Глава 55

- Ваше сиятельство, сомнений нет, ваш отец… кхм… умер от большой дозы возбуждающего средства, - доктору было неловко говорить такие вещи молодому графу, поэтому он смущенно отводил глаза. – Я предупреждал леди Бингли, что это средство таит в себе много опасностей. Что принимать его нужно с осторожностью…

- Она консультировалась с вами по этому поводу? – удивился Лерой. История вырисовывалась достаточно пикантная. Скоро смерть отца станут обсуждать на каждом углу.

- Да… Леди Бингли интересовалась, можно ли это средство применять покойному графу… Средство для стимуляции мужской силы привезли из Патирои. Его добывают из растения под названием Марсов стержень, - доктор поставил перед молодым человеком пузырек темного стекла. – Вот оно. Если принимать это средство больше трех раз в день, то оно сгущает кровь. Вследствие чего случается удар. Что и произошло с вашим отцом.

- Благодарю, доктор, что все объяснили мне. Я оплачу все ваши услуги. – Лерой достал из ящика стола мешочек с монетами и передал его доктору. – Здесь немного больше. Я надеюсь, что вы и впредь будете следить за здоровьем нашей семьи.

- Можете не сомневаться, - тот поднялся и, поклонившись, покинул кабинет.

- Вы чего-нибудь желаете, ваше сиятельство? – в приоткрытую дверь заглянул слуга.

- Да. Скажи, чтобы заложили экипаж, - распорядился Лерой. – И побыстрее.

Как только он вернулся домой, то сразу обнаружил пропажу ценных бумаг, семейных драгоценностей, хранящихся в сейфе и крупной суммы денег. Слуги этого сделать не могли, так как не знали, где именно находится сейф. Но даже если бы кто-то и узнал его местонахождение, то вряд ли смог бы открыть. У молодого графа не было никаких сомнений, что к пропаже причастна любовница отца.

Примерно через час он уже сидел в гостиной леди Мариэллы Бингли. Она вошла и сразу же с придыханием произнесла:

- Мои соболезнования, ваше сиятельство. Что привело вас ко мне?

- Чувство негодования, леди, - процедил Лерой, замечая, что женщина старается изобразить недоумение. – С каких пор вы скатились до того, что стали воровать?

- Я не понимаю о чем вы… - леди Мариэлла слегка побледнела. – Ваше сиятельство, мне оскорбительны такие намеки!

- Это не намеки, а констатация факта. Но я не злой человек, поэтому предлагаю вам сделку, - граф усмехнулся. – Вы возвращаете все, что украли, а я не стану поднимать вопрос об убийстве моего отца. Вами.

- Что?! – леди Бингли резко поднялась. – Да как вы смеете!

- Граф Саффолк умер от удара, вызванного приемом возбуждающего средства. Которое принесли вы. Доктор рассказал мне, что вы интересовались у него, по поводу Марсова стержня. Конечно, я догадываюсь, что принимать эту гадость граф решил сам, чтобы удовлетворять ваши потребности. Но судья может решить по-другому, – Лерой усмехнулся. – Не получилось стать графиней, да, леди Бингли? Вот только я не пойму, неужели вам мало того, что отец подарил? Драгоценности, дом за городом, несколько экипажей?

- Сегодня же я пришлю к вам слугу, - покраснев, процедила она.

Молодой Саффолк поклонился ей и покинул гостиную.

- Домой! – приказал он, садясь в экипаж. Похороны должны были состояться завтра, а потом ему нужно разобраться со всеми бумагами, счетами и позаботиться о молодой вдове. Анжелика не заслужила того, чтобы после смерти графа остаться без средств к существованию.

Лерой взглянул на часы. Встреча графа Мортимера с братом короля, должна была состояться в его доме в полдень, а значит, он успеет заглянуть в мастерскую сэра Бата.

Она находилась на улице Роуз-таун. Здесь располагались самые дорогие мастерские. Такие как каретные, мебельные и ювелирные. Простые горожане сюда никогда не заглядывали, так как им это было не по карману.

