Глава 9. Находка

Ростэрдарский завтрак оказался самым сытным приёмом пищи за последние месяцы, но я едва ощущала вкус. Слова мэра «с повышением» и «секретность первого класса» звенели в ушах.

Я вернулась в мэрию ровно через два часа, с странным чувством лёгкости и тревоги.

Дверь кабинета 108 была скромной, но массивной, без таблички. Я постучала.

— Входи! — прозвучал хриплый, немного резкий голос.

Внутри меня встретил гном. Невысокий, коренастый, с аккуратно подстриженной бородой цвета воронова крыла и пронзительными карими глазами.

— Тина Грэнтем, — представилась я.

— Коэл Дарвел. Знаю, — он кивком указал на стул перед своим столом, заваленным чертежами и странными устройствами. — Садитесь. Будем оформлять допуски.

Процесс занял больше часа. Коэл был краток и эффективен. Он снял магические отпечатки моих пальцев, проверил кольцо с идентификатором и заставил подписать десяток документов.

А потом повёл меня к кабинету рядом с приёмной мэра.

— Ваш новый кабинет.

Помещение было небольшим, но идеально оборудованным. Прочный стальной стол, собственный сейф, встроенная в стену система подачи пара для мгновенного уничтожения документов и, что меня поразило больше всего, собственный магический кристалл связи на столе.

— Запирается изнутри. Ключ и код только у вас, у меня, миссис Элисон и мэра.

Оставшись одна в своём новом, безопасном кабинете, я наконец открыла папку с архивами предшественника мэра Штоуна.

То, что я увидела, было не просто беспорядком. Это был хаос, явно рождённый злым умыслом.

Документы были перемешаны, даты изменены, ключевые страницы отсутствовали. Кто-то очень старался всё запутать.

Я погрузилась в работу. Мой ум, жаждавший системности, сражался с этой намеренной неразберихой.

Часы пролетели незаметно. Я выстраивала хронологию, восстанавливала цепочки документов, но пока детали ускользали от меня.

Наконец, я нашла что-то стоящее. И оно подтверждало предположения мэра Штоуна, что ему врали на том совещании.

Взяв чистый лист, я начала составлять отчёт. Только факты, цифры, даты. Выстроенные в стройные колонки, связанные неоспоримой логикой.

Справилась быстро. Тщательно заперев дверь своего нового кабинета, я постучала в дверь приёмной.

Миссис Элисон, увидев меня, не выразила удивления.

— Входите, Грэнтем. Что у вас?

— Я… я нашла кое-что, — осторожно произнесла я, протягивая ей документы. — Отчёты по котельным и счета. Цифры не сходятся.

Миссис Элисон взяла папку. Её глаза, острые и внимательные, пробежали по строкам. На её обычно невозмутимом лице промелькнуло мрачное удовлетворение.

— Хорошая работа, девочка, — произнесла она тихо, и в её голосе прозвучала редкая нота одобрения. — Очень хорошая. Теперь идём. Это должен увидеть он.

Она поднялась и, не дав мне опомниться, решительно направилась к кабинету мэра. Я последовала за ней, чувствуя, как слабеют ноги, но старалась ничем не выдать своего волнения.

Миссис Элисон вошла без стука, и я робко замерла на пороге приёмной.

Мэр сидел за своим массивным столом, погружённый в изучение чертежей.

— Господин мэр, — произнесла миссис Элисон. — Мисс Грэнтем обнаружила нечто важное.

Он поднял голову. Его взгляд скользнул с её лица на меня, стоящую в дверях, и на папку в её руках. Он молча протянул руку.

Минута, пока он изучал документы, показалась вечностью.

Сначала его лицо оставалось привычно непроницаемым. Но затем я увидела, как медленно, словно нарастающая гроза, по его скулам прошла тёмная волна. Его пальцы сжали край стола так, что костяшки побелели.

Пространство кабинета сузилось до него одного. Его гнев был настолько плотным, осязаемым, что, казалось, воздух сгустился. Он с силой швырнул папку с отчетами на стол. Глухой удар о дерево заставил меня вздрогнуть. Бумаги гроздьями съехали на край.

Затем он поднялся. Скинул камзол с плеч, бросил на кресло.

Сделав несколько резких, мощных шагов, к окну, он принялся закатывать рукава своей белоснежной рубашки.

Движения были отточенными, резкими. Каждый поворот ткани открывал мощные предплечья, где под кожей играли рельефные мускулы, прорезаемые проблесками жил.

Мэр прошелся по пространству за рабочим столом в одну сторону, в другую, пугая стремительной плавностью движений, казалось бы невозможных для такого массивного тела.

Потом он остановился у огромного окна, уперев руки в раму. Его широкие плечи напряглись под тонкой тканью.

А я смотрела на него. Не могла оторвать глаз. Смотрела на эту высвобожденную дикую силу, обычно скрытую под маской цивилизованности. Завораживающее, пугающее зрелище.

Мэр медленно повернулся. Свет из окна падал на его лицо, высвечивая высокие скулы, твердый подбородок, губы, сжатые в узкую линию.

Его глаза потемнели, приобретая цвет грозовой тучи. И его взгляд, холодный и прицельный, как лезвие, метнулся через всю комнату и замер на мне.

Я просто оцепенела. Его взгляд ощущался физически. Мгновенно по моей спине побежал холодок. Сердце замерло на секунду, а потом бешенно заколотилось, отдаваясь глухим стуком в висках.

Мы смотрели друг на друга в полной тишине, нарушаемой лишь бешеным стуком моего сердца. Казалось, этот взгляд длился вечность.

Миссис Элисон что-то тихо сказала, и всё развеялось. Он медленно, нехотя, оторвал от меня взгляд и направил его на неё. Задал ей вопрос, она ответила.

До меня даже смысл их слов не доходил почему-то. Зато теперь я снова почувствовала опору под ногами.

— Возвращайтесь к работе, мисс Грэнтем, — моё имя, произнесённое его низким властным голосом заставило меня вздрогнуть и сосредоточиться на его словах. — Обо всех найденных нестыковках докладывайте сразу.

Вечером, в своей тихой служебной квартире, я пыталась прийти в себя.

В памяти всплывали кадры: его мускулы, напряжённые под белой тканью, его пронизывающий взгляд. По телу снова пробежала дрожь. Смесь страха и чего-то запретного.

Раздался лёгкий стук в дверь. Это была служба доставки.

Мне вручили два конверта.

Загрузка...