Глава 23

Когда я дома спешно собирала в спортивную сумку свои пожитки из расчета, что придется провести в другом городе дня два-три, за моими хаотичными сборами пристально наблюдала дорогая тетушка. Она стояла у двери моей комнаты, картинно сложив руки на груди и время от времени недовольно вздыхала.

Я заговаривать с родственницей не стала, было некогда, да и незачем. Ну, и если быть до конца честной хотя бы с собой, мне хотелось молчать и игнорировать тетю Дженнифер, потому что ее визит в участок возмутил меня до глубины души. И тот факт, что в итоге я умудрилась получить даже большую пользу из этого досадного происшествия, никак не повлиял на неприятный осадок.

И чем чаще и недовольней становились вздохи моей тети, тем упрямей я сжимая зубы, не желая сдаваться. В мои планы не входило делать вид, будто все в полном порядке.

— И куда же это ты собралась? — в итоге не выдержала сама тетя Дженнифер. — Решила съехать от меня.

Сколько едкой насмешки… Однако неплохо проняло дорогую тетушку после полноценного допроса в исполнении троих детективов одновременно. На одну секунду мне даже стало совестно, однако, совесть быстро успокоилась, напомнив, как я чувствовала себя после нотаций тети на парковке.

— Вообще, я собралась в командировку, — ответила я, уже закрывая замок сумки.

Вот только вспомнилось, что зубная паста и щетка точно потребуются, а я их не положила. Да и про расческу и всяческие резинки тоже не подумала. Давненько не приходилось выезжать из Кроули надолго, в итоге даже разучилась как следует готовиться к поездке.

— Оливия, это работа меняет тебя в худшую сторону! Ты стала совершенно распущенной! Возмутительно ведешь себя по отношению ко мне, своему единственному члену семьи! — принялась снова донимать меня нравоучениями тетя. — Ты понимаешь, что ты катишься в пропасть?!

Дискуссия, в которую меня собирались втянуть, явно не принесла бы ни пользы, ни успокоения ни одно из нас, так что я ответила просто:

— Я пока что качусь в Суиндон, тетя.

И пока длилось ошарашенно молчание, я просто вышла со своей комнаты с сумкой наперевес и поспешно вылетела за дверь дома. Следовало как можно быстрей убираться из дома, пока тетя Дженнифер не пошла следом и поток ее упреков не пошел на второй круг.

Напротив нашего дома, оказалось, уже стоял внедорожник Фелтона, что немного удивило. Мне казалось, мы должны были ехать на разных автомобилях… С другой стороны, логичней все-таки на одной. Ну потому что до Суиндона путь неблизкий, наверное, лучше, если мы сможем сменять друг друга за рулем.

Я решительно закинула сумку на плечо и пошла к автомобилю шефа даже с некоторой долей приятного предвкушения. С Леонардом Фелтоном всегда было легко и спокойно, к тому же без посторонних глаз можно почувствовать себя чуть свободней и позволить себе чуть больше.

«Практически романтическое путешествие…» — подумал я и тут же захотела отвесить себе от всей души затрещину, чтобы из головы вылетели всяческие глупости.

— Выскочила из дома так, словно он горит, — не удержался от насмешливой ремарки шеф, когда я уже положила свою дорожную сумку в багажник и устроилась рядом с ним на переднем сидении. — Тетя не в духе?

Я закатила глаза. Разумеется, кто-то просто не может промолчать.

— А тебя это удивляет?

Фелтон фыркнул.

— Ничуть. Но этот допрос был нам нужен как воздух, так что… Ну, я не уверен, что тебя данный факт утешит, конечно…

Я только вздохнула и пристегнулась. Разумеется, меня ничего не сможет утешить. Наверняка, тетя еще не раз, не два и не три станет отыгрываться на мне за сегодняшний эпизод.


В дороге нам довелось провести что-то около пяти часов, и за это время, Фелтон узнал все о моих юности и детстве, а я в свою очередь почувствовала, что уже отлично знакома со всеми многочисленными родственниками моего любовника, причем довольно близко.

К моменту приезда в Суиндон шеф с невинным видом сообщил, что номер у нас один на двоих. С двуспальной кроватью. Я пожала плечами и сообщила, что не особенно-то и против такого расклада, с Фелтоном спалось отлично. Во всех смыслах этого слова.

