Глава 1

Возможно, ты сейчас лежишь здесь, потому что не хочешь стоять где-то ещё?
«Интуиция», 2001г.

Вот уже целых полчаса я крутилась в кресле, отталкиваясь носками туфель от пола, и буравила взглядом экран компьютера. Будь мой вестибулярный аппарат немного слабее, давно бы укачало.
Монотонное повторение одних и тех же движений помогает сосредоточиться. Это запомнилось мне с курса лекций по психологии. И, по-моему, не только мне. На протяжении всего времени моё кручение сопровождалось тихими ритмичными ударами в противоположную от стола стену: в соседнем кабинете сосредотачивался Бен. 
Всего лишь два месяца, как меня назначили вторым заместителем начальника отдела мероприятий и рекламы сиэтловского отделения издательства «Бриджест Пост». Прибавка к жалованию и небольшой кабинет размером с обувную коробку стали приятным дополнением к первому шагу по карьерной лестнице. Неприятным же дополнением стала привычка первого заместителя – Бена Уоркса, занимающего соседний кабинет, – швырять в стену теннисные мячики. К концу первого рабочего дня в новой должности мне казалось, что они летят прямиком в мою голову. На следующий день перед работой я заехала в спортивный магазин и купила Бену несколько поролоновых мячей. Удары в стену стали тише, и вскорости я перестала их замечать. Вернее, в дополнение к моему кручению в кресле, удары мяча стали неотъемлемым атрибутом дедлайна, в который с завидной периодичностью превращалась наша с Беном жизнь.
Сегодня это был ежемесячный отчёт. Ничего такого, чего я не делала бы раньше. Достигнуто, обеспечено, размещено, создано. Факты, тезисы, цифры. Показать видимость работы. Безусловно, она велась, но из-за постоянно повторяющихся названий организаций, мероприятий, изданий и целевой аудитории могло сложиться обратное впечатление. Книжные выставки, работа с благотворительными фондами, детские муниципальные праздники – всё это было, но для полноценных ежемесячных отчётов едва хватало. Вернее, хватало, но, как правило, имело свойство повторяться. На новые расходы, связанные с нашей работой, начальство шло неохотно. Именно поэтому  ежемесячно мы с Беном переживали мозговую ломку.
Отчёт сначала ложился на стол мистера Фицуильяма – нашего непосредственного руководителя, затем попадал к вице-президенту по маркетингу и далее по цепочке прямиком в Нью-Йорк, в центральный офис. Я готова была отдать на отсечение левую руку, что уже на уровне мистера Фицуильяма его никогда никто не читал. Правую я бы всё-таки оставила на случай, если бы его пришлось переписывать.
Конечно, у нас были шаблоны, наработки и прекрасное владение деловым английским. Но сегодняшний день должен был показать, сможем ли мы и дальше ими пользоваться. 

Внезапно зазвонил телефон, и стук мяча в стену прекратился.
- Он здесь, Эмили! Боже мой, он здесь! И он гораздо круче, чем можно было ожидать!
Голос Джессики звучал восторженно, и я словно наяву увидела, как трясётся от эмоций её высокий белокурый хвостик. 
Джессика сидела на рецепции первого этажа офисного центра, где размещалось издательство, и занималась сортировкой посетителей. Она только что рассталась с очередным бойфрендом и в данный момент находилась в активном поиске своей следующей жертвы. Потрясающее сочетание красоты и непомерных амбиций. При всём своём облике принцессы в беде, в том, что касается мужчин, Джессика обладала поистине бульдожьей хваткой. Мне было занятно наблюдать за ней. Парочка вовремя сделанных комплиментов, съеденный на двоих шоколадный батончик и купон на бесплатный массаж – этого было достаточно, чтобы заручиться её доверием. Иметь своего человