Глава 1. Зел и Елена
Она перед тобой, о воин многославный!
Неверная жена, любовница Париса.
Что ж медлишь ты, свой грозный меч не опускаешь
На голову блудливую её?
О Менелай! Неужто ты забыл,
О страшной клятве на краю могил,
В которых за вратами покорённой Трои
Спят мёртвым сном Эллады славные герои.
Устрой погибшим пышные поминки!
На погребальных играх возведи костры,
Чтоб искры до небес взлетели,
И звёздный свет затмили высоты.
Для утоленья жажды мертвецов
Готова жертва и ножи жрецов.
Елены кровью окропи
Поруганный алтарь любви.
Впитают её кровь сухие камни,
Слезами жён и матерей прольют дожди
И новою весной из той земли,
Взметнутся к солнцу дружные ростки.
Но Менелай сомненьем обездвижен
Он голоса богов не слышит.
И дуновенье ветерка его ласкает пряди,
Как ласкала, Елены нежная рука.
Порыв ветров с Елены плеч срывает
Тончайшей выделки хитон
И обнажённой красотой
Она в лицо упрёк ему кидает.
И видит Менелай – она чиста!
На белом теле не следа
От жадных губ Париса не осталось.
Спокойны груди, высоки, вверх устремлены соски.
И золотым плащом волос окутан тонкий стан.
Как розы лепесток – свежи уста,
Как звёздочки блестят глаза.
То явь ли… сон? Она всё та…
Девичий голос звенел и поднимался высоко к потолку, украшенному квадратами кессонов из резного орехового дерева. Когда Хиона закончила читать поэму, Федра одобрительно кивнула:
– Твоё прочтение прекрасно, Хиона.
– Благодарю, госпожа, – просияла девушка.
Галена сидевшая рядом со своей госпожой пожала плечами и ничего не сказала. Клития всё ещё находящаяся под властью стихотворных строк смотрела невидящими глазами в распахнутое окно, словно пыталась разглядеть в глубине сада нагую Елену и Менелая с безвольно опущенными руками, рот девушки был приоткрыт.
– Известен ли автор этого произведения? – спросила Федра.
– Стоит подпись некого Астровиса, госпожа.
– Никогда не слышала о таком.
Клития, наконец очнувшись от охватившего её забытья, обратилась к хозяйке гинекея с вопросом:
– Почему Менелай простил Елену, госпожа? Из-за её красоты?
– Он её любил…, – задумчиво прошептала Хиона.
– Она была его женой, Клития, – ответила рабыне Федра, – не забывай о том, что боги благословили этот брак.
– Но разве может муж простить измену жены? – не унималась рабыня.
– Это была не просто измена, моя милая. Елена полюбила Париса, не по своей воле. Она стала жертвой ссоры всемогущих богинь, соперницы не желая уступать друг другу первенство в красоте, внушили жене Менелая любовь к троянскому царевичу. Но Менелай, очень любил свою жену, как правильно заметила Хиона, оттого он руководствовался не жаждой мести, но мудростью и потому не стал убивать Елену.
– Сколько ни в чём не повинных людей погибло из-за этой распри! – вставила своё слово Галена.
– Увы, боги не всегда милосердны к простым смертным, – вздыхая о чём-то своём проговорила Федра.
Клития бросила сочувствующий взгляд на свою госпожу, она догадывалась отчего хозяйка Тритейлиона так грустна последнее время. Обсудив поэму, женщины вернулись к своим занятиям. Клития за те годы, что провела в гинекее стала превосходной вышивальщицей, и ничуть не уступала в мастерстве хозяйке Тритейлиона. Хиона тоже успела научиться многому, но к рукоделию у неё душа никогда не лежала. Овладев чтением и письмом, девушка открыла для себя целый мир – манящий и таинственный. Господин Идоменей всегда поощрявший любознательность своей ученицы разрешал ей пользоваться библиотекой и читать сколько душе угодно. Галена всё также недолюбливала Хиону, считая её бездельницей не приносящей никакой пользы поместью и господам, но недовольство высказывать остерегалась, перечить господину Идоменею было опасно. Даже во время его отсутствия, в Тритейлионе все хозяйские распоряжения выполнялись беспрекословно. Хиона отошла от окна подле которого читала поэму и свернув свиток в тонкую трубочку убрала его в керамический футляр. Старая служанка посмотрела в сторону юной рабыни и подумала про себя: «Хочешь жить спокойно в старости – надо молчать и терпеть».
Вдруг Клития вскочила со своего табурета и указав рукой в сторону открытого окна воскликнула: «Госпожа, там внизу, на террасе – чужой мужчина!» Федра со своей служанкой последовали примеру молодой рабыни – поднялись со своих мест и поспешили к окну. Хиона, наоборот отступила в глубь комнаты. Мужчина, увидев женщин, согнулся в низком поклоне ожидая, когда одна из них обратится к нему. Незнакомец был коренаст, невысокого роста со смуглой кожей и совершенно лысой головой. На лице незваного гостя тоже не было никаких признаков растительности, такая внешность в совокупности с глубоким, подобострастным поклоном, выдавало в мужчине – раба. В то же время, для невольника он был очень хорошо одет: подол его хитона из выбеленной ткани с вышивкой по подолу, спускался ниже колен, перекинутый через плечо тёмно-синий гиматий подхваченный на талии широким кожаным ремнём лежал ровными складками, обут мужчина был в добротные кожаные сандалии. В руке неизвестного Федра разглядела свиток: «Это чей-то посланник», – догадалась она, – «но кто его пустил на верхнюю террасу?» Первой мужчину узнала Галена:
– Госпожа, это же Зел!
– Зел?
– Пестун ваших сыновей. Он уехал с ними в Афины семь лет назад…
– Ну как же… Я помню Зела! Как он изменился! – и обращаясь к согнутому в поклоне рабу сказала, – Это ты Зел? Я не узнала тебя.
– Да госпожа, это я – Зел, ваш преданный раб, – мужчина распрямил спину, но плечи его так и остались поникшими, а голова опущенной, – я привёз вам послание от господина, – он вытянул руку со свитком вперёд.
– Пусть Клития сходит и примет свиток, – сказала Галена.
– Нет, я сама за ним спущусь, – ответила Федра и подхватив подол платья поспешила к лестнице.
– Я с вами, госпожа, – кинулась за Федрой пожилая служанка.
Взяв свиток из рук Зела, Федра спросила:
– Передал ли твой господин, что-нибудь на словах?
– Нет, госпожа, – раб отрицательно покачал головой, – всё в письме.
– Как мои сыновья, супруг?
– Они благоденствуют, госпожа.
– Почему ты вернулся один?
– Так захотел господин, он считает, что молодые господа уже не нуждаются в моих услугах и приказал мне вернуться в Таврику. Здесь, в Тритейлионе, я буду ожидать его возвращения, управляющий Нисифор уже подобрал мне жилище в посёлке рабов.
– Что ж, если ты устроен и тебе больше нечего мне сказать, то можешь идти.
– Слушаюсь, госпожа, – мужчина снова низко поклонился.
Федра с Галеной вернулись в дом, а Зел сделав несколько шагов к лестнице, ведущей с террасы, остановился в тени дерева и обернувшись внимательным взглядам оглядел окна гинекея. Словно в ответ ему, в одном из оконных проёмов появилась Клития, мужчина бросил цепкий взгляд на девушку и покачал головой: «Нет, не она». Тот звонкий голос, что звучал некоторое время назад, не мог принадлежать рыжеволосой рабыне. О, эти нежные голосовые переливы на певучем ионийском наречии…, когда Зел слушал чтицу, всё в нем вибрировало, словно он был музыкальным инструментом, на котором перебирала струны невидимая рука. Через мгновение, Зел увидел незнакомую светловолосую девушку в коротком хитоне, которая вышла из дверей гинекея и подхватив стоявшую на крыльце корзину легко сбежала по ступеням. Она направилась к цветнику весело размахивая корзинкой и что-то тихо напевая. Зел перестал дышать, он не сводил глаз с ничего не подозревающей Хионы, когда девушка скрылась из виду, мужчина судорожно вздохнул, он не ошибся, это была она – Елена.
Хиона вернулась из сада с полной корзиной свежесрезанных цветов, у крыльца подругу перехватила Клития:
– Не ходи, пока к госпоже, – предупредила она девушку.
– Что случилось, Клития? Наша госпожа чем-то расстроена?
– Только начала читать письмо и сразу в слёзы. Галена тут же прогнала меня.
– Что же там такого, в этом письме? – обеспокоенно спросила девушка.
– Всё как обычно – молодые господа в этом году опять не приедут в Таврику, чтобы навестить свою матушку, потому как всё время в разъездах находятся. Господин с ними будет до конца навигации, а на зиму уедет в Ольвию, где ему нужно следить за постройкой двух новых кораблей.
– То, что они не приедут было известно ещё весной, господин говорил об этом, – сказала Хиона.
А вот о зимовке в Ольвии девушка не знала и ей стало грустно оттого, что она ещё долго не увидит господина Идоменея.
– Два года наша госпожа не видела своих сыновей, и господин бывает в Тритейлионе лишь наездами, а раньше жил подолгу и ночи все в гинекее проводил.
Хиона закусила губу и покраснела, она всегда смущалась, когда Клития принималась обсуждать интимную жизнь хозяев.
– Господин любит госпожу Федру и подолгу беседует с нею, когда живёт в поместье, – попыталась возразить она.
– Днём он с нею, правда твоя, но к ночному ложу давно дорогу забыл.
– Не надо больше говорить об этом, Клития, прошу. Ты ведь знаешь, как я люблю нашу госпожу, но и господин Идоменей мне очень дорог. Все размолвки между ними для меня невыносимы, потому как ни на чью сторону я встать не могу…
– А я всегда на стороне госпожи! – с вызовом сказала Клития, – И считаю, что господин Идоменей не должен надолго оставлять её одну.
– Не будем об этом, – мягко попросила подругу Хиона.