— Мне стоит бояться? — украдкой осведомилась я, когда мы с любовником стояли у стойки администрации и ждали, когда портье внесет наши данные.

— Ну… Вряд ли я страшней твоей тети, — подмигнул Фелтон.

Я тихо выругалась под нос. Вот уж чего мне точно не хотелось — так это вспоминать о тете. По возвращении домой меня наверняка ждет буря, тут и сомневаться не приходилось. А если изменить ничего нельзя, лучше не портить себе заранее настроение.

Суиндон был раз в пять больше Кроули, наверное, поэтому портье даже в голову не пришло косо смотреть на парочку, которая решила поселиться в двуспальном номере, не состоя при этом в браке. Дома бы мисс Айронс, владелица единственной на весь город гостиницы, прожгла бы бессовестных прелюбодеях дыру негодующим взглядом.


Рабочий день уже давно завершился, так что ничего не оставалось кроме как поднять в номер и передохнуть перед новым рабочим днем. Ну, как, как отдохнуть… Пока я отмокала в ванной, Фелтон заказал в номер ужин на двоих, а вот когда мы поели.

Словом, я даже не сумела понять, кто кого принялся целовать первым. Да и какая разница? В итоге мы все равно катались по постели слишком занятые друг другом, чтобы вспоминать о каких-то проблемах, расследовании… К черту все.

Впрочем, к размышлениям об убийце мы с Фелтоном вернулись едва только мало-мальски отдышались. Уже стоя под душем я задалась вопросом, а что будем делать, если найдем какие-то упоминание о проживании в Суиндоне той самой Мии Леннард. Все это — дела давно минувших дней, могли не сохраниться записи о рождении ее ребенка.

— Не накручивай себя ожиданием неудачи, которой может и не быть, — нравоучительно произнес Фелтон, торжественно вручая мне гель для душа. — Все идет единственно возможным путем, а мы прикладываем максимум усилий. Остается только спокойно ждать результатов.

Я закатила глаза с мученическим стоном.

— Ну вот как можно оставаться настолько спокойным? — риторически вопросила я и принялась намыливаться.

Леонард тихо рассмеялся таким смехом, который я совершенно не ожидала услышать у того измученного человека, которого встретила в Доме-на-Утесе совсем недавно. Леонард Фелтон смеялся счастливо, будто и не произошло в его жизни той ужасной трагедии, что переломила его жизнь надвое.

Это я с ним сделала? Или Фелтон сам воспрял из пепла как мифический феникс? Скорее всего, второе, но я хотела верить в первое. Я хотела стать той, кто помог этому мужчине снова начать жить.


Утром мы позволили себе поспать чуть дольше обычного. Прятаться не требовалось, никто не станет тыкать пальцем, если будем ходить вместе. Побудка вышла ни разу не романтическая — на моей физиономии отпечаталась подушка, что неземной красоты не добавило. На лице Фелтона проступила рыжеватая щетина, которая ничего общего не имела с той брутальной небритостью, которую некоторые мужчины холят и лелеют. Просто неаккуратность, с которой срочно нужно что-то делать.

Впрочем никакие несовершенства не помешали нам с любовником обменяться поцелуями перед тем, как подняться с постели. Правда, чмокали друг друга исключительно в щеку, памятуя о том, что с утра дыхание точно не свежестью благоухает. После расфыркались как довольные друг другом коты и принялись неспешно собираться. День обещал быть если не успешным, то хотя бы приятным.


Первым делом Фелтон решил отправиться в городской архив с запросом наперевес.

Пожилая леди, которая возглавляла это в высшей мере достойное учреждение к нашему запросу отнеслась не без удивления, однако все-таки благожелательно.

— Но зачем вам, молодые люди узнавать о женщине, которая, быть может, уже давным-давно умерла? — осведомилась женщина, поглядев на нас над толстыми стеклами очков. — Разумеется, если это тайна следствия, я не стану проявлять излишнего любопытства.

Удивительная тактичность чиновницы меня несказанно обрадовала.

— Это сложно объяснить, мэм, — мягко улыбнулся Фелтон. — Возможно, что именно ее судьба повлияла на преступникам. Мы до конца не уверены.

Глава архива Суиндона удовольствовалась и таким объяснением, тут же пробив по базе данных требуемую информацию.

— Ну, молодые люди, сегодня ваш счастливый день, — констатировала она спустя пару минут. — В нашем городе действительно жила некая Мия Леннард, родившаяся в Кроули. Возраст подходит. Умерла двадцать два года назад.

Мы с Фелтоном озадаченно переглянулись. Выходит, мисс Мия Леннард умерла примерно в одно время с мисс Патрисией Леннард? Как-то странно выходит.

Шеф тут же уточнил по поводу детей.

Пожилая женщина покачала головой.

— Сведений нет. Однако в настолько старые данные прокрадываются ошибки и неточности. Попробуйте порасспрашивать в нашем родильном доме. И, думаю, в школы можно заглянуть. Если у мисс Леннард имелись дети, где-то о них найдется упоминание.

После по нашей просьбе архивариус распечатала выписку из архива касательно Мии Леннард на специальном бланке, поставила все требуемые печати и торжественно вручила нам.

Что же, какой-то результат мы уже получили.


— Умерли примерно в одно и то же время… — протянула я задумчиво. Голова шла кругом от всех новостей. — Если Патрисия Леннард — действительно дочь Мии Леннард, то все выглядит чертовски подозрительно. Жаль, в бумагах не указано, где похоронена Мия. Вроде бы на старом кладбище в Кроули рядом с Патрисией ее не было.

Перестать думать о расследовании не удавалось даже на одну минуту, кажется, пока мы не поймаем убийцу, я уже не успокоюсь. Профессиональная деформация как она есть.

— Твоя мотивация буквально зашкаливает, — поддел меня Фелтон, подмигнув. — Думаю, стоит заглянуть на местные кладбища. Их два. Там должны храниться списки всех захороненных.

Хорошо бы… Мне прежде не доводилось искать мертвых, поэтому приходилось только полагаться на опыт Фелтона в этом тонком искусстве. Ну и набираться опыта заодно.

Было даже странно, ведь любовник меня всего-то на несколько лет, невелика разница, а опыта и знания жизни у него имелось куда больше. Как так только могло выйти? Или все дело, что я почти не выезжала из Кроули, где родилась и выросла?

— Но если Мию Леннард похоронили здесь, какова причина? Почему мать и дочь оказались в итоге в разных городах? — вздохнула я, привалившись к стеклу. — Сплошь загадки.

Я покосилась на шефа. Судя по довольному выражению на его физиономии, настроен Фелтон был вполне оптимистично и ожидал от командировки успешного исхода.

— Как по мне, на этот вопрос ответ вполне очевиден, — отозвался аристократ, и прежде чем я успела открыть рот, продолжил: — Нет, тебе не скажу. И нет, не из вредности, а просто, чтобы ты додумалась до чего-то сама. Ну, или чтобы не опозориться, если в итоге окажется, что я ошибся.

Я даже не попыталась сдержать смех.

— Утверждаешь, будто страдаешь от больного самолюбия? В жизни не поверю. Ты выше подобной ерунды.

Любовник польщено улыбнулся, самую малость зардевшись от удовольствия.

— Что ж, мне приятно слышать такое мнение о себе. Постараюсь не разочаровать в дальнейшем.

Хотела было ляпнуть нечто вроде «ты просто не можешь меня разочаровать», но быстро сообразила, что это все отдавало слащавой чушью из любовных романов в мягкой обложке, что не переводились у Нэнси. Вряд ли Леонард Фелтон оценит подобные восхваления из моих уст, скорее, предложит заехать по дороге к целителю.


Первым по дороге попался родильный дом при больнице Святого Френсиса, куда мы и решили наведаться. Учитывая, что он был единственным на весь город, не приходилось сомневаться, что если Мия Леннард рожала в Суиндоне, ребенок появился на свет именно здесь.

В регистратуре нас встретили далеко не так сердечно как в городском архиве. Суровая тетка в больничной униформе выпятила вперед подбородок как королевский гвардеец, стоящий на страже возле дворца ее величества. Содействовать какому-то там следствию работница вовсе не собиралась.

— Вы что, хотите, чтобы ради вас подняли архивы едва не сорокалетней давности? — оскорбленно возопила женщина, полностью игнорируя запрос, который мы только что составили в машине. Слава предусмотрительности шефа — он прихватил с собой и нужные бланки и печать.

— Именно, милая леди, — подтвердил наличие злого умысла коварный детектив полиции, продолжая потрясать удостоверением и запросом как шаман древнего племени амулетом. — Я собираюсь получить от вас нужную информацию. Ну, или арестовать, если вы не пойдете навстречу. Видите ли, не оказывать помощь следствию слегка противозаконно.

Слова об аресте работница больницы не спешила принимать всерьез.

— Да вы даже не из Суиндона! Приехали из какой-то дыры, да еще и издеваетесь!

Фелтон кивнул.

— Именно, мы приехали из дыры, которая находится в нескольких часах на машине, но арестовать я вас все равно смогу.

Тетка показала через стойку непристойный жест, явно намереваясь стоять на своем до последнего.

Фелтон призадумался, радостно сверкнул глазами, а после, велел мне оставаться на месте, унесся куда-то по коридору. Вернулся шеф через четверть часа с серьезной, даже величественной дамой в белом халате. Она посмотрела на работницу регистратуры поверх тонких очочков в позолоченной оправе… и я сразу поняла, что никого арестовывать не придется. По ходу, Леонард Фелтон решил зайти со стороны главврача, и маневр оказался вполне успешным.

В итоге спустя час ожидания результат был получен: Мия Леннард действительно родила в этой больнице здоровую девочку по имени Патрисия.


Мы с шефом бок о бок шли к парковке, на которой оставили наш автомобиль.

— Теперь нужно понять, как Патрисия Леннард оказался на кладбище Кроули, — констатировал шеф, любовно поглаживая полученные документы. — Мы подошли так близко, Мэллоун. Практически вплотную!

Возможно, и близко. Но вот только чем смерть юной девушки много лет назад могла быть связана с нынешними убийствами? Мне пока это ясно не было, а Фелтон как всегда давал моим мыслям свободу маневра. По крайней мере, он в очередной раз заявил именно о такой мотивации своего молчания, когда я попыталась выклянчить те «детали головоломки», который шеф оставил при себе.

Нет, все-таки какая-то доля вредности в этом поступке была, не могло не быть. Слишком уж весело сверкал глазами Фелтон.

Мне ничего не оставалось, кроме как начать рассуждать вслух на тему того, по какой именно причине умерла Патрисия Леннард.

— Быть может, девочку убил кто-то, кого злило поведение ее матери? — предположила я.

Любовник широко улыбнулся.

— Моя горячо любимая матушка, в девичестве носившая фамилию Грант, не имела никакого отношения к аристократии, — в голосе Леонарда Фелтона прозвучала нескрываемая нежность. — В этом, можно сказать, заключалась ее сильная черта. Как только отец, я или Вайолет с Валентином додумывались до чего-то чересчур сложного, чтобы существовать в реально мире, мама всегда говорила «Все куда проще». И почти всегда оказывалась права. Теперь моя очередь говорить то же самое.

Я шутливо толкнул шефа в плечо.

— Ты что, претендуешь на место моего родители? Знаешь, это тянет на какое-то извращение, — не удержалась я от шпильки. — Ну, или старшего брата… Но это немногим лучше!

Фелтон глядел снисходительно и даже погладил по голове, очевидно, чтобы окончательно добить.

— В каком-то смысле. Мне тоже неловко чувствовать себя кем-то вроде твоего отца или старшего родственника… Но что поделать, видимо, такова моя горькая беспросветная судьба — вечно нянчить и воспитывать ближних своих. Кстати, я несколько минут назад слышал, как у тебя живот рулады вывод. Явно пора на ланч.

Вот уж точно «старший братец». Все подметит, обо все позаботится… Наверное, это и хорошо, поэтому мне настолько спокойно с этим мужчиной. С другой стороны, я всегда считала, что в полной мере сильная и независимая, а любые попытки проявить заботу рано или поздно перетекают в попытку давления и манипулирования.

И вот, несмотря на все свои убеждения, повелась на Лео Фелтона.

— Но все-таки, что может быть проще? Я про Патрисию Леннард, — пристала я к шефу уже в том кафе, где мы решили перекусить.

Любовник поднял взгляд от своего омлета с видом великомученика.

— Господи, Мэллоун, я ценю и твою вовлеченность, и твой энтузиазм… Но иногда нужно брать паузу. Хотя бы когда мы едим.

Ну, лично мне запросто удавалось есть и разговаривать. Правда, выглядело со стороны, наверное, не слишком культурно. Зато вполне эффективно! И плевать, что люди за соседними столиками глядели на меня с откровенным осуждением. Да, у меня ужасные манеры, но я с этим уже давно смерилась.

— Но у нас мало времени! — напомнила я и одним глотком ополовинила свой стакан сока.

Как на меня посмотрели… Даже стыдно стадно. Буквально на пару секунд, но и то достижение.

— Мэллоун, ну подумай стандартно. Давай рассмотрим тот вариант, когда сперва умерла Мия, а уже через какое-то время ее дочь. Ребенок осиротел. В семнадцать лет девочка еще не может отвечать за себя. Что с ней должно произойти?

Я нахмурилась. Такой простой вопрос — почему сама не додумалась? Не просто простой — элементарный.

— Если родственников не имелось, Патрисия отправилась бы в приют после смерти матери. Но она туда не отправилась, значит, у нее кто-то остался. Кто-то, кто мог позаботиться о девушке до совершеннолетия.

Фелтон кивнул, придавая веса моим словам. Я почувствовала себя почти всезнающей и продолжила:

— Это могли быть какие-то родственники Мии. Или… или отец Патрисии?

В Кроули никто не знал, кто нес ответственность за беременность Мии Леннард, но сама Мия уж точно была в курсе, кто отец ее дочери.

— Бинго, — отсалютовал мне вилкой шеф. — Отец у Патрисии все-таки имелся. Маловероятно, что Мия понесла от святого духа. Так что он еще одна часть головоломки, если только он все еще жив.

Родители Мии Леннард, по идее, должны были покинуть Кроули примерно в то же время, что и их забеременевшая вне брака дочь. В маленьком сообществе за каждую промашку ты отвечаешь не в одиночестве — сразу со всей семьей, в особо тяжелой ситуации еще и вместе с дальними родственниками и, возможно, даже друзьями.

Но то, что именно так происходит обычно, не значит, что исключений быть не могло. Следовало разобраться сразу.

Я вытащила мобильный телефон и поспешно набрала номер Хиггса. Он оставался главным, а, возможно, и единственным, на кого можно рассчитывать в Кроули. Ну не Хоупа же просить о помощи, в конце концов? О прочих и говорить не хотелось.

Фелтон же не стал ни задавать вопрос, не останавливать меня — напротив, откинулся на спинку стула с вальяжным видом, безмолвно давая понять, что не собирается мешать мне действовать.

— Норман, привет! — радостно выпалила я, когда Хиггс поднял трубку.

Коллега ответил спокойно, размеренно, словом, как и всегда:

— Что-то случилось, Лив? Не ожидал твоего звонка.

Даже если Норман действительно был удивлен тем, что мне пришло в голову с ним связаться, по его тону было не понять. Флегматик — он и есть флегматик.

— Случилось. Но случилось только хорошее. Ну, для расследования хорошее, — выпалила я и поспешно добавила: — Но теперь тебе нужно узнать кое-что в Кроули. Родители Мии Леннард. Остались ли они в городе после отъезда дочери?

Норман озадаченно крякнул.

— Сорок лет назад, Мэллоун. Ты же помнишь, что вся эта история произошла сорок лет назад?

Как будто у меня имелся хотя бы микроскопический шанс об этом забыть.

— Да, Норм, но ты ведь справишься! Я в тебя верю! Ну, пожалуйста, Норман, постарайся! Нам очень важно узнать, что случилось с семьей Леннард.

Канючила я вдохновенно и упорно, не оставляя сослуживцу никакого пути для отступления. Разумеется, Хиггс через какое-то время сдался и пообещал узнать для меня все, только бы замолчала.

Фелтон украдкой показал большой палец, кажется, мое умение убалтывать людей произвело на него большое впечатление. И это было чертовски приятно.

— Молодец, — похвалил шеф уже после того, как я положила трубку. — Быстро среагировала и мгновенно решила проблему. Растешь.

