У меня перехватило дыхание. Обед? С ним? Не как с начальником, а... почти как с коллегой? Сердце застучало сильнее, меня бросило в жар.
— Я... с удовольствием, — выдохнула я, чувствуя, как краска заливает щёки.
Он коротко кивнул и жестом показал в сторону набережной канала.
— Пойдёмте этой дорогой. Она приятнее.
Мы зашагали по оживлённой улице, и я едва поспевала за его длинными шагами. Впрочем, опустив на меня долгий взгляд, мэр пошёл медленнее.
Он не предлагал экипаж, и я была даже рада этому. После Цеха очень хотелось пройтись по свежему воздуху.
Мы свернули на бульвар, где было меньше людей. Воздух пах речной водой, угольным дымом и свежей выпечкой из соседней пекарни.
— Вы давно в столице, мисс Грэнтем? — его вопрос прозвучал неожиданно, нарушая ритм наших шагов.
Его низкий голос вибрировал в воздухе, окутывая меня тёплой волной, от которой по коже побежали мурашки.
— Я перебралась сюда, чтобы поступить в Академию, — выдохнула я, глядя на булыжники под ногами. — И осталась.
— В Академии почему не остались? — спросил он.
Его голос звучал ровно. А у меня живот свело от старой боли и причин, по которым я не смогла доучиться. Но нет, я не буду ему об этом говорить.
— Не сложилось, — тихо ответила я, сжимая ремешок своей новой сумки.
— Ваша семья живёт здесь? — его следующий вопрос прозвучал так же ровно, но от него у меня похолодело внутри.
— Нет, — ответила я слишком быстро, чувствуя, как сжимается горло. — У меня никого нет.
Он остановился и повернулся ко мне. Его светло-серые глаза казались особенно холодными и пронзительными на контрасте с чёрными волосами и матово-изумрудной кожей. Он неотрывно смотрел на меня, словно пытаясь проникнуть в самую мою суть.
Под этим взглядом мне захотелось спрятаться и сбежать, но я заставила себя расправить плечи и держаться спокойно.
Наконец он отвёл от меня взгляд, направив его на тёмную воду канала и к проплывающей барже. Продолжил идти. Моё напряжение чуть спало, хотя расслабиться рядом с ним, высоким, внушительным, мне казалось решительно невозможным.
— И всё же вы остались, — произнёс он. — Что вам нравится в нашем городе, мисс Грэнтем? Кроме его академий?
— Его... возможности, — начала я осторожно. — Когда смотришь на эти дирижабли, кажется, что всё возможно. Даже для тех, у кого за душой ничего нет. Они ведь тоже когда-то были просто чертежом на бумаге.
Я почувствовала, как его взгляд снова на мне, оценивающий, тяжёлый.
— Чертеж требует умелых рук, чтобы стать реальностью, — заметил он. — Как и мечты.
Он шёл дальше, не глядя на меня, и мне вдруг стало спокойнее.
— Ещё мне нравятся звуки, — не совсем понимая, почему я это говорю, продолжила я. — Шум рынка, гудки паровозов, даже этот скрежет шестерёнок... Когда не на что надеяться, они становятся музыкой. Напоминают, что ты не один, даже когда тебя никто не видит.
Мэр снова посмотрел на меня, уголок его губ дрогнул в намёке на улыбку.
— Неожиданно поэтично, мисс Грэнтем, — сказал он. — Музыка города... Мне нравится.
Он указал на изящное здание с ажурными металлическими балконами.
— Мы пришли. Хрустальная башня славится не только кухней, но и видами.
Я буквально похолодела, кровь застучала в висках. Это же самый роскошный ресторан в городе… Я даже мечтать не смела когда-нибудь сюда войти.
— Смелее мисс Грэнтем, — произнёс мэр. — Со мной вам ничего не угрожает. Уверен, вам понравится.
Мы вошли в Хрустальную башню. Воздух внутри был прохладным и пах кожей, воском и чем-то неуловимо дорогим. Мягкий свет струился из магических светильников, отражаясь в полированном дереве и латунных деталях.
Мы сделали несколько шагов по залу, выстланному густым ковром, и тут мэра окликнул крупный мужчина.
Я узнала его. Лайам Хок. Его имя и портрет фигурировали в одном из отчётов, связанных с тендером на отопление.
Его гильдия речных перевозок претендовала на контракт по доставке угля для городских котельных, и я внимательно изучала её финансовую отчётность.
— Штоун! — его громовой голос, привычный перекрывать шум порта, заставил меня вздрогнуть. — Дай выразить мою благодарность тебе, дорогой друг!
В жизни Хок казался ещё более внушительным. Его нос был кривым, словно его не раз ломали в портовых потасовках, что придавало его лицу выражение постоянного лёгкого презрения.
Глаза, узкие и пронзительные, казалось, видели каждого человека насквозь, оценивая его полезность как груз.
Меня эти цепкие глаза тоже оценили, задержавшись на лице, а затем на талии и груди. Я покраснела от того, как он бесцеремонно присвистнул, восхищённо вздёрнув брови и одобрительно покивав.
После этого Хок обратил всё своё внимание мэру, который стоял недвижимо, позволив ему похлопать себя по плечу.
— Твои работы в канале... — продолжал греметь он. — Дно теперь что надо, мои баржи теперь идут втрое быстрее! Ты спас гильдию от банкротства!
— Река — это дорога, — пожал мэр плечом, — дороги должны быть проходимы, — и вдруг он усмехнулся: — Ты всё ещё должен за аренду кранов.
Капитан рассмеялся, словно это была лучшая шутка на свете. Они перебросились парой фраз насчёт погоды и предстоящего праздника, а затем Хоук вернулся к своему столику.
К нам беззвучно подошёл метрдотель.
— Господин мэр, — произнёс он почтительно. — Ваш столик готов.
Он провёл нас в уединённую нишу у огромного окна. Отсюда был виден весь город — шпили мэрии, дымчатые крыши и плывущие в небе дирижабли.
Я замерла на пороге. Хрустальные бокалы, идеальные скатерти, тихий звон серебра — всё это было из другого мира. Из мира, где не ночуют на вокзалах.
Мэр посмотрел на меня.
— Садитесь, мисс Грэнтем.
Он сам отодвинул для меня стул. Простой жест, но в его исполнении он заставил меня затаить дыхание.
Я села, он придвинул стул, но не сразу убрал руку со спинки, пока я окончательно не устроилась.
— Вам удобно? — его голос, низкий и густой, прозвучал прямо над моим ухом.
Я лишь кивнула, не в силах издать ни звука. Только тогда он, наконец, отступил, обходя стол, чтобы занять место напротив.
Каждое его движение было наполнено сдержанной силой, плавной и неумолимой. Когда он сел, я невольно затаила дыхание, увидев, как его идеальный костюм подчеркнул игру могучих мускулов на плечах и груди.
Официант беззвучно возник у стола, протянув два тяжёлых, кожаных меню.
Я машинально взяла своё, но буквы расплывались перед глазами. Ведь я чувствовала на себе его взгляд — тяжёлый, неподвижный, изучающий каждую мою черту.
Мэр откинулся на спинку стула, положив свои большие руки на стол ладонями вниз. Мой взгляд прилип к его широким запястьям, обнажившимся из-под идеально отутюженных манжет.
— Вы хотите что-то особенное, мисс Грэнтем, — его голос вернул меня к реальности, — или доверитесь моему выбору?