Вернувшись в посёлок, где жили рабы, Зел сразу заперся в своей комнате и не выходил из неё до самой ночи. Он не отвечал на стук в дверь, не откликнулся мужчина и на приглашение к вечерней трапезе. Лишь когда в посёлке все угомонились, он приоткрыл дверную створку, чтобы впустить в помещение немного прохладного ночного воздуха. Сидя у стены Зел смотрел через дверной проём на наливающееся тёмной синевой небо, на нём одна за другой загорались звёзды. Мужчина опустил глаза ниже к закруглённым кронам деревьев, которые тёмными волнами поднимались к вершине холма, укрывая от посторонних глаз верхние террасы поместья. В боэдромионе небо опускается ближе к земле и звёздам становится тесно, то и дело срываются они с небесной полусферы, прочерчивая в ночном воздухе тонкие серебристые линии. Две, три, четыре… Настоящий звездопад! Но Зел знал – это не к добру, как не к добру появление в поместье этой белокурой Елены. Неужели Тритейлиону грозит участь Трои? Он слышал, как девушка читала поэму о Елене и Менелае, как торжествующе звучал её голос, когда она описывала сцену, в которой обманутый муж снова стал жертвой чар своей красавицы-жены. Нет дочь Леды и Зевса не умерла, напрасно люди думали, что она смертна. Она жива по сей день и может принимать разные образы – быть черноокой персиянкой или рыжеволосой скифянкой, смуглокожей египтянкой или зеленоглазой фракийкой. Но самые опасные – это светловолосые Елены, ибо они дочери той, что стала причиной многолетний войны и гибели неприступной Трои. Зел долго сидел со своими тревожными мыслями, вглядываясь в тёмное небо, провожая взглядом летящие к земле звёзды, одна из них вспыхнула особенно ярко и стало светло, как днём…
Юркие камары скользили по тёмным волнам окружая неповоротливое торговое судно, мускулы гребцов напряжены, тела блестят от пота, ещё один взмах вёсел и нос лодки утыкается в потемневший от морской воды дощатый борт. Одним прыжком перепрыгивает юный Зел с камары на корабль, пока взрослые его соплеменники сражаются с экипажем судна, он с братьями занимается грабежом. Ловко лавируя между дерущимися, они тащат к бортам и скидываю вниз на лодки: тюки с тканями, мешочки с серебряными монетами, дорогую посуду и оружие. Как только камары оседают под тяжестью груза – следует клич и Зел со всеми возвращается в лодки. На берегу, подхватив свои лёгкие суда, уходят они заповедными тропами в горы, где прячут камары в каменистых расщелинах до следующего грабежа. С богатой добычей, распевая песни возвращаются они в свой посёлок находящийся высоко в горах, там их радостно встречают старики, женщины и дети.
Много раз ходил Зел на опасный промысел, удача всегда сопутствовала ему и братьям. Они оставляли серебро себе, а остальные товары отправляли на рынки ближайших городов. Но торговцы не собирались терпеть убытки из-за набегов дерзких тавров. Против пиратов выступили отряды наёмников, которые провели облаву по всему побережью. Многих соплеменников Зела убили, остальных угнали в рабство. В горячей схватке погибли братья, а Зел со своим другом попал в плен. Они решили бежать в первую же ночь, пока их не увезли далеко от родных гор, но не успели беглецы сделать и нескольких шагов, как их схватили. Зел не стал сопротивляться, и его оставили в живых, а друга, боровшегося с яростью дикого зверя, тут же закололи. Пройдя через руки нескольких перекупщиков, Зел оказался в поместье господина Идоменея. Сначала он работал на виноградниках и каждую ночь видел во сне родные горы, но со временем юноша понял, что возвращаться домой ему не хочется. Жизнь раба в богатом поместье была сытней и безопасней, чем жизнь свободного тавра в горном селении и скоро Зел смирился со своей участью. Он безропотно плыл по течению своей судьбы, выпустив из рук вёсла, но неожиданно река его жизни сделала крутой поворот. Младшему хозяйскому сыну было всего четыре года, когда он неведомым образом ускользнул из-под опеки нянек. Малыш сумел добраться до виноградников, там уставший и заплаканный он уснул в одной из виноградных лунок. Пропажу обнаружили быстро, но рано наступившие осенние сумерки мешали поискам. Тут Зелу улыбнулась удача, он нашёл крепко спящего мальчика и принёс его в посёлок рабов. Наутро Федра пожелала наградить спасителя своего сына, подарила ему тёплый шерстяной плащ и серебряный перстень. Господин Идоменей, прибывший в поместье через несколько дней после происшествия, поговорил с управляющим, и узнал, что Зел – трудолюбив, нрав имеет смирный и решил сделать юного тавра пестуном своих сыновей. Теперь Зел находился вместе с хозяйским детьми с утра до вечера, только на ночь уходил в посёлок. Когда пришло время старшему сыну Федры и Идоменея постигать эллинскую грамоту, молодому рабу было поручено присутствовать на занятиях. В обязанности Зела также входило следить за письменными принадлежностями ученика: обновлять восковые таблички, наполнять чернильницы, чистить пергаменты, разравнивать песок в песочнице, на котором чертил разные знаки учитель, объясняя задачи. Сначала Зел дремал на уроках, убаюканный тихим голосом грамматиста или философа, но со временем в нём пробудился интерес к происходящему. Когда старшего его воспитанника отправили в гимназию Прекрасной Гавани, то Зел стал прислуживать младшему и тут он уже не упускал ничего из того, о чём говорили на занятиях. Незаметно для себя Зел выучился грамоте и скоро попал под власть искусного рассказа. Хрупкие папирусы и тонкие пергаменты повествовали о неведомых землях, населённых невиданными народами, о красавицах-сиренах заманивающих неосторожных путешественников в свои смертельные объятья, о героях, совершающих подвиги во славу богов и о богах награждающих отличившихся смертных молодостью и вечной жизнью. А судьба продолжала изливать на молодого тавра, свои щедроты, вскоре Зел узнал, что едет с молодыми хозяевами в Афины и сможет воочию увидеть места, о которых читал в библиотечных свитках. Семь лет жизни, о которой он раньше и мечтать не мог, пролетели как один день. Зимой Зел сопровождал своих подопечных в афинскую гимназию, а с началом навигации путешествовал с ними по городам Эгейского и Средиземного морей, у господина Идоменея были обширные деловые связи. Почти каждый год хозяйские сыновья приезжали в Таврику чтобы, погостить в Тритейлионе и увидеться со своей матушкой. Зел последние годы в поместье не бывал, всё чаще молодые господа привлекали грамотного раба к торговым делам. Сначала Зел выполнял при них обязанности писаря, потом ездил с важными поручениями к хозяйским компаньонам. Одно время Зел даже был, управляющим нескольких складов в Афинах, но неожиданно господин Идоменей приказал ему вернуться в Таврику.
Мужчина проснулся словно от толчка, он всё также сидел, прислонившись к стене. Тело его, от долгого нахождения в одной позе затекло, и Зел вышел из своей коморки, чтобы размяться. Было ещё темно, но по положению небесных светил мужчина определил, что рассвет близок. Он снова посмотрел на вершину холма, где располагались хозяйские дома и подумал о девушке, что видел вчера у гинекея. Зел прикрыл глаза и представил, светлые волнистые пряди рассыпавшиеся по подушке, приоткрывшийся во сне нежный розовый рот, увидел сомкнутые подрагивающие ресницы и очертания хрупкой девичьей фигуры с соблазнительными холмами и долинами. Мужчина скрипнул зубами и замотал головой, чтобы избавиться от этого, одновременно сладостного и мучительного видения. Впервые он познал женщину, когда прибыл в Афины, но утолив свои потребности, сразу потерял к любовнице интерес. Ему было почти тридцать лет, но ни одной из сирен так и не удалось приманить его своими сладкими песнями. По-настоящему его влекло только к неземным красавицам, о которых он читал в старинных свитках. О них он грезил ночами, о них молил богов. И вот он нашёл свою Елену, здесь, в Тритейлионе, но Зел чувствовал – эта встреча не сулит ему ничего хорошего.
Глава 2. Планы господина Агафокла
– Госпожа вас ожидает, – девушка слегка склонила голову приветствуя Агафокла.
– Благодарю тебя, Хиона. В добром ли здравии моя тётушка?
– В добром, слава богам! – ответила девушка, сбегая с крыльца гинекея.
– Разве ты не хочешь проводить меня к ней? – спросил молодой мужчина, подмигнув рабыне.
Хиона замерла в нерешительности, но увидев, что Галена наблюдает за ними из окна второго этажа сказала, указав на служанку рукой:
– Галена вас встретит, господин Агафокл.
Быстрым шагом рабыня направилась к андрону, ей хотелось как можно быстрее скрыться за его стенами. При каждой встречи с господином Агафоклом она ощущала некую неловкость, которая происходила оттого, что господин Идоменей терпеть не мог Агафокла, а госпожа Федра наоборот – души в нём не чаяла. Чтобы, не принимать чью-либо сторону, Хиона решила руководствоваться собственными чувствами, но увы, они были не в пользу хозяйского племянника. Девушке не нравилось, что Агафокл постоянно посмеивался над её желанием учиться. Иногда он принимался экзаменовать её и загнав несколькими вопросами в угол, выносил вердикт, что постичь эллинскую науку можно только родившись эллином. Отдельные представители, варварских народов, по его мнению, способны лишь зазубрить всем известные истины без глубокого проникновения в суть эллинского учения. Девушка знала, что господин Агафокл прислал её в Тритейлион, в качестве подарка для своей тётушки. Но как Хиона не старалась, так и не смогла вспомнить, видела ли она Агафокла, до отъезда в поместье. Зато господин Агафокл, не забывал напоминать, что именно его она должна благодарить за свою счастливую судьбу. Как выразить свою благодарность племяннику госпожи девушка не знала. Сначала она хотела посоветоваться на этот счёт с господином Идоменеем, но не решилась беспокоить его, а вот госпожа ответила на её вопрос: «Мой племянник благородный человек и никогда ничего не потребует от тебя, Хиона, но если ты хочешь показать ему своё особое расположение, то достаточно быть с ним приветливой, любезной и услужливой». И вот сегодня, сейчас, она поступила вопреки совету своей любимой госпожи, она не откликнулась на просьбу господина Агафокла проводить его до покоев Федры, не была услужливой и любезной.
Агафокл не торопился войти внутрь гинекея, он смотрел, как девушка чуть ли не бегом пересекла площадку между хозяйскими домами и скрылась в андроне. Замешательство Хионы молодой мужчина оценил по-своему: «Девчонка влюблена в меня по уши». Самодовольно улыбаясь он вошёл в широко распахнутые двери гинекея.
– Агафокл!