Я призадумалась, пытаясь определиться как относиться к словам высокого начальства. С одной стороны, по мнению Фелтона мои навыки прогрессируют, однако не стоит забывать и о том, откуда именно начинался мой профессиональный рост.

— И перестань думать о чем-то неприятном. Иначе мне придется думать, чем именно я тебя задел, — не дал мне погрузиться в бездны рефлексии шеф и заказал еще пару стаканов сока и пробегавшего мимо заполошенного официанта. — Сконцентрируй свое внимание на том, что ты молодец.


Следующий пунктом назначения была средняя муниципальная школа Суиндона, где могла учиться Патрисия.

— Но мы ведь и так уже знаем, что она действительно дочь Мии Леннард и родилась в Суиндоне, — проворчала я по дороге к школе, не особенно желая метаться по чужому городу в поисках зацепок.

Еще и половины дня не минуло, а вымотаться я успела так, что начала самым позорным образом помышлять о позорном бегстве в номер. Но Фелтон глядел на меня почти с гордостью, поэтому приходилось держаться спину прямо и не особенно громко жаловаться на судьбу.

— Да, — согласился Фелтон, ободряюще потрепав меня по плечу. — Мы знаем, о рождении Патрисии, однако нам необходимо понять, действительно ли она возвращалась в Кроули.

Автомобиль въехал на школьную парковку, и мы смогли, наконец, увидеть здание, которое я навскидку дала лет сто пятьдесят. Что поделать, здесь, едва не на самом севере Вессекса старины была везде, куда ни посмотри.

— Что ты имеешь в виду? — уточнила я у начальника, плохо понимая, к чему ведет Фелтон на этот раз.

Про себя я возблагодарила бога, что мне из всех отпрысков многочисленного семейства Фелтон-Лестер достался именно тот, который по общему мнению не отличается какой бы то ни было гениальностью. Если бы рядом оказался кто-то еще более одаренный, чем Лео Фелтон, я бы почувствовала себя совершенно ущербной.

— Она ведь точно поехала после смерти матери в Кроули. Иначе почему бы ее похоронили у нас в городе?

Звучало вполне логично.

— Перевод, Мэллоун, — наставительно поднял палец мужчина. — Когда школьник переезжает из города в город, его приходится переводить в другую школу. Разумеется, если это был официальный переезд. Так что нам нужно проверить, переводили ли Патрисию из школы в Суиндоне в школу в Кроули. Кстати, необходимо проверить и здесь, и у нас. Девочка ведь могла выехать из Суиндона и официально не прибыть в Кроули.

Как только у шефа мозги не закипают?!


Как оказалось, функции «закипания» в черепной коробке Леонарда Фелтона предусмотрено не было, как и не было функции по забыванию того или иного факта. Вся информация, которая попадала в его аристократический мозг, оставалась там навсегда и в обязательном порядке была встроена в общую систему.

Впору завидовать.

Любой бы уже начал понемногу путаться в переплетении старой и новой истории, которые оказались связаны в тугой узел, а мой любовник — тот разобрался во всем от и до с чисто муравьиным упорством.

— Меня иногда бесит твое совершенство, — проворчала я себе под нос, когда шеф с первой попытки очаровал директора школы, женщину лет сорока, которая буквально пожирала полицейского глазами, а после и ее куда более молодую и привлекательную леди. Шарм Фелтон включил на полную, так что в итоге нам без слова протеста нашли документы, которые хранились в школе два десятка лет.

— Ну, меня иногда бесит твое несовершенство. Нам обоим приходиться мириться с недостатками друг друга, Мэллоун. Такова жизнь, — подмигнул шеф довольно потрясая бумагами. Кажется, никто не мог испортить настроение моему любовнику, который просто излучал довольство. — Да, Патрисия Леннард официально была переведена в среднюю муниципальную школу города Кроули. А еще здесь имеется ее старый адрес. Стоит съездить и туда, поговорить. Может, еще остался кто из старожилов и сможет побольше рассказать о семействе Леннард.