Мастерская сэра Бата занимала несколько этажей. На втором продавали детские коляски и маленькие кареты, в которых запрягали пони. А на первом находилось производство «лоудж-кресел».

Пока один из подмастерьев бегал за хозяином, Лерой с интересом рассматривал цех. Здесь можно было увидеть самые разные экземпляры. Легкие-плетеные кресла, шикарные, обитые кожей и бархатом, а так же просто деревянные. В мастерской пахло стружкой, лаком и терпкой морилкой.

- Добрый день, ваше сиятельство! – в мастерскую вошел высокий худощавый мужчина с тонкими усиками под крючковатым носом. Он поклонился, после чего выразил свои соболезнования. – Я могу вам чем-то помочь?

- Мне нужно кресло для мужчины, сэр Бат, - сказал Лерой. – Долго ли ожидать заказ? У вас наверняка много работы.

- Да, это так, но у меня есть готовое кресло, которое не забрали по причине смерти того, кому оно предназначалось, - обнадежил его хозяин мастерской. – Но я должен предупредить вас, это кресло стоит очень дорого. Оно с откидным верхом, удобной спинкой, но это не главное! К каждому колесу добавлен внешний обод чуть меньшего диаметра. Он не входит в контакт с землей, и теперь можно вращать именно его без большого риска испачкать руки!

- Отлично! Это просто невероятное везение! – молодой граф уже представлял, как обрадуются Френсис и Анжелика. Лерой достал блокнот, черкнул несколько слов, после чего протянул листок сэру Бату. – Доставьте кресло по этому адресу.

* * *

Ричард прибыл буквально через несколько минут после приезда Торнтона. Его экипаж остановился у черного входа, и брат короля накинул на голову глубокий капюшон. Никто не должен знать, что он встречался с Мортимером.

Его встретил хозяин дома и проводил в кабинет, где уже находился граф.

- Добрый день, Ваше Высочество. Благодарю, что вы откликнулись на мою просьбу. – Торнтон подошел к нему и мужчины по-дружески обнялись.

- Разве я мог не откликнуться? Ты вернул мне дочь, - брат короля улыбнулся ему. – Прошу, давай без официоза. Мы ведь наедине. Дело касается кузины королевы, я угадал?

- Да. Я не могу и не хочу жениться на ней! – гневно воскликнул Мортимер. – Тем более, когда женщина, которая дорога мне, овдовела!

- Кто же она? – изумился Ричард. – Кто эта дама, у которой получилось украсть твое сердце?

- Леди Саффолк… - на лице графа заиграла улыбка.

- Святые мощи! Ты понимаешь, что тело ее супруга все еще находится этом доме?! Бесстыдник! – шутливо возмутился брат короля. – Но почему бы не сделать счастливыми всех? Дай королю этот брак и люби свою вдову сколько душе угодно! Она уже не невинная девица, для которой важна репутация. На такие романы общество всегда закрывает глаза.

- Нет. Я слишком уважаю леди Анжелику, чтобы предложить ей такое, - моментально ощетинился Мортимер. – Я хочу видеть ее своей супругой и матерью моих детей.

- Что ж… здесь может быть только один выход. Мелинда Шортер очень религиозна. Наверняка этот брак для нее самое ужасное, что может случиться. Я слышал, что она подавала прошение королю, чтобы удалиться в монастырь. Но он отверг его, имея на девицу свои планы, - задумчиво произнес Ричард. – Вас будет венчать епископ. И если леди Шортер публично обратится к нему с просьбой позволить ей стать Христовой невестой, он не сможет отказать. И Генрих ничего не сможет сделать. Тебе нужно уговорить свою невесту проявить смелость и отстоять желание стать ближе к Богу. Но эта девица робка, боязлива и ты должен быть очень убедителен… Тебе предстоит непростое дело, друг. Я могу лишь пожелать удачи. Если же ничего не выйдет, подумай о моем первом предложении. Отправишь Мелинду в удаленное поместье молиться, а сам станешь вкушать все прелести жизни со своей вдовушкой. В конце концов, внебрачных детей всегда можно одарить пусть не титулом, но золотом. Подумай, Мортимер. Подумай.

Загрузка...