Федра расцеловала племянника в обе щёки. За прошедшие годы Агафокл почти не изменился: он, как и семь лет назад, носил локоны до плеч, любил ткани с тонкой драпировкой. Несколько золотых и серебряных цепочек украшали его грудь, а на белых холёных пальцах сверкали драгоценные перстни. Он всё так же не проявлял никакого интереса к своим делам, проводя дни в праздности. Иногда, чтобы не прослыть городским идиотом он принимал участие в народных собраниях. От такого необременительного существования тело его покрылось лёгким жирком, несовершенства фигуры он прятал за дорогой многослойной одеждой. Внутренняя наполненность, этого богатого бездельника, тоже не претерпела значительных изменений. Не научившись толком разбирался в чувствах и поступках окружавших его людей, он часто отталкивал от себя желающих ему помочь и привечал тех, кто хотел лишь поживиться за его счёт. Даже неприязнь молоденькой рабыни, он умудрился принять за любовь. Впрочем, с любовью у него тоже не складывалось, поэтому он предпочитал платить за ласки звонкой монетой, не тратя время на пустые ухаживания.
Широким жестом, хозяйка гинекея предложила занять Агафоклу место у низкого трёхного стола, накрытого цветастой скатертью с бахромой и уставленного различными яствами: молодым овечьим сыром, розовыми тонко нарезанными ломтиками мяса, свежими овощами и зеленью, белым ноздреватым хлебом, орешками в меду, фруктами на серебряном блюде и вином в узкогорлом запотевшем кувшине.
– Отобедай со мной, мой дорогой племянник.
– Благодарю за приглашение, милая тётушка.
Федра отпустила Галену и принялась сама ухаживать за своим гостем, наполнила его килик разбавленным вином, а в свой налила чистую воду из источника Мэлины.
– Богам! – мужчина плеснул несколько капель вина на пол.
Некоторое время они провели в молчании, вкушая пищу, а затем Агафокл поинтересовался:
– Как дела в вашем поместье тётушка? Я слышал многие жалуются на неурожаи.
– Так и есть, зерна соберём в этом году меньше, чем в прошлом. Посмотрим вызреет ли до конца виноград, слишком дождливым и холодным для него было это лето. Вот овощей ждём много, им дожди были впрок, но овощи не повезёшь на заморские рынки в отличии от вина и зерна. Не знаю, чем Идоменей будет заполнять трюмы своих кораблей весной, – вздохнув добавила она.
– Что ж ваш управляющий, совсем не справляется со своими обязанностями?
– Нисифор? Ну нет, мой супруг очень высоко его ценит, только Нисифор не может заставить тучи не изливать холодные дожди на наши поля.
– Я уверен, что ваш супруг, тётушка, найдёт выход из любой, даже самой неблагоприятной ситуации, – сказал Агафокл, втайне надеясь, что Федра начнёт жаловаться и наговаривать на своего мужа. Любые нападки в адрес ненавистного ему Идоменея были для молодого мужчины, как мёд для языка.
– Не знаю, не знаю, – задумчиво проговорила Федра, – боюсь, что если Идоменей всё также редко будет приезжать в поместье, то всё здесь со временем придёт в упадок.
– Разве планы его изменились, и он не собирается вернуться в Таврику вместе с кузенами?
– Увы! – Федра тяжело вздохнула, – Не хотела портить тебе настроение, мой дорогой племянник, но Идоменей прислал мне письмо, в котором говорит, что наши сыновья решили остаться в Афинах и основать там свою торговую компанию. Они собираются торговать не только зерном с наших равнин, но и египетским, ведь в жарком Египте снимают урожаи по нескольку раз в год. Впрочем, я не совсем хорошо разбираюсь в том, что они затеяли, важно лишь одно – мои дети будут обустраивать свою дальнейшую жизнь, не здесь, не в Таврике. Что касается Идоменея…, – тут Федра внезапно умолкла.
«Вот если бы он тоже остался в Афинах и никогда не возвращался ни в Прекрасную Гавань, ни в Тритейлион!» – продолжил про себя Агафокл, но лицо сделал сочувственное и вслух произнёс:
– Как жаль, тётушка…
Федра ничего не ответила, она сидела в своём любимом кресле подперев голову рукой, в глазах её была печаль. Агафокл не желая первым прерывать тягостное молчание отвёл взгляд от лица женщины и посмотрел в окно, увидев настежь распахнутые ставни андрона, поёжился: «Словно он здесь, этот проклятый Идоменей». Его беспокойство прошло, когда мужчина заметил в глубине андрона девичий силуэт: «Это Хиона там хозяйничает». Теперь мысли молодого мужчины потекли в другом направлении, эта белобрысая девчонка со своими дурацкими ужимками совсем его не интересовала. Худющая с мальчишечьей стрижкой и резкими неуклюжими движениями, она ничем не напоминала тех гладких, с округлыми формами прелестниц, что принимал он на своём ложе. Только в будущем, когда её бледное невесомое тельце нальётся сладким женским соком, она сможет рассчитывать на его внимание. Или… Агафокл замер и перестал дышать, чтобы не спугнуть необычную мысль, возникшую в его голове. Что если использовать её расположение к нему против несносного Идоменея? Влюблённая дурочка может много чего выведать о планах своего господина. Надо использовать её как лазутчика в логове врага, Агафокл чуть не рассмеялся вслух, так понравилась ему эта идея.
Через распахнутые окна андрона светлыми струями лился свет, на квадратных плитках пола дрожали солнечные блики, ветерок парусом надувал лёгкие летние занавески. На чёрной доске абака, ярко-жёлтым пламенем вспыхнули медовые капли, и Хиона улыбнулась им, как старым знакомым: «Ну здравствуйте: паучок, мушка и жучок». Она здоровалась с псифосами всякий раз, как приходила в покои господина. Сколько лет прошло, а Хиона всё вспоминала ту давнишнюю историю, когда стащила электроны-псифосы из андрона. И как Клития пыталась её защитить, взяв вину на себя, и как она сама пошла с повинной к господину Идоменею, который ко всеобщему удивлению, не только не наказал её за воровство, но и взял под свою защиту. Что бы с нею произошло, если бы господин не проявил снисходительности к её проказам? Жалел ли он, что приблизил её к себе и позволил свободно приходить к нему в андрон? Ведь кража псифосов, не была единственным её проступком. Сколько вещей испортили её неловкие любопытные руки: разбитые футляры для свитков, сами свитки – порванные, залитые чернилами; отбитые носы, головы, руки керамических статуэток; макет торгового корабля, отправленный ею в плавание вниз по ручью и потерпевший крушение где-то в районе посёлка рабов. Она умудрилась испортить даже клепсидру, которую приказал установить в храме господин Идоменей, для отсчёта часов во время богослужений. Небольших размеров камень, закинутый ею в резервуар с водой, застряв в трубке сифона навсегда остановил время в Тритейлионе. Рассердился господин всего один раз, когда она разбила очень дорогую и редкую вазу из цветного египетского стекла, но гнев его был вызван не потерей драгоценной вещицы, а тем, что она принялась собирать осколки голыми руками и сильно поранилась. Хиона взглянула на свои руки – шрамов от порезов не осталось, не осталось шрамов и на её сердце, от действий жестоких грубых людей, что повстречались на её пути до того, как она попала в Тритейлион. Как тёплая ласковая волна, набегая на берег напитывает влагой песок и очищает его от ненужного сора, так омыли и напитали её душу своей любовью госпожа Федра и господин Идоменей. И сегодня Хиона, едва ли смогла бы вспомнить о своём похитителе, или о скифе Кадуе, об Агаре – предавшем её, или о рыжем перекупщике рабов, о жестокой хозяйке школы гетер, или её недружелюбных воспитанницах. Давно позабыт синеглазый Пелей, и даже Тавриск, её товарищ по детским играм, став матросом на одном из кораблей господина Идоменея, почти исчез из её воспоминаний. Иногда, во сне, видит она запорошённое снегом селище в дремучем лесу, но даже это видение из прошлого не мучает её днём, не вызывает слёз и душевных терзаний. Слишком длинный путь прошла она от опушки дикого леса до сегодняшнего дня. И длина этого пути измеряется не столько расстоянием и годами, сколько эллинскими традициями и культурой, с которыми ей удалось соприкоснуться благодаря господину Идоменею, научившему её читать и писать. Лишь однажды, при упоминании о родном доме она расплакалась, так, что господину Идоменею пришлось долго её утешать. Он объяснял ей как пользоваться картой, и указав на рисунок обозначавший на пергаменте лес сказал, что должно быть где-то здесь находится её лесное селище. Она – маленькая наивная девочка, надеялась увидеть на рисунке знакомые очертания землянки, и ничего не найдя очень расстроилась. Хиона закусила губу, чтобы не рассмеяться. Какой невеждой она раньше была! Но сейчас всё по-другому! Когда-то, стремясь завоевать симпатию господина, она читала всё подряд, не всегда вникая в смысл прочитанного, не сразу пришло осознание, что учёба само по себе увлекательное занятие. Это как вступить в незнакомый тёмный лес, в котором со временем всё становится понятным и привычным. Перед своим отъездом господин Идоменей поручил ей, изучить трактат о небесных светилах некого Анаксимена – мудреца из Милета и составить своё мнение о нем. Но сегодня она пришла сюда не за трактатом, госпожа поручила ей хорошенько проветрить господские покои, переживая, что за время холодного дождливого лета помещение андрона отсыреет и в нём заведётся плесень. Пока в господских покоях гулял ветер, Хиона взяла метёлку из лёгких птичьих перьев и принялась осторожно обмахивать ею мелкие вещицы, что занимали несколько полок у стены. Походя она открывала крышки ларей и сундуков, и ощупывала лежащие в них вещи не влажные ли они. Девушка скинула сандалии ещё у порога, и теперь, босая, легко кружилась и пританцовывала, высоко поднимаясь на пальцах ног. Тонкая ткань хитона то раздувалась от её движений, то плотно закручивалась вокруг тела. Волосы её распушились и несколько прядей упали на лицо, Хиона встряхнула головой, чтобы откинуть их назад. Её причёска снова стала короткой в угоду господину, который однажды сказал, что соскучился по её детским кудряшкам, в этот же день она без жалости остригла косу, что успела отрастить за время жизни в Тритейлионе.
«Хиона!» – голос Агафокла прозвучал совсем близко. От неожиданности рабыня остановилась, не закончив танцевальный поворот. Она замерла на месте и попыталась определить, откуда исходит зов. Отсутствие обуви помогло ей двигаться бесшумно. Она отбежала к стене и присев, спряталась за большим ларём. Девушка слышала, как Агафокл ходил вокруг андрона и звал её, но внутрь, к её огромному облегчению, так и не вошёл. Даже отсутствуя, господин Идоменей охранял неприкосновенность своего жилища.
Много чего узнал Зел о молоденькой рабыне, со времени своего приезда. В посёлке рабов о ней говорили с восхищением: «Красива и бела, как молоденькая нимфа… с добрым нежным сердцем… во время праздников и гуляний опекает поселковых детишек, чтобы они не пугались рёва жертвенных животных и женских криков. Почти каждую декаду, в сопровождении ещё двух рабынь из гинекея, приходит в посёлок с большими корзинами подарков, чтобы поздравить родильниц и новорождённых. Со всеми всегда приветлива и любезна. Записывает острой палочкой в табличку, все просьбы женщин и передаёт их хозяйке поместья, ни про кого ни разу не забыла…». «Уговорила господина Идоменея вызвать лекаря из города, чтобы помочь излечить хворь одной старушки, которой не смогла помочь местная знахарка. Старушка умерла, но рабы теперь чуть ли не молятся на молоденькую рабыню и бегут к ней со своими просьбами, стоит ей появиться в посёлке». Ещё Зел услышал рассказ про какого-то местного дурачка, который напившись, с дури утащил из кузни наковальню. Далеко вор не ушёл, притомившись от тяжёлой ноши уснул в саду положив голову на украденную железку. По закону поместья ему положен был кнут, но во время наказания в посёлок пришла молоденькая рабыня и увидев расправу, опять же, уговорила хозяина пощадить раба. Ни один из рассказчиков не видел в девушке никакой опасности, наоборот, все наперебой славили её доброту и красоту. После всех этих историй, в душе Зела зародились сомнения, не ошибся ли он, приняв девушку за Елену. Ему до смерти захотелось увидеть юную рабыню, чтобы уже точно определить Елена она или нет. Но поводов для появления в верхнем Тритейлионе у него не было, а без повода вступившего на хозяйскую террасу мужчину-раба, ждало кое-что похуже кнута. Была ещё надежда, что девушка скоро сама появится в посёлке рабов, как раз одна из женщин недавно разродилась. Прошло несколько дней в томительном ожидании, но к досаде Зела, поздравить молодую мать пришла рыжеволосая рабыня. До возвращения хозяина у Зела не было никаких обязанностей, поэтому большую часть времени он либо спал, либо шатался по поместью наблюдая, как работают другие. Читать он тоже не мог, все свитки хранились в господских покоях. Зел стал крутиться около Нисифора, управляющий был единственным человеком с эллинским образованием в посёлке, но у того было слишком много обязанностей, чтобы тратить своё время на разговоры со скучающим Зелом. И всё же попытка сблизиться с Нисифором дала свой результат, управляющий несколько раз посылал Зела с поручениями в гинекей, но мужчине так и не удалось встретить девушку на верхних террасах Тритейлиона. И вот, сегодня, судьба подарила ему ещё один шанс. По просьбе управляющего, Зел отнёс хозяйке Тритейлиона список, в котором были перечислены наименования и размеры полотен, изготовленных в ткацкой мастерской. Госпожа должна была решить, сколько локтей каких тканей нужно оставить для нужд поместья, прежде чем остальная продукция отправится в лавки Прекрасной Гавани. Зел старался растянуть время своего визита как можно дольше. Прежде чем двинуться вперёд он внимательно осматривал всю прилегающую территорию, не мелькнут ли где светлые кудряшки молоденькой рабыни. Но казалось, что и на этот раз, все его ухищрения были напрасны. Старая Галена приняла свиток из его рук, даже не допустив его к госпоже, он знал почему – в гостях у хозяйки Тритейлиона находился её племянник. Но где же прячется белокурая рабыня? Зел хотел уже прибегнуть к старинному способу, который часто использовали тавры-охотники, сидящие в засаде. Чтобы зверь обнаружил своё присутствие, надо позвать его. Мужчина сделал несколько глубоких вздохов, чтобы добиться необходимой сосредоточенности, но увидев господина Агафокла выходившего из гинекея оставил своё занятие и затаился у ствола огромного платана. К удивлению Зела, племянник хозяйки не свернул в боковую аллею, ведущую вниз, к месту, где он оставил своего коня. Убедившись, что за ним не наблюдают из гинекея, молодой человек направился к андрону. Зел стараясь держаться в тени двинулся за хозяйским племянником. Агафокл остановился около дома и стал звать девушку. Зел нахмурился, значит всё время пока он искал Елену она была в андроне? Странно, что он этого не почувствовал. С насмешкой наблюдал раб, как боязливо топтался Агафокл около господских покоев, Елена не откликнулась на его зов. Не солоно хлебавши, племянник госпожи Федры уходил прочь от андрона, он то и дело оглядывался, но дом молчал. Зел тоже не стал задерживаться на господской террасе, он уже узнал, что хотел. Племянник госпожи Федры, сам того не зная стал первой жертвой прекрасной Елены. Первой, но не последней! Зел торжествовал, эти невежественные люди из посёлка рабов ничего не знали о существовании женщины, разбивающей мужские сердца, как глиняные кувшины.
Зел поднялся на лестницу, ведущую к храму и с высоты оглядел ровно очерченный прямоугольник террасы с хозяйскими домами. От неё тонкими лучами расходились дорожки аллей, ведущие в разные уголки тенистого парка. По этим аллеям он гулял когда-то со своими воспитанниками. Двухэтажное здание гинекея до самой крыши было увито плетущейся розой. Голубая вода в бассейне отливала серебром под прямыми лучами полуденного солнца. Приземистый андрон с широкой верандой, утопал в зарослях пестролистного плюща. Цветник благоухал, наполняя воздух ароматом сотен цветов. Величественные деревья, окружавшие со всех сторон террасу, словно стражники охраняли покой этого тихого места. В этот миг Зел вдруг осознал, как дорог ему этот укромный уголок затерявшейся на просторах бескрайной Ойкумены. Сердце мужчины сжалось от предчувствия – пройдёт совсем немного времени, и мир в Тритейлионе будет нарушен.
Глава 3. Планы господина Идоменея
Федра придирчиво разглядывала бледно-голубой химатион с вышитыми по подолу лиловыми крокусами. И с лицевой, и с изнаночной стороны вышивка выглядела совершенно одинаковой, в этом было особое мастерство. Клития наблюдала за госпожой затаив дыхание, на этот химатион она истратила почти всю осень. Наконец Федра сказала:
– Безупречная работа, поздравляю тебя Клития!
– Госпожа…, – девушка задохнулась от радости.
– Думаю этот химатион не залежится долго в городской лавке, ни одна модница не сможет пройти мимо такой красоты.
– Вы так считаете, госпожа? – заулыбалась девушка.
– Мне кажется, эта накидка не для повседневной носки, а для особенных, торжественных случаев, таких как свадьба, например.
– Пусть боги дадут счастья той, что захочет одеть химатион на свою свадьбу!
Федра пристально посмотрела на свою рабыню и спросила:
– Не хочешь ли ты оставить себе эту накидку, Клития? Разве тебе не жаль отправлять её на продажу?
– Себе? – удивилась девушка.
– Почему нет? Ты сможешь одеть химатион на свою свадьбу.
– Что вы, госпожа! Я не собираюсь замуж! – покраснела Клития.
– Отчего же? Ты молодая, красивая, добрая, трудолюбивая. Девушку с такими достоинствами не так легко найти. Не говоря о том, что я обеспечу тебя хорошим приданным, какого не было ни у одной рабыни в Тритейлионе.
– Благодарю, госпожа, но я не хочу покидать вас…
– Никто не гонит тебя из гинекея, ты можешь исполнять свои обязанности будучи замужней женщиной.
Клития ничего не ответила своей госпоже
– Мне казалось…, – осторожно начала Федра, – что когда-то ты хотела замуж.
– Это было давно, госпожа, теперь всё изменилось – я передумала.
– Жаль, – вздохнула Федра, – значит этот прекрасный химатион отправится на продажу.
Когда рабыня вышла из комнаты, Федра покачала головой, она знала, что Клития долгое время томилась по Нисифору, управляющему её мужа, но к сожалению, молодой человек не проявлял к рыжеволосой рабыни никакого интереса. Федра не раз разговаривала о Нисифоре со своим мужем, но тот лишь пожимал плечами, он не считал, что должен как-то вмешиваться в личную жизнь своего управляющего. А Клития, по всей видимости, никого кроме Нисифора в мужья не хочет. Скрипнула дверь в комнату вошла Галена и едва взглянув на Федру, покачала головой:
– Опять грустите, госпожа?
– Нет, просто задумалась.
– О чём? Не хотите рассказать? Может быть я развею вашу хандру?
– О Клитии.
– О, боги! Нашли кем занимать свои мысли…
– Я должна думать обо всех, Галена. Клитии давно пора замуж, а она даже говорить на эту тему не хочет.
– Мало ли что она не хочет! – фыркнула служанка, – Слишком много воли вы даёте ей госпожа. Если считаете, что замужество пойдёт девушке на пользу, так найдите ей мужа и отправьте к алтарю.
– Насильно?
– Как ещё? Раз добровольно не желает!
– Я хочу, чтобы Клития нашла счастье в семейной жизни. Разве брак по принуждению может быть счастливым? Тогда пусть лучше в девках сидит.
– Воля ваша, госпожа. Вы за Клитию не беспокойтесь, ей стоит только захотеть, как женихи мигом сбегутся. Рабыня из господского гинекея лакомый кусочек для любого мужа. Вы её и приданным, я думаю, не обидите.
– Только не пойдёт она за любого…
– Ну тот, кого она себе наметила ей не ровня.
– Отчего же? – полюбопытствовала Федра.
– Вы сами говорили, что господин Идоменей собирается дать Нисифору вольную.
– Всё так, – кивнула женщина.
– Нисифор, после того как перестанет быть рабом будет искать себе жену среди свободных, зачем ему рабыня?
– Если только в этом дело…, – но Федра не успела договорить.
В комнату вбежала та, которую они обсуждали и выпалила:
– Госпожа, опять пришёл тот мужчина – Зел. Принёс послание для вас. Господин Идоменей в городе, к вечеру будет здесь, в Тритейлионе.
– О, боги! Так скоро! – Федра вскочила, – Клития, разыщи Хиону, скажи пусть немедленно отправляется в андрон и проверит всё ли там в порядке. Галена ступай на кухню, прикажи кухарке добавить к ужину несколько блюд для моего супруга. И ещё, пошли кого-нибудь нагреть воды в купальне, а я сейчас спущусь к Зелу, за письмом.
Весь день прошёл в суматохе. Федра трижды бегала в андрон, и не менее пяти раз побывала на кухне. Когда вода в купальне согрелась женщина отправилась туда в сопровождении Хионы и Клитии, рабыни должны были помочь своей госпоже выкупаться, а потом умастить её тело благовониями. Пока хозяйка Тритейлиона отдыхала после купания и массажа, девушки тоже вымылись. Галена увидев Клитию с мокрым покрывалом на голове, не удержалась чтобы высказать ей: «Тебе зачем приспичило мыться? Разве это твой муж приезжает?» Хионе старая служанка ничего не сказала, только бросила на неё недовольный взгляд и поджав губы удалилась. В комнате девушки бросились к своим сундукам с одеждой. Надев чистый хитон, Хиона взяла в руки небольшую раскрашенную шкатулку. В ней она хранила свои драгоценности: перстенёк со светло-жёлтым электроном внутри которого сидела золотая пчёлка, серьги с прозрачным как слеза горным хрусталём – подарки господина; фибулу в виде серебряной стрекозы с голубыми сапфировыми крылышками подарила ей госпожа. Поколебавшись решила надеть серёжки. Клития тоже принарядилась и украсила свои роскошные рыжие волосы серебряными шпильками с крохотными жемчужинами. Тем временем Галена пыталась уложить волосы своей госпожи в замысловатую причёску. Вся трудность состояла в том, чтобы замаскировать тонкие ручейки седых прядей, что струились среди тёмных волос Федры. Галена переплетала разными способами волосы своей госпожи, но по недовольному пыхтению служанки было заметно, что результатом она недовольна.
– Оставь это занятие, Галена, сделай мне обычную причёску, просто перевяжи волосы лентой, – попросила Федра.
– Нужно позвать Клитию, у неё это лучше получается, – не сдавалась служанка.
– Не нужно никого звать. Седины уже столько, что её уже не скрыть.
– Можно использовать краску…
– Вот ещё! – фыркнула Федра, – Чтобы я красила волосы, как престарелая гетера! Подай-ка мне лучше ларец с драгоценностями.
Идоменей торопился, он намеревался провести в Тритейлионе не более трёх дней, затем вернуться в город и сразу отплыть на зимовку в Ольвию. Он даже не взял с собой в поместье своего верного Гектора, посчитав, что немолодому слуге нет никакого смысла трястись на лошади почти сто стадий в одну сторону, а через три дня в другую. «Тебе лучше остаться в Прекрасной Гавани и проследить, чтобы всё что я наметил было отправлено в поместье, здесь от тебя будет больше пользы, мой друг», – ответил Идоменей на ворчание своего слуги.
Сразу за воротами поместья Идоменея встретил управляющий, молодой человек держал в руках стопку восковых табличек, переплетённых с одной стороны крепким шнуром. Он низко поклонился своему господину и Идоменей посмотрев на таблички заметил:
– Ты подготовился, Нисифор.
– Так и есть, господин, здесь полный отчёт по поместью за весь год.
– Дай мне немного времени – добраться до андрона и переодеться с дороги, а потом приходи.
– Слушаюсь, господин.
– И пришли мне Зела, он заменит мне Гектора пока я буду в поместье.
Федра прихорашивалась у зеркала в ожидании мужа. Перебирая в ларце драгоценности, она остановилась на жемчужном ожерелье, которое когда-то подарил ей Идоменей. Это ожерелье очень шло её сегодняшнему наряду: нежно-розовому хитону с воздушной отливающей серебром накидкой. Налюбовавшись жемчужинами, Федра со вздохом отложила их. К чему вспоминать былое? Костёр их любви давно погас, присыпав своим пеплом не только их волосы, но и чувства. Галена вошла в комнату и предупредив вопрос своей госпожи сказала:
– Господин Идоменей приказал подать ужин в свои покои.
– Разве Нисифор уже ушёл?
– Нет, он всё ещё в андроне у господина.
– Пошли рабынь, пусть отнесут корзины с едой.
– Нет нужды их посылать, госпожа, Зел всё сам отнесёт.
– Зел? Ну что ж…, – Федра равнодушно махнула рукой отпуская Галену.
Женщина вернулась к своим печальным мыслям: «Теперь Идоменей не торопится увидится с нею, как раньше, вот и ужин с управляющим ему милее, чем её общество». У Федры навернулись слёзы на глаза: «Неужели она ревнует даже к Нисифору?»
– Ты правильно поступил, Нисифор, что не стал продавать зерно, думаю из-за неурожаев в Таврике, цены на него к весне вырастут в несколько раз. Сейчас главное избежать потерь зерна во время хранения.
– Для этого я построил дополнительное хранилище, господин. Пришлось врыть в землю более двухсот пифосов, каждый из которых выше человеческого роста. Правда для этого мне пришлось снять рабов со строительства нового особняка…
– Понимаю, – одобрительно кивнул Идоменей, – особняк подождёт.
– Господин, если это всё, что вы хотели узнать от меня, то не смею больше занимать ваше время, – складывая таблички проговорил молодой человек.
– Задержись немного, Нисифор, мне хотелось бы выпить с тобой вина, тем более, что повод для этого есть.
– Благодарю, господин, – поклонился польщённый приглашением Нисифор.
Пока Зел накрывал на стол мужчины молчали. Осушив килик, хозяин Тритейлиона положил перед Нисифором свиток с красной печатью и сказал:
– Вот за это мы сейчас пьём.
– Что это, господин? – спросил Нисифор не смея прикоснуться к пергаменту.
– Разверни и прочти, – улыбнулся Идоменей.
Пока управляющий читал, его лицо несколько раз меняло своё выражение, он то краснел, то бледнел, то закусывал губу. Свернув свиток, Нисифор сидел несколько минут опустив голову, а когда поднял её, то в глазах молодого мужчины стояли слёзы. Он хотел, что-то сказать, но не смог.
– Ничего, Нисифор, ничего, – тихо произнёс Идоменей стараясь поддержать своего управляющего.
– Простите, господин, – с трудом произнёс мужчина и упал перед Идоменеем на колени.
– Встань, Нисифор, ты теперь не раб! – воскликнул хозяин поместья.
– С этого дня…
– Нет! Со вчерашнего утра, – рассмеялся Идоменей, – вчера утром хейрограф в присутствии свидетелей подписал твою вольную, только ты не знал об этом, мой бедный Нисифор.
Идоменей протянул килик с вином бывшему рабу:
– Выпей ещё вина, Нисифор, тебе нужно прийти в себя.
Когда лицо управляющего приняло обычное выражения, а слёзы высохли, Идоменей спросил его:
– Внимательно ли ты прочёл этот документ, Нисифор? В нем написано, что ты обязан ещё пять лет служить мне за жалование и только после истечения пятилетнего срока, ты сможешь распоряжаться своей жизнь, как тебе будет угодно.
– Я прочёл это, мой господин, и готов быть вашим управляющим столько времени, сколько вы сочтёте необходимым, – с чувством произнёс Нисифор.
Только ближе к вечеру Идоменей, наконец вступил на женскую половину. Федра истомлённая ожиданием встретила мужа нерадостно. Едва взглянув на него и отвела взгляд, так ей обличие супруга не понравилось. Он похудел, лицо его было тёмным от загара, как у рабов, работающих в поле. Когда Идоменей приблизился к ней чтобы поцеловать, Федра увидела, что седых волос у него тоже прибавилось. Она была несколько обескуражена этим открытием, раньше ей казалось, что стареет только она.
– Всё ли хорошо с тобой, Федра? – спросил Идоменей, немного удивлённый столь холодным приёмом.
– Слава богам, всё в порядке. Как ты мой супруг? Здоров ли? Надолго ли приехал?
– Всего на несколько дней. Апатурион подходит к концу, вот-вот начнутся шторма, а мне ещё нужно добраться до Ольвии, – быстро проговорил он, понимая, что Федре не нравится, что он почти не бывает в поместье.
– Что ж…, – Федра не закончила фразы.
Она опустилась в своё кресло, а Идоменей остался стоять. В комнате повисло неловкое молчание. «Чужие, совсем чужие…», – мелькнуло в её голове.
– Гектор в Прекрасной Гавани готовит повозки к отправке в поместье. Завтра привезут сундуки, в них ты много найдёшь для себя…
«Зачем мне твои сундуки!», – чуть не закричала Федра, но вслух произнесла:
– Спасибо, что не забываешь обо мне, Идоменей.
Идоменей, чтобы немного разрядить обстановку сообщил:
– Сегодня я дал свободу Нисифору.
– Рада за него, – ответила Федра.
– Он останется у нас ещё на пять лет, за это время нужно подготовить нового управляющего.
– Есть ли кто у тебя на примете?
– Пока нет.
– Может быть Зел?
– Нет, только не Зел, – покачал головой Идоменей, – он совершенно не годится на эту роль.
– Идоменей! – наконец, Федра решилась высказать всё, что накопилось у неё на душе, – Отчего ты стал так равнодушен к жизни в поместье? Неужели ты не понимаешь, что никакие распрекрасные управляющие не заменят хозяйской руки. Когда-то ты собирался поселиться в Тритейлионе, но с годами ты всё меньше проводишь времени в поместье, и я боюсь, что без твоего пригляда всё здесь рано или поздно придёт в упадок. Неужели тебе не жаль труда, времени и денег, что ты вложил в этот, когда-то пустынный, холм?
– Ты ошибаешься, Федра, мои планы не изменились. Я всё также мечтаю о спокойной старости в поместье. Изменились планы у моих… у наших сыновей. Я хочу помочь им крепко встать на ноги, прежде чем отойду от дел. К весне каждый из них получит от меня по новому кораблю…
– Наши сыновья! – гневно перебила его Федра, – Ты обещал, что после завершения образования они вернутся в Таврику!
– Не моя вина, что они решили обосноваться в Афинах…
– Это твоя вина! – снова перебила его Федра, – Если бы ты не отправил их туда, они бы не знали…, – она всхлипнула, – … они бы не стали искать счастья на чужбине, а довольствовались жизнью на родине.
– Никогда я не понимал и не пойму людей, которые довольствуются малым. Которые не хотят, не стремятся узнать другой жизни и если бы мои сыновья были такими, то для меня это стало бы самым большим огорчением.
Он ушёл, а Федра осталась сидеть ошеломлённая, раздавленная этой отповедью. Вошла Галена и ничего не сказав своей госпоже принялась зажигать лампионы. Тёмные тени заплясали на стенах, комната озарилась неярким жёлтым светом.
– Моя матушка умирала…
Эти мрачные слова прозвучали так неожиданно, что служанка вздрогнула и с тревогой посмотрела на Федру.
– Когда она умирала, возле её смертного одра была я, мой отец, мой брат и его жена, – немного помолчав Федра продолжила, – я держала своего брата за руку, когда он отходил в иной мир… отец…я просидела у его постели всё время с того дня, когда он слёг… все они умирали в окружении родных лиц…
– Госпожа…
– Мой супруг лишил меня даже этого… я умру в одиночестве…среди чужих… лишь рабыни и служанки будут оплакивать мою горькую кончину…
– Нельзя говорить о смерти госпожа, когда в доме все живы и здоровы. Это плохая примета.
Зел чуть не выронил из рук поднос с посудой, когда увидел на пороге андрона Елену. Ещё ни разу он не видел её так близко.
– Господин? – её брови вопросительно поднялись, а голос прозвенел как серебряный колокольчик.
Зел перестал, что-либо соображать и девушка, пожав плечами вошла в господские покои не дожидаясь приглашения.
– Господин, можно я войду?
Голос Елены звенел из соседней комнаты, а Зел всё стоял, не смея двинуться с места. «О, боги! Как она сильна!» – пронеслось в его голове. Услышав голос хозяина, Зел немного успокоился: «Господин – человек многоопытный, не даст он этой Елене опутать себя чарами…» И всё же Зелу было не по себе, он почти бегом кинулся к гинекею, чтобы отнести на кухню посуду. Вернувшись, уселся у двери и прислушался к голосам, звучащим из соседних покоев.
– Можешь войти, Хиона, – Идоменей приветливо смотрел на свою воспитанницу.
Девушка между тем скинула тёплый плащ и осталась в шерстяном длинном платье, Идоменей отметил, что она сильно вытянулась пока он был в отъезде. В руке Хионы он заметил свиток:
– Что это ты принесла с собой?
– Это трактат Анаксимена, господин, который вы просили меня прочесть.
– Ну и как? Прочла?
– Да, господин, только…, – она запнулась, – я не всё поняла.
– Что именно тебе было непонятно?
– Философ Анаксимен пишет, что Земля – это плоский диск, который является центром вселенной, рядом с которым расположена Луна, Солнце, а затем остальные звёзды. Но ранее вы давали мне читать труды другого философа, некого, Фалеса и он утверждает обратное, что ближе всех к земле звезды, за ними находится Луна и дальше всех Солнце. Кто же из них прав?
Идоменей весело прищурив глаза, спросил:
– Ты правда всё это хочешь знать, дитя?
– Да…, – Хиона удивлённо посмотрела на мужчину, – господин… вы смеётесь надо мной? Вы тоже считаете, что только эллины могут понять своих философов?
– От кого ты услышала эту глупость?
– От господина Агафокла.
Идоменей ничего не сказал, лишь поморщился.
– Сядь подле меня, девочка, – он указал ей на стул, – я не смеюсь над тобой, скорее восхищаюсь тем, что в столь юном возрасте тебя интересуют такие сложные вопросы. Мне нравится, что ты не поглощаешь знания бездумно, а пытаешься разобраться в прочитанном. Чьё учение является верным, Анаксимена или Фалеса? Думаю, ответ на этот вопрос мы получим нескоро, потому как мир вокруг нас устроен сложнее, чем нам кажется.
– И всё же, господин, – не унималась девушка, – если один из философов прав, то второй ошибается?
– Или ошибаются оба? – подмигнул ей Идоменей.
– Разве так бывает?
– Конечно!
– Получается всё зря? Эти философы столько времени тратили на наблюдения, размышления, споры, ради чего?
– Чтобы передать свои знания и ошибки своим последователям, те исправив и додумав передадут знания дальше и так, по цепочке, люди придут к истине.
Хиона молчала, раздумывая над словами своего господина. Идоменей с улыбкой наблюдал за своей воспитанницей. Она наклонила голову и опершись на подлокотник стула, смотрела куда-то вдаль, словно хотела познать истину, которая ускользала даже от многомудрых философов.
Зел обеспокоенный наступившей тишиной в хозяйских покоях, припал ухом к двери, тело его неловко накренилось, и он, чтобы не потерять равновесие схватился рукой за стену. Шорох за стеной заставил девушку очнуться, она посмотрела на хозяина андрона и спросила:
– Господин, вы, наверное, устали с дороги, а я мешаю вашему отдыху.
– Ничего, Хиона, я всегда рад твоему обществу. Лучше скажи, моя любознательная ученица, о чём бы ты ещё хотела узнать? Чему научиться?
Девушка лукаво взглянула на мужчину и обнажив белые жемчужные зубки в улыбке произнесла:
– Вы знаете, господин, о чём я мечтаю. Я хочу научиться ездить верхом на лошади.
– Так и знал! – мужчина расхохотался, – Ещё будучи маленькой девочкой, ты чуть ли не каждый день просила меня об этом.
– И вы однажды пообещали, господин, – напомнила Хиона.
– Пообещал! – согласился мужчина, – Однажды маленькая дикарка просто вырвала у меня это согласие, но теперь всё по-другому: у тебя эллинское воспитание, а эллинские девушки не ездят верхом.
– Я не эллинка, господин.
– По рождению – нет, по образованию – да.
– Значит…
– Я исполню своё обещание, – кивнул Идоменей, – когда приеду в Тритейлион на более долгий срок. Сам выберу для тебя лошадь и учителя для верховой езды.
– Благодарю, господин! – она вскочила со своего места и захлопала в ладоши, – Теперь у меня осталось только одно желание, – она посмотрела на Идоменея своими светлыми ясными глазами.
– Боюсь даже спрашивать…
– Я хочу отправиться в плавание на корабле. Хочу узнать, как это, когда под ногами на твёрдая земля, а зыбкая вода.
– Это ещё опаснее, чем затея с лошадью, – предупредил её мужчина.
– Но почему, господин? Вы ведь сами много раз плавали и с вами ничего не случилось…
– Слава богам! – вскинул руки Идоменей, – Но всякий, кто вступает на корабельную палубу подвергает себя смертельной опасности: шторма, туман в котором корабль может сбиться с курса, пираты шарящие в поисках добычи, болезни, одолевающие моряков во время длительных путешествий. Неужели ради прихоти ты захочешь подвергнуть себя таким испытаниям?
– Но, если я буду с вами, господин, под вашей защитой…
– Нет, Хиона, даже не проси. Молоденькой девушке без веских причин незачем пускаться в длительное морское путешествие.
– А если не в длительное, а в короткое? Ведь до Ольвии плыть всего два дня при попутном ветре, – продолжала настаивать девушка.
– До Ольвии? Ты хочешь плыть со мной в Ольвию, дитя?
– Если только вы согласитесь взять меня с собой, господин! – Хиона умоляюще посмотрела на мужчину, – Я могла бы помогать Гектору вести ваш дом, пока вы будете заняты делами.
Идоменей задумался, это было очень заманчиво – взять Хиону с собой в Ольвию, но что на это скажет Федра?
Глава 4. В Ольвии
Майя собиралась войти в хлебную лавку, когда из-за угла выехала кавалькада всадников и свернула на Торговую улицу. Обычно в это время здесь не протолкнуться, но сегодняшнее морозное утро заставило многих горожан остаться в своих тёплых жилищах. Майя тоже старалась не выходить из дома в холодную погоду без нужды, но мысль, что Эгла проснётся, а в доме нет ни крошки хлеба заставила вылезти из-под кучи тряпья и отправиться на поиски пищи. Старый хитон и поношенная шерстяная накидка плохо защищали от холода, ноги в дырявых сапожках мёрзли, но девушка не торопилась войти в тёплую лавку, с хмурым лицом наблюдала она за богато одетыми всадниками, которые неторопливо ехали по улице. Редкие прохожие тоже останавливались поглазеть на проезжающих, любопытство в крови у эллинов иначе не занесла их нелёгкая так далеко от родных берегов.
Почти всех мужчин, что ехали сейчас по Торговой улице, девушка знала – это были представители благородного сословия Ольвии, лишь один из них был Майе незнаком, его она сразу определила, как чужого, вроде одет также как его спутники, а видно, что не местный. Городские богачи давно завели обычай носить зимой скифскую одежду. Шерстяные штаны с кожаными вставками, тёплая рубаха, кафтан с меховой подстёжкой, сапоги, лохматая шапка – прекрасно согревают в студёные зимние дни. Незнакомец тоже одет по-скифски, но отличается от остальных мужчин сдержанностью наряда, нет в его одежде лишних деталей, золотых и серебряных украшений, которыми злоупотребляют ольвийские мужчины подражая скифским царям. Когда кавалькада поравнялась с нею, Майя заглянула в лицо незнакомого всадника: не старый ещё, чуть больше сорока, мех шапки отбрасывает тень на лицо, потому глаз не разглядеть, усы и бородка коротко подстрижены, губы полные, улыбчивые. «Добрый, наверное», – вздохнув подумала Майя стараясь поймать взгляд мужчины, но тот проехал мимо не обратив внимания на дрожащую от холода девушку. «Добрый… отчего ему не быть добрым, если он одет в тёплую добротную одежду и через несколько минут войдёт в хорошо натопленный дом, где его ждут услужливые рабы, удобное ложе-клинэ и столик уставленный различными яствами», – Майя судорожно сглотнула слюну и открыла дверь хлебной лавки. Её обдало душным ароматом только что испечённого хлеба, голова закружилась, тоскливо сжался живот. Хозяин лавки взглянул на вошедшую девушку, и улыбка сползла с его губ. «Совсем стыд потеряла эта оборванка, заходит в приличное заведение в таком виде! Волосы нечёсаные, лицо неумытое!» Майя вытащила из-за щеки два медных дельфина и положила их перед лавочником, тот брезгливо взглянув на деньги протянул покупательнице большую ячменную лепёшку. Но Майя, разомлевшая от тепла, не могла так быстро уйти из лавки. Заметив неудовольствие мужчины, решила завязать с ним разговор:
– Хозяин, не знаешь ли ты, что за важный гость только что проехал по улице в окружении знатных мужей нашего города?
– Это господин Идоменей, богатый геомор и навклер из Прекрасной Гавани, едет с верфи, на которой сегодня заложили первый из двух его кораблей. Владелец верфи и архонты нарадоваться не могут на господина Идоменея, потому в честь высокого гостя сегодня состоится симпосий, – не глядя на девушку проговорил лавочник.
– Где? Где он состоится? – взволнованно спросила Майя.
Мужчина неопределённо пожал плечами:
– В Верхнем городе, где же ещё…
Он хотел добавить, что вряд ли ей удастся получить приглашение на этот праздник, но ехидство его пропало даром, когда он поднял голову, покупательницы в лавке уже не было.
Выйдя из лавки Майя пошла вниз, к трущобам Нижнего города, где она с Эглой снимала каморку, но пройдя несколько шагов резко развернулась и направилась в противоположную сторону, куда удалилась группа всадников. Девушка больше не чувствовала холода, ей даже стало жарко, когда она преодолевала крутой подъём улицы, ведущей к Верхнему городу. Во рту Майя держала маленький кусочек лепёшки, посасывала его не глотая, чтобы растянуть удовольствие. Сама лепёшка была надёжно спрятана на груди под накидкой. Девушка быстро нашла нужный дом и постучала, но ей никто не открыл.
Немало времени потратила она, кружа по улицам Верхнего города в поисках нужного ей человека, наконец Майя нашла агонотета там, где он и должен был находиться – в доме хозяина городских верфей. Устроитель праздников готовил большой пиршественный зал для предстоящего симпосия. Нектарий, так звали агонотета Ольвии, был худощавым молодящемся мужчиной с длинными крашенными волосами, глазами неопределённого цвета и тонким голосом. Майя увидела Нектария, в тот момент, когда он давал указания рабам, что застилали коврами ту часть помещения, где должны были расположиться гости. Майя никогда бы не смогла проникнуть в этот дом, если бы не предпраздничная суматоха, послужившая ей прикрытием, но увидев агонотета она оробела и теперь не знала, как обратиться к нему. Нектарий между тем, заметил девушку, он догадывался зачем она пришла. «Сегодня многие придут просить», – усмехнулся Нектарий. Нечасто случаются симпосии на которых собираются такие богатые и знатные гости. Самые лучшие рапсоды, музыканты, танцоры, акробаты приглашены для увеселения гостей. Самые красивые гетеры с утра перетряхивают свои сундуки подбирая наряды к пиру. Они умащают свои тела ароматными маслами, сочиняют новые причёски, подбирают изящные украшения, чтобы предстать перед высокими гостями во всеоружии женской красоты. И всем нужен он – Нектарий, устроитель городских праздников и частных вечеринок. Только он решает кому быть на празднике, если только заказчик не выскажет личное предпочтение. Насладившись мыслями о собственной значимости, мужчина повернулся к Майе и высоким, почти женским голосом произнёс:
– А тебе что тут надо?
– Господин, – девушка приблизилась к мужчине и униженно поклонилась, – господин агонотет, я знаю, что сегодня вечером в этом доме будет большой праздник, не нужна ли вам танцовщица, певица, гетера?
– Уж не себя ли ты предлагаешь, замарашка? – спросил Нектарий и пискляво рассмеялся над собственной шуткой.
Рабы, проходившие мимо, услышав слова Нектария тоже захохотали. Лицо девушки вспыхнуло, слёзы подступили к глазам, но по своему печальному опыту Майя знала – слёзы не помогут, ей никогда не помогали. Она наклонила голову ещё ниже и прошептала:
– Нет, господин агонотет, я веду речь о моей подруге Эгле…
– Эгла? Эту я вообще на порог не пущу! Ты знаешь сколько она мне должна?
– Нет, господин агонотет, я ничего не слышала о долгах Эглы, – Майя врала, проклиная в душе подругу, которая, не поделившись платой с Нектарием за одну из пирушек, лишилась разом всех приглашений от него.
– Так вот знай, твоя подружка задолжала мне и задолжала много, пока долг не возвратит, говорить с нею ни о чём не буду, – Нектарий повернулся к Майе спиной.
– Господин агонотет! Мы всё вернём, мы отдадим долг, и вашу долю за посредничество и половину от того, что Эгле заплатят за ночь, – скороговоркой выпалила девушка.
– Нет, нет и нет, – сказал мужчина, не поворачивая головы, – твоя подружка непостоянна, а значит ненадёжна.
– Зато она красива! – запальчиво бросила ему в спину Майя, – Ни одна гетера в Ольвии не сравнится с ней красотой.
Нектарий медленно обернулся и с улыбкой произнёс:
– Красива, но глупа! Поверь мне, я хорошо знаю жизнь, глупость у женщины – больший недостаток, чем отсутствие красоты.
– Господин агонотет, – не сдавалась Майя, – моя подруга очень молода и по неопытности она совершила ошибку поссорившись с вами, но теперь она всё осознала и если вы поверите ей, если дадите возможность выступить на симпосии, если поможете своими ценными советами, то клянусь под вашим руководством она сможет стать самой знаменитой гетерой в Таврике, – переведя дух, девушка продолжила, – я знаю многие девушки в Ольвии добились успеха благодаря вам.
Теперь Нектарий, не просто улыбался, а хохотал, эта неприкрытая лесть из уст девушки развеселила его. Он приблизился к просительнице и коснувшись кончиком пальца её худого бесцветного лица сказал:
– Ты сама могла бы стать успешной гетерой, – смеялся он, – я бы взялся за тебя будь ты помоложе. Не знаю насколько ты умна, но упорства тебе не занимать. Мне нравится, как ты борешься за свою подругу, наверное, она того стоит… ладно, пусть приходит.
От дома хозяина верфи Майя летела как на крыльях. Задержалась только у небольшого барельефа с изображением девяти муз – спутниц бога Аполлона. Коснулась холодными пальцами алтарной чаши, пообещала принести богатые дары. Солнце стояло ещё высоко, впереди был весь день, она успеет подготовить Эглу к ночному симпосию. Придётся опустошить кубышку, но если всё пойдёт как надо, то деньги вернутся с лихвой. Эх! Если бы она была такой красивой как Эгла, разве прозябала в нищете? Для любого мужчины лестно видеть рядом с собой красавицу, многие готовы щедро платить за ласки прелестницы. Майя вздохнула. Трудно девушке жить без покровителя в этом мире, если нет отца, брата или мужа – любой может обидеть.
Спуск кончился, теперь она шла по улице, ведущей в порт, за ним начинался квартал городской бедноты. Майя замедлила шаг, ей уже двадцать четыре года и последние шесть лет жизни дались ей нелегко. Все её беды начались вот в такой же зимний день, когда в сопровождение отца и гостей она шла к дому своего жениха. Свадебная процессия поздно заметила группу всадников плавной волной спускавшуюся с ближних холмов. Песни сельской свадьбы сменились криками боли, свистом стрел и лязгом мечей. Она видела, как погиб её отец и тот, кто должен был стать её мужем. Её саму подскочивший скиф одним махом забросил поперёк своего коня, ещё мгновение и вот они уже мчатся по степи, конец ей белого свадебного покрывала развивается на ветру словно флаг. Скакали недолго, когда налётчики со своей добычей собрались вместе, то пустили коней шагом, а потом и вовсе остановились, чтобы дать передышку коням. Дальше похищенных людей гнали пешком, берегли лошадей. Ещё один переход и ночная стоянка, во время которой ей неожиданно удалось сбежать. Отошла подальше по нужде, скифы пленников почти не охраняли – по зимней степи далеко не уйдёшь, когда вернулась, то увидела, что людей и след простыл, лишь пыль клубится вдалеке. Сначала кинулась бежать за ними, но едва сделала шаг, как ноги подкосились, без сил упала, уткнувшись головой в землю, щёку больно уколола засохшая травинка.
Небо начало светлеть, когда Майя услышала топот копыт. Отползла подальше за кусты. Всадник остановился, в нём девушка узнала своего похитителя. Наверное, заметил пропажу и вернулся за ней, но особо не искал, покрутил головой и крикнув что-то ускакал обратно. С рассветом она двинулась в путь. Взбиралась на невысокие холмы, оглядывала местность и шла дальше. Каким-то чудом вышла на дорогу, но куда вела эта дорога ей было неизвестно. С очередного холма увидела лежащий вдали город, туда и направилась. В тот день, она не дошла до Ольвии совсем немного. Измученная трудной дорогой, голодом и особенно жаждой остановилась отдохнуть у придорожного кабака. Обменяла кольцо, купленное её отцом к свадьбе на крынку молока и каравай белого хлеба. Прилегла отдохнуть на лавку прямо в зале и уснула, проснулась от громких голосов – в кабак вошли мужчины. Хозяин, сочувствуя беженке предложил ей отдохнуть на топчане за занавеской, но уснуть ей больше не удалось.
Почему она не ушла в Ольвию в этот же день, или в последующие? Зачем осталась в кабаке? Сначала подкупило сочувствие, что ей высказывал кабатчик, а потом… потом она увидела Эглу, ещё ни разу в жизни ей не приходилось встречать столь очаровательного ребёнка. Майя так и не поняла, кем девочка приходилась хозяину придорожного заведения. Сама Эгла имела самые смутные представления о своём происхождении. Она то называлась племянницей кабатчика, то говорила, что её потеряли родители, которые вот-вот должны были вернуться за нею. Девочка по вечерам развлекала посетителей пением. Чистым детским голоском она славила богиню любви Афродиту. После окончания представления по залу нёсся одобрительный гул. Эглу баловали все: хозяин покупал у заезжих торговцев игрушки для неё, путешественники, останавливающиеся передохнуть в кабаке угощали сладостями, рабыни, работавшие в хозяйском доме, следили за её одеждой и внешним видом. От всеобщего обожания характер девочки сделался свободным и дерзким. Она совсем не боялась чужих мужчин и часто присаживалась к ним на колени, ей дарили мелкие монеты и недорогие безделушки, а однажды пытались напоить вином. Хозяин зорко следил за Эглой, не позволял никому её обижать. Некоторые посетители подзывали кабатчика и принимались нашёптывать ему на ухо. Майя знала о чём они ведут разговоры и сердце её сжималось от страха за Эглу.
