Раз в месяц императорская семья завтракала в одиночестве в малой столовой. Только по персональному приглашению на этой трапезе могли присутствовать жены принцев или кто-то из сыновей, рожденных не императрицей. Такое приглашение вечером и получила Ю Гу Фенг. Лю Е помогла своей подопечной выбрать наряд и украшения, а также обещала Третьему принцу проводить его невесту до покоев императора. Однако по дороге на завтрак жену второго принца отвлекла служанка, сообщившая, что десерты, приготовленные от имени Гохуо к императорскому столу, получились не такими, как хотелось, и нужно что-то срочно придумать. Вторая принцесса поспешила на кухню, оставив с чужестранкой одну из личных горничных. Ю Гу, видя беспокойство служанки, уточнила у той дорогу и отправила девушку вслед за ее госпожой.
Ю Фенг благополучно добралась до нужного павильона и уже почти прошла длинный коридор, когда услышала тихий разговор за перегородкой.
— Добавь это во все блюда. — Знакомый мужской голос, обдал тело девушки неприятным холодом так, что принцессу пробила дрожь. — Мы избавимся от всей главной семейки разом. А с остальными принцами и их сестрами я разберусь потом.
Послышались шаги, и Ю Гу юркнула в какой-то закуток, прикрытый занавесями. В небольшую щелку девушка увидела старшую даму по трапезе и спину мужчины, одетого, как евнух, которые направились в сторону кухни. Что же это происходит? Неужели кто-то решился на убийство императорской семьи? Насколько нужно быть уверенным в себе и действовать, так открыто? И что же теперь делать ей? Прямых улик у иностранки нет, поэтому вряд ли кто-то поверит ее сказкам. Лицо мужчины девушка не видела, а голос… За последнее время ее познакомили с таким количеством чиновников, приближенных и слуг, что было трудно вспомнить кого бы то ни было. Не выстраивать же всех дворцовых евнухов рядком и не заставлять произносить одну и ту же фразу.
Принцесса осторожно выскользнула из своего укрытия и поспешила в трапезную, ломая голову над тем, как предотвратить трагедию. Ю Фенг вошла в малую столовую, где вся императорская семья была уже в сборе. Ее мучитель, как всегда, бросил на невесту недовольный взгляд. Да и было за что, принцесса опоздала. Даже Гохуо вместе с Лю Е сидели за своими столами.
После приветствий и извинений, все заняли места, согласно своему статусу. По правую руку от императора сидели три сына в порядке их появления на свет. Два старших с главными женами. По левую руку от императрицы находилось место единственной биологической дочери правителей, рядом с которой предложили разместиться и Ю Фенг. Принцесса нервничала и отвечала невпопад, чем еще больше разочаровала генерала.
В трапезную ровным строем вошли дворцовые служанки, неся на подносах разномастные блюда. Горничные действовали синхронно, словно боевые солдатики, выполняющие команду своего лидера, старшей дамы по трапезе. Женщина зорко следила за отрепетированными движениями служанок, готовая в любой момент оказаться рядом и наказать подчиненных за совершенную ими даже незначительную оплошность.
— Ваши величества, дозволено ли мне будет сказать? — Ю Фенг вышла из-за стола и поклонилась правящим супругам. После кивка императора девушка продолжила. — У моего народа тоже есть традиция встречи с родителями. Во время такой трапезы младшая дочь в семье исполняет приветственный танец Великого почитания. Вы приняли меня, и скоро я буду величать вас отцом и матерью. Так позвольте же мне исполнить для вас этот ритуал.
Второй и Третий принцы переглянулись, дочь императора, зная неуклюжесть своей невестки, отвела глаза, а венценосные родители одобрительно кивнули головой.
Гу Фенг начала танец. Ее движения были точны и плавны, она легко передвигалась по небольшому залу. Наблюдая за будущей невесткой, император дал знак накрывать на стол. Служанки, которых было в два раза больше, чем членов правящей семьи взяли по блюду и двинулись в сторону отведенных им гостей, чтобы расставить яства на их столы. Две колонны двигались вдоль небольшого прохода, огибая танцующую иностранку.