Учитывая, каков уклад в Суиндоне, можно было рассчитывать и на то, что кто-то из лично знавших Мию и Патрисию все еще не съехал. Выдернув из рук Фелтона бумаги я быстро ознакомилась с адресом. Судя по тому, что было написано, Леннарды жили не в апартаментах, а в доме. Скорее всего, Мия арендовала жилье, вряд ли у нее хватило бы денег на покупку недвижимости, учитывая, что образования она, если верить тете Дженнифер, не получила.

— Надеюсь, что мы застанем кого-то дома посреди рабочего дня, — пробормотала я задумчиво. — Впрочем, если нет, вернемся вечером, верно?

Шеф выглядел до чертиков довольным.

— Вот за что тебя ценю в первую очередь — так это за неутолимый трудоголизм. Поехали.

Я тихо рассмеялась, но на вопросительный взгляд Фелтона только беззаботно махнула рукой. Ну не объяснять же ему, что с первых моих дней в полиции тетя Дженнифер без устали твердила, что ни одному мужчине не понравится, когда женщина, с которой он встречается, пропадает с утра до ночи на службе.

Или Фелтон думает иначе, потому что такой же трудоголик?

А может, он не думает, что мы с ним встречаемся? Нашим отношениям действительно сложно дать какое-то конкретное описание. Коллеги с привилегиями?

Настроение понемногу начало портиться, и мне оставалось только не подавать виду.


Мия и Патрисия Леннард когда-то жили на улочке, которая романтично называлась Роуз-стрит. С настоящими розами, правда, тут явно было не слишком хорошо, оно и неудивительно, климат в Суиндоне все-таки для роз не годился, зато шиповником — дикой розой — кажется, заросло вообще. Вообще, Роуз-стрит оказалась чертовски «старушечьей», что выражалось совершенно во всем: в автомобилях явно родом из прошлого века, что стояли на подъездных дорожках, в старомодных занавесках на окнах, в старых оградках, которые был явно не в первый и даже не второй раз перекрашивали. Чопорная вессекская старина, почти деревенская. Суиндон пусть и был куда больше Кроули, однако по сути оставался тем же самым провинциальным городком, образцом патриархальности.

Скромный в общем-то автомобиль Фелтона выглядел на Роуз-стрит как воплощение новейших технологий. Неудивительно, что наше появление вызвало живой интерес местных обитателей — занавески беспрестанно колыхались.

— Какой дом? — уточнил у меня шеф.

Я заглянула в бумаги и ответила:

— Двадцать шесть. Вот он.

Нужный дом был чуть дальше по улице. Разумеется, сам дом номер двадцать шесть на не особенно интересовал, там теперь жили совершенно другие люди, которые не могли иметь отношения к Мие Леннард и дочке. А вот соседи…

Мне пришло в голову, что лучше бы разделиться, однако Фелтон сказал, что особого смысла от такого маневра не будет.

— Я видел как ты допрашиваешь людей, Мэллоун, — улыбнулся мне шеф. — Неплохо, но надежней будет, если мы будем вдвоем.

В ответ я надулась, однако не стала возмущаться. Вместе так вместе.

Когда мы припарковались рядом с домом двадцать шесть, нам навстречу вышла старушка из дома напротив, сухонькая, чуть сгорбленная под грузом времени, но явно чрезвычайно энергичная.

— Бинго, — улыбнулся Фелтон и первым вышел из автомобиля.

Пожилая леди смотрела на нас чрезвычайно заинтересованно, даже в каком-то смысле хищно. Так обычно выглядят матерые провинциальные сплетницы.

— Добрый день, мэм, мы из полиции, — с место в карьер начал шеф, вытащив из кармана удостоверение. — Я детектив Фелтон, это детектив Мэллоун, скажите, пожалуйста, вы живете на Роуз-стрит?

Старушка внимательно изучила удостоверение шефа, потребовала зачем-то и мое, и только после этого ответила:

— Все верно, сэр. Я живу здесь же, в доме номер тридцать.

Улыбка Фелтона стала убийственно милой.

— А скажите, вы жили здесь двадцать лет назад? — с надеждой осведомился мужчина.

Женщина, назвавшаяся миссис Лиланд, с видом полного превосходства изрекла:

— Я живу здесь со дня замужества, детективы. А вышла замуж я дай бог памяти пятьдесят три года назад.

Вот уж точно «бинго».

Загрузка...