмотрел на кота, но так как тот не смог бы наябедничать на принца, то продолжил высказываться уверенней:
— Да некогда было его вопли слушать, нужно было хоть как-то стараться метлу выровнять, а на деревяшку орать и вообще смысла нет.
Мы с Лексом только переглянулись.
За окном уже розовела полоска зари, брачная ночь подходила к концу. Мы неспешно потягивали вино и вели ничего не значащие разговоры. Ложиться смысла не было, с самого утра начнутся приёмы главных сановников престола, поэтому зелье, придающее бодрости, которое я прихватила с собой, было очень кстати, придавая вину терпкий привкус и скрашивая последние спокойные минуты.
— Берти, мы положенный срок во дворце помелькаем, а потом исчезнем на недельку-другую, — предупредил Лекс, приводя в порядок свой костюм.
— А не слишком ли?
— Я вот этот вопрос бы на твоём месте даже и задавать не осмелился. У меня по твоей вине даже брачной ночи не было, а ты ещё и возмущаешься.
Берти смутился.
За дверью послышались встревоженные разговоры, Лекс скривился:
— Начинается…
Я придворным нарядом не блистала, как была в халате, надетом поверх ночнушки, так и осталась. Это принцы пойдут подданных принимать, а у меня сегодня выходной. Надо же отдохнуть после такого непростого начала официальной семейной жизни. Я даже в отделанную для нас с Лексом комнату идти не собиралась, мне и постели в комнате принцев хватит.
В дверь забарабанили:
— Ваше Высочество, король пропал, — мы с Лексом переглянулись, муж тотчас же шагнул к двери:
— Как, пропал? Куда? — ему даже в голову не пришло, что разыскивают его.
— Ваше Величество?
Я громко рассмеялась, вызвав у пришедших ещё большее удивление. Да уж, вряд ли они ожидали застать новобрачных в комнате принца.
— Ника, нам нужно идти.
— Идите, я всё равно спать буду.
Дверь осторожно прикрыли за собой, а я устроилась на половине Лекса. Всё-таки здесь привычнее. Перси, хрипло мявкнув, запрыгнул ко мне.
— Что, чудовище, понял, что с ведьмой дружить нужно?
Я немного почесала кота и заснула.
Из постели я вылезла уже к обеду. Вызвала слуг, перекусила по-быстрому и отправилась на исследование новых территорий. Кота занесла в новые королевские апартаменты, предварительно накормив. Всё-таки негоже ведьме без кота, а тут хоть и крашеный, но уже в деле проверенный. Орать умеет, царапается тоже неплохо…
Оставив Перси обживаться, я двинулась по коридору.
Первым местом визита моей королевской особы значилась библиотека. Пошарить в её закромах ни одна ведьма не откажется, ведь должны же там быть научные трактаты о зельях?
Я открыла тяжёлую дверь и вгляделась в полумрак большой комнаты. Так, стеллажи слева, дверь в хранилище по центру, конторка архивариуса у входа и столы для чтения справа.
— Госпоже нужна помощь? — мне навстречу встал седой маг.
— Пока не знаю, я только ознакомиться, — я заметила, что за последним столом находится ещё один посетитель храма знаний. Библиотекарь склонил голову и снова уткнулся в свои записи.
Очень любопытно, а почему бы и не составить компанию?
— Добрый день, лорд Гардинор, — я присела в подобии реверанса.
— О, Ваше Величество, — улыбнулся бывший король и мой свёкор.
— Можно просто Ледоника, — ответила я.
Я посмотрела на книгу, которую читал до моего появления отец Лекса, и мои брови удивлённо приподнялись.
— Вы любите рыбалку? — вот уж не ожидала такого от венценосного лорда.
— Очень. Но прежде времени совсем не было, вот, намереваюсь наверстать, — смущённо отозвался бывший правитель.
— А охоту вы тоже любите? — поинтересовалась я, присаживаясь в предупредительно пододвинутое для меня кресло.
— Люблю, но меньше. Как-то в последнее время азарта нет, — пожаловался король. А мне подумалось, что ему тяжело будет в первое время привыкать к новым реалиям. Нужно бы отвлечь нового родственника от лишних мыслей.
— Да? А я знаю один способ, при котором азарт ключом бьёт, — у меня уже возник план. И ничего, что он рискованный, я всё равно когда-нибудь должна буду раскрыть карты. А если получится сделать это сейчас, то у меня появится ещё один важный союзник.
— Правда? — Гардинор заинтересовался.
— Да. Хотите поучаствовать? — предложила я.
— Да мне теперь только развлечения и искать, — вздохнул мой свёкор.
— Вот и я так думаю о ближайших планах. Пока Берти с Лексом будут государственными делами заниматься, мне чем-то себя озаботить нужно.
— Разумно. И что же это за способ такой необычный? — у меня попытались выяснить подробности, но я их не спешила выдавать.
— Рассказывать смысла нет. Нужно сразу пробовать, — уверенно заявила я.
— Интригующе. И на кого можно таким способом охотиться? — спросил Гардинор, усмехнувшись.
— Я на кабана охотилась, — я даже глаза прикрыла.
— На кабана? Это же опасно может быть? — вся снисходительность с лица собеседника тут же пропала.
— При таком способе — ничуть, — успокоила я страхи Гардинора.
— Совсем заинтриговали. А на кого ещё можно так охотиться? — глаза загорелись, вот и азарт пошёл.
— Много на кого, но мне нравятся только два вида дичи, — отделалась я туманной фразой.
— И кто номер два? — всё, клиент мой.
— Не скажу, потом неинтересно будет, — я не собиралась портить сюрприз.
— Ледоника, а вам не говорили, что излишняя вредность хороша только для определённых женщин? — Гардинор разочарованно поджал губы, видно, не привык, чтобы ему отказывали. Но я же для него стараюсь.
— Для каких это? — постаралась я прикинутся непонятливой.
— Для тех, что на метле летают, — хотел поддеть? Не получится.
— А, вы про ведьм. Слышала, — лениво отмахнулась я и спросила: — Ну так что? Организуем большую королевскую охоту?
— С удовольствием. Но если я не получу заявленного удовольствия, будешь должна услугу, — Гардинор напустил на себя важный вид и скрестил на груди руки.
— А наоборот? — я позволила себе саркастичную улыбку. Уж больно легко мы перешли к неофициальному общению.
— Нельзя быть настолько самоуверенной, — бывший король даже растерялся.
— Мне всё можно, — хмыкнула я.
— Бедный Лекс. Хотя другого от дочери Соверленга и ожидать не стоило, — рассмеялся Гардинор.
— Мы так недолго знакомы и столько комплиментов сразу, — я похлопала ресничками и изобразила застенчивость, отчего смех мужчины стал громче.
Мне папочка Лекса очень понравился.