Майя влетела в тёмную тесную каморку с низким потолком. На ощупь добралась до маленького окошечка и вынула ставню. Вместе с солнечным светом в комнатку проник холодный воздух. На низком топчане заворочалась куча тряпья из-под которой показалась лохматая голова с застрявшими в волосах стебельками соломы.
– Вставай Эгла, я принесла тебе еды, – обратилась Майя к тряпичной куче.
– Дай, – высунулась худенькая, почти детская ручка.
– Может быть ты встанешь?
– Мне холодно, – захныкала Эгла, – зачем ты открыла окно?
– Вставай Эгла, – повторила девушка, – у нас сегодня много дел.
– Какие ещё дела? Я замёрзла! Я хочу есть! Хочу пить! Раздобудь где-нибудь немного тёплого молока.
– Для того, чтобы купить молока нужно сначала раздобыть немного денег. Давай, подружка, вылезай из своего укрытия, если будешь умницей, то у тебя сегодня будет и молоко, и жаркая купальня, и вкусная еда.
– Купальня? – Эгла отбросила тряпки, служившие ей одеялом, – У тебя есть деньги на купальню?
Майя подсела на топчан и откинув волосы со лба подруги вгляделась в её лицо. Выдохнула с облегчением, несмотря на недоедание, ночёвки в холодной каморке, Эгла всё ещё оставалась красавицей. Сколько это ещё продлится, пока нищета, как голодная старуха, не съест всё её очарование, пока болезни не начнут терзать молодое нежное тело.
– Я говорила с агонотетом Нектарием, он зовёт тебя на симпосий.
– Кто? Этот противный Нектарий? И не подумаю принять его приглашение! Сколько гадостей он мне наговорил…, – осеклась и спросила с подозрением, – что ты ему наобещала?
– Ничего… На вот, поешь пока, – сунула девушке лепёшку.
Пока Эгла жевала, Майя раздумывала. Она знала – уговорить подругу будет нелегко, в чём-то Нектарий был прав – не годилась Эгла в гетеры, слишком капризна, ленива и непостоянна. Труд жриц любви – это не только ублажение мужчин, но и постоянная работа над собой. Регулярный уход за телом, разучивание новых танцев, песен, поэм. Чтение и понимание философии. Знание религиозных традиций и обрядов. Умение вести беседу, участвовать в спорах. Те, кто не обладал такими способностями могли рассчитывать в лучшем случае на обслуживание клиентов в портовых тавернах или диктерионах. Но сейчас, Майя уже не мечтала о том, что Эгла станет самой знаменитой гетерой Ольвии. Вопрос стоял жёстче. Как пережить эту зиму? Девушка слезла с топчана и направилась в самый тёмный угол комнаты, покопавшись там вытащила маленький узелок с медяками и положив его перед Эглой сказала:
– Это всё что у нас осталось…
– О! У нас есть деньги? – вытаращила глаза девушка.
– Здесь пятнадцать оболов, если покупать каждый день по одной ячменной лепёшке, то денег хватит почти на восемь дней, если покупать через день, то дотянем до Халоя, на празднике можно поесть бесплатно…
– Что будет потом? – притихла Эгла.
– Не знаю, – Майя равнодушно пожала плечами, – умрём от голода, если ещё раньше не замёрзнем.
– Ты затем пугаешь меня? Чтобы я согласилась на предложение Нектария?
– Я не пугаю, говорю, как есть, – устало вздохнула Майя.
– Зачем? Зачем, мы ушли от дядюшки?
Не первый раз Эгла упрекала свою старшую подругу за то, что она подбила её сбежать из придорожного кабака.
– Он тебе не дядя, – огрызнулась Майя, – он собирался устроить торги и подложить тебя за того, кто больше заплатит.
– Ну и пусть! Какая разница! Зато была бы сейчас в тепле и сытости!
– Ты и в Ольвии могла бы хорошо жить, если захотела.
– Нет! Здесь все мужчины надо мной смеются. Они считают меня необразованной и глупой.
– Хвати капризничать, Эгла, – строго проговорила девушка, – в Ольвию тебя сманил богатый эфеб, я лишь последовала за тобой.
– Он меня любил! – запальчиво воскликнула Эгла, – Если бы родители не отослали его в Милет, то мы до сих пор были вместе.
Майя не стала напоминать подруге, что молодой любовник ещё до своего отъезда бросил её. Немного помолчав она снова принялась уговаривать девушку:
– На симпосий приглашены гости не только из Ольвии, я узнала про одного – его зовут Идоменей он из Прекрасной Гавани, говорят очень добрый и щедрый, – вдохновенно врала девушка, – если ты сможешь его обольстить, то нам не придётся думать, как дожить до весны.
Майя млела от тепла, лёжа на влажном деревянном лежаке купальни. Рядом две рабыни трудились над Эглой удаляя с её тела волоски, третья рабыня накручивала длинные тёмные пряди девушки на деревянные палочки. Когда все процедуры по приведению тела Эглы в порядок были завершены, подруги вышли в прохладный предбанник, чтобы немного остыть. Дверь открылась, с улицы вошла женщина со свёртком в руках. Посмотрев на девушек спросила:
– Кто из вас Эгла? – и тут же добавила, – Впрочем, догадаться нетрудно, кому из вас двоих принадлежит это имя. Иди сюда красавица, я принесла твой наряд, – поманила она девушку.
Оглядев представшую перед ней нагую Эглу, женщина покачала головой:
– Тоща. Зато грудки как хороши, словно яблочки наливные.
Женщина вытащила из свёртка длинную многослойную юбку тёмно-винного цвета с золотыми искрами и ловко обвила её вокруг талии девушки. Такого же цвета персидский кандис из плотной материи с разрезами по бокам и на рукавах оказался великоватым. Портниха, опустившись на колени перед Эглой ловко заколола лишнюю ткань булавками подогнав кандис точно по фигуре. Обычно под кандис одевалась рубаха, но для симпосия, где девушки, чтобы привлечь клиента, часто обнажались, рубашка была не нужна.
– Ну-ка, покружись, – попросила портниха.
Эгла сделала несколько танцевальных движений и глаза женщины восхищённо заблестели. Пожелав девушкам удачи, портниха удалилась. У Майи не было сменной одежды, поэтому ей пришлось облачиться в свой грязный хитон. Эгла уселась у ног своей старшей подруги, и та принялась вплетать в её волосы золотые нити. Эгла уже не сердилась на Майю, она потихоньку распевалась, пробуя голос. Горячая купальня, немного еды, красивая одежда привели её в хорошее расположение духа.
– Жаль, что нам пришлось продать все мои украшения. Серьги и пара браслетов мне не помешали бы, – грустно вздохнув сказала Эгла.
– Мы можем по дороге зайти в лавку ювелира и одолжить у него, – предложила Майя.
Про себя подумала, с какой лёгкостью разлетаются ещё незаработанные деньги. Закончив с волосами Эглы, девушка приказала ей встать на табурет и критически осмотрела подругу. Глядя на невысокую по-детски ладную фигурку Эглы трудно было представить, что ей уже девятнадцать лет. Она всегда пользовалась большим успехом у мужчин, но лень и слабая воля мешали Эгле занять своё место среди ольвийских гетер. «Может быть сегодня повезёт? Должно повезти!» Сама не зная почему, Майя возлагала большие надежды на господина Идоменея.
Глава 5. Симпосий
В небольшой комнате, расположенной рядом с пиршественным залом, было не протолкнуться. Гетеры*, артисты, акробаты, рапсоды* и музыканты ожидали своего часа, чтобы предстать перед гостями. Пахло потом, ароматическим маслом и дорогими духами. Сизый дым от лампионов* витал в воздухе и смешивался с белым пудровым облаком. Рапсод, то и дело прочищал горло готовясь к выступлению. Акробаты разминались – вскакивали на руки и прохаживались на них, болтая ногами, чтобы сохранить равновесие. Эгла приуныла, увидев разодетых гетер, сладко пахнувших, обвешанных драгоценностями. Нектарий скривил рот заметив дешёвый наряд Эглы, взятый напрокат у портнихи. У Майи всё похолодело внутри: «Как бы не прогнал», к счастью агонотета* кто-то отвлёк. Майя нашла свободное местечко около одной из колонн, подпиравшей потолок комнаты, усадив туда Эглу наказала ей распеваться. Сама же поспешила к двери, что вела в пиршественный зал, возле которой толпились любопытствующие. Когда очередь заглянуть в щёлку между створками дверей дошла до неё, девушка принялась выискивать господина Идоменея. Апоклинтра* гостя из Прекрасной Гавани*, в знак особого статуса, была установлена у центральной стены, рядом с апоклинтрами владельца дома и архонта Ольвии*. Возлегавшие на ложах мужчины вели беседу, отдавая при этом честь яствам, которыми был уставлен низкий прямоугольный столик. Апоклинтры остальных гостей располагались по периметру комнаты, в центре которой находился небольшой алтарь для воскурений. Симпосиарх* хлопнул в ладоши и в зале появились мальчики-рабы в ярких, по-восточному пёстрых хитонах*. Рабы произвели смену блюд на столах пирующих, и собрав тарелки с объедками удалились. Майя ещё никогда не видела, чтобы прислуга на пирах была одета с такой роскошью, ткань с востока стоила очень дорого. Видимо, чтобы подчеркнуть разницу между варварскими народами и эллинами, все гости на симпосии* были облачены в ионийские* сборчатые хитоны и накидки светлых тонов. Майю оттеснили от двери, но те, кто только успел припасть к заветной щели вдруг отпрянули – в комнату влетел симпосиарх, за ним с табличкой в руках бежал мальчик в пёстром хитоне. Оглядев притихшую толпу симпосиарх сказал: «Скоро гостям подадут вино и каждый из них выступит с приветственной речью. До начала речей в зал войдут гетеры, каждая сядет на апоклинтру к своему гостю, чтобы не запутаться сверимся». Мальчик передал распорядителю табличку и тот начал выкрикивать имена девушек и гостей. Майя услышала, что к Идоменею на время симпосия приставлена гетера по прозвищу Кобылка, это была высокая светловолосая широкоплечая девушка с красивым немного вытянутым лицом и густыми длинными волосами. Майя бросила завистливый взгляд на гетеру: «Интересно сколько она заплатила Нектарию, чтобы сидеть в ногах у господина Идоменея?»