Ю Фенг подняла руки к потолку и закружилась. Но, то ли у девушки перехватило дыхание, то ли нога подвернулась, и принцесса задела первую служанку в правой колонне, отталкивая ее на следом идущих, затем, пытаясь сохранить равновесие, отклонилась назад и рухнула на вторую колонну горничных, сменная их стройный ряд. Прислужницы, задетые Ю Гу, покачнулись назад, задевая идущих за ними, те — следующих, и вся кавалькада рухнула на пол, раскидывая разбитую посуду. Принцесса ринулась к последним служанкам, пытаясь им помочь, но споткнулась о девушку, лежащую на полу, не удержалась сама на ногах, и, схватившись за платье еще стоящих горничных, увлекла их за собой на пол.
Горе-невестка мгновение взирала на свое перепачканное платье и погром, который учинила, а потом кинулась в ноги императора, упираясь лбом в пол.
— Ваше величество, — на лице принцессы читался ужас, — я еще не до конца изучила законы вашей страны, и не знаю, какое наказание мне грозит. — В глазах северянки появились слезы. — Я готова понести любое наказание, только не кидайте меня в котел с кипящим маслом, умоляю.
— Ваше величество, — рядом с девушкой на колени встал генерал, — моя женщина совершила ошибку, поэтому я готов понести за нее наказание.
— Ваше величество, — Второй принц встал на колени по правую руку от принцессы. — Моя подопечная еще не полностью освоила этикет нашей страны, поэтому кажется дерзкой и невоспитанной. Я, как ее учитель, готов понести наказание.
— Ваше величество. — К братьям спустился кронпринц и поклонился родителям. — Моя будущая невестка, уже кое в чем разбирается. Это чайная церемония. Уверен, если вы позволите, то она сумеет искупить свою вину и собрать всю нашу семью за доброжелательной беседой.
— Отец, — только своей любимой дочери император позволял так к себе обращаться. — Наша гостья немного неуклюжа, но очень старательная и добрая. Я помогу ей с танцами.
— Дорогой, — императрица положила ладонь на руку мужа. — Произошло недоразумение. Через полчаса нам накроют на веранде, а принцесса проведет чайную церемонию, о которой я наслышана от наших сыновей.
Император с любопытством осмотрел всех и засмеялся, тем самым разрядив обстановку. Как же быстро эта маленькая пленница приобрела себе столько покровителей в его дворце. Отказать в такой невинной просьбе близким, правитель не мог. Император поднялся со своего места, подошел к будущей невестке и помог той подняться, что говорило не только о прощении проступка, но и считалось высочайшей милостью, полученной от сына Огненного Дракона.
Все смотрели на виновницу погрома с сочувствием, излучая доброжелательность. Но только не третий принц. Лонгуань был в бешенстве. Бросив презрительный взгляд на пленницу, генерал развернулся и покинул покои императора. Прежде чем уйти из зала и направиться организовывать чайную церемонию, Ю Фенг дернула за рукав второго принца, показывая глазами на разбитую посуду и раскиданную еду. Гохуо нахмурился, но слегка кивнул головой, давая понять, что понял намек своей младшей.
Второй завтрак на веранде прошел замечательно. Чай, заваренный будущей невесткой по собственному рецепту, и сама церемония, сопровождавшаяся музыкой, понравился правящей чете. Гармония вернулась в сердца членов семьи, и их беседа возобновилась в прежнем радостном тоне. Только отсутствие Третьего принца заставляло совесть чужестранки потихоньку ворчать, напоминая о срыве такого важного для Лонгуаня мероприятия.
Не появился генерал и к обеду.
Видя нервное состояние принцессы, Лю Е предложила младшей сестре прогуляться. Проходя мимо каких-то ворот, одна из створок которых была приоткрыта, дедушки услышали плач нескольких женщин и мольбы о пощаде. Как не пыталась жена Второго принца остановить наперсницу, невеста генерала подошла ближе и заглянула в проем.
Площадка, открывшаяся взору принцессы, очень походила на арену для тренировок с такими же вкопанными в песок столбами. Разница была лишь в том, что здесь на разной высоте в бревна были вбиты железные кольца с кандалами, а обтесанную древесину покрывали буро-коричневые пятна. Окна здания, прилегающего к площадке, располагались тоже довольно высоко, вместо стекла в рамы были вбиты толстые прутья, железные или деревянные, сразу и не определить.
Справа от входа в несколько рядов, на коленях стояли рыдающие служанки, обслуживавшие неудавшуюся утреннюю трапезу императорской семьи. Беззащитных горничных окружала вооруженная стража, а в центре арены стоял тот, кто с первой их встречи одним своим видом пугал иностранную гостью императора.
Королевский палач сверху вниз взирал на прислугу, не скрывая своего превосходства и презрения. Рядом евнух противным голосом зачитывал указ, в котором за срыв завтрака правящей семьи каждой девушке полагалось десять ударов кнутом. Еще одна женщина, старшего возраста и в одежде более высокого качества, стояла в стороне и с легкой улыбкой наблюдала за происходящим, время от времени бросая на мужчины довольные взгляды. В ней Ю Фе и узнала незнакомку, которой таинственный евнух передал перед самым завтраком яд, это была главная дама, отвечающая за трапезу императора.
Стражники схватили первую горничную и потащили к столбу. Девушка не пыталась вырываться, только громко всхлипывала, оправдывалась, что ее вины во всем произошедшем нет, и просила пощады.
— Что здесь происходит⁈ — Ю Фенг преградила охране путь.
— О, кто к нам пожаловал? Барышня Ю, благословенная Жрица Клана Ветров. — Этот голос невеста генерала запомнила с первого раза. К ней приближался королевский палач, кузен наследных принцев, племянник императора. Мужчина снисходительно улыбался, словно происходящее было само собой разумеющимся, хотя глаза были холодны, словно безжалостный клинок, поражающий жертву прямо в сердце. — Рутина, ваше высочество. Безрукие рабыни провинились, испортив трапезу его величества. Поэтому их накажут и понизят в ранге, чтобы другим неповадно было. Десять ударов плетью слишком легкое наказание. По моему мнению, они достойны более серьезной экзекуции с применением весел.
— Я там была! — Чужестранка подняла глаза на врага. — Служанки не виноваты!
— Об этом не вам судить, принцесса. — Палач ехидно хмыкнул. — Ошибка кем-то была допущена, — Фанфёнг явно намекал на нее, — и кто-то должен за нее ответить. Несколько вместо одного, по-моему, это равный обмен, вы согласны? Но, вас же это никак не касается? — Мужчина играл чувствами девушки, словно акробат, затягивая ее в сети манипуляции. — Вам пора, ваше высочество, не мешайте осуществляться правосудию.
Лю Е попыталась увести подругу, дергая ту за рукав ханьфу.
— Тогда почему, — принцесса вывернулась из рук жены второго принца, — наказывают только их? Ведь по законам ВАШЕЙ страны, старшая дама, не до конца обучившая своих подчиненных, должна получить вдвое больше, чем они. У нее императорская амнистия? Или эта женщина находится в привилегированном положении, потому что пользуется чьим-то покровительством? Тогда о каком правосудии идет речь?
Палач замялся, сжал плотно губы, но все-таки кивнул головой в сторону старшей дамы, которую пара стражей тут же потащила ко второму столбу.
— Господин? — Этот полу вопрос полный удивления и непонимания привлек внимание многих. — За что, господин? Я же делала все, как мне велели. Пощадите меня, прошу! Спасите меня, господин! Не позволяйте этой рабыне вмешиваться в ваши дела, господин! Я же всей душой предана вам!
Еще один кивок палача, и рот старшей дамы заткнули кляпом, прерывая поток ее слов. Ко второму же столбу стражники привязывали младшую горничную.
— Остановитесь! — Снова прозвучал голос Ю Фе.
— Ваше высочество, — в глоссе палача появилась уже нескрываемая угроза, — вы испытываете мое терпение.
— Насколько я помню законы империи, — принцесса бесстрашно посмотрела в лицо мужчины, — слуги отвечают за своих господ. Но и человек высшего сословия может взять вину своего слуги на себя.
— К чему вы клоните, госпожа? — Перед девушкой был не просто мягкотелый чиновник императорского двора, а хищник, почуявший свою добычу, уже готовую самостоятельно прыгнуть в умело расставленную ловушку.
— Я, первая принцесса Клана Звенящего Воздуха, принимаю ответственность за преступление, совершенное этими служанками на себя. — Ю Фенг подняла голову. — Наказание раба уменьшается в десять раз, если его получает господин. Значит, я приму девять ударов плетью за всех дворцовых служанок, участвовавших в обслуживании завтрака императорской семьи!
На арене установилась гробовая тишина. Лю Е попыталась вразумить подругу, но видя решительный взгляд принцессы, только опустила руки и лишь прошептала своим камеристкам: «Быстро найдите Второго принца и приведите его сюда!».
— Принцесса, — палач с кнутом в руке медленно и вальяжно приближался к девушке, но глаза этого садиста горели торжеством и жаждой мести, — вы же понимаете, что произнесли слова, которые нельзя отменить?
— Я не собираюсь их отменять! — Девушка не опускала головы, не тряслась от страха и не заглядывала заискивающе в глаза мужчины, чем вызывала в его душе непреодолимое желание сломать и растоптать это гордый цветок севера.
— Тогда… Привяжите ее к столбу! — Приказ прозвучал резко и торжествующе. — А вы, — Фанфёнг пнул ближайшую служанку, стоящую на коленях, — запомните, благодаря кому сегодня спаслись.
— Никто не смеет ко мне прикасаться! — Выкинув руку вперед, произнесла принцесса, останавливая двинувшихся в ее сторону, стражников.
Невеста третьего принца направилась к позорному столбу и скинула с себя верхнюю жилетку. Лю Е с замиранием сердца взирала на принцессу, но, к сожалению, ничем не могла той помочь. Гохуо слишком хорошо обучил свою подопечную, особенно того, что касалось законов империи, за что потом еще получит выговор от любимой жены! Но это потом, а сейчас оставалось просто наблюдать за происходящим.
Фанфёнг разматывал кнуты, которыми владел мастерски обеими руками. Теперь он сам проведет экзекуцию. Эта маленькая выскочка уже трижды бросила ему вызов, и сегодня она поплатится за все!
На тонких запястьях чужестранки защелкнулись кандалы. Ее роста не хватало, поэтому девушке пришлось встать на носочки, чтобы доставать до земли. Все тело, таким образом, вытянулось в струну, делая ее еще более беззащитной перед палачом. Ю Фенг пыталась сконцентрироваться, чтобы вызвать Хранителя, способного уменьшить физическую боль, но напрасно.
— Зря стараетесь, ваше высочество. — Самодовольству Фанфёнга не было предела. — Эти оковы блокируют ментальную связь, поэтому виновные и боятся оказаться на моих столбах.
Первый щелчок хлыста взорвал тишину и отразился глубокой болью в спине. Принцесса только стиснула зубы, и не произнесла ни звука. У соседнего же столба женщина застонала от боли.
Второй удар разорвал не только одежду, но и нефритовую кожу. Девушка почувствовала, как по спине побежала струйка крови. Крик старшей дамы не мог сдержать даже кляп. Третий удар пробрал до самого сердца, и заставил Ю Фенг непроизвольно сгорбиться, в тщетной попытке защититься. Принцесса услышала довольный смешок палача и снова гордо выпрямилась. Но насколько еще хватит ее стойкости, принцесса не знала. Четвертый удар, и по щекам девушки покатились неконтролируемые слезы. Пятый удар отозвался в голове таким шумом, что, казалось, будто все звуки, окружавшие пленницу, погасли. Она только видела, как служанка, прикованная по соседству, потеряла сознание.
Еще удар. Но боли почему-то не было. Наоборот, на плечи девушке легли чьи-то руки, закрывая ее от кнута.
— Принц! — Толпа зашумела. — Это Шестой принц!
— Остановите наказание! — Обычно мягкий и вежливый голос Ранзё звучал злобно и властно. — Чтобы не совершила эта девушка, я, как ненаследный принц, прощаю ее!
— С чего бы мне останавливаться? — Голос палача звучал издевательски. — Давно перестал меня бояться, братец⁈
— Наверное с того момента, как вы ударили сына императора! — Ранзё по-прежнему прикрывал собой будущую невестку. — И неважно, какая из жен родила меня. За такое оскорбление положена смерть!
— Я просто поздно вас заметил и не успел остановиться. — Палач развел руками, но в голосе проступили нотки неуверенности.
— Об этой ошибке, кузен, обязательно доложат императору. — В проеме ворот стоял Гохуо. — Может быть, младший брат и не в состоянии отменить казнь, но зато я могу. Расступитесь немедленно, если не хотите расстаться со своими никчемными жизнями!
— Идти можешь? — Вопрос Шестого принца прорезал сознание Ю Фенг, и девушка с трудом кивнула.
Голова кружилась, все тело заполнила одна невыносимая боль. Но заплакать сейчас, или застонать, тем самым признав победу врага, этого принцесса себе позволить не могла. Только не сейчас. Ранзё взял принцессу под руку и повел ко второму брату. Ю Гу вцепилась в рукав Гохуо, понимая, что долго на ногах не продержится,
— Не дайте ему забить старшую служанку, допросите ее. — С этими словами принцесса рухнула на руки названого Старшего брата, проваливаясь в спасительную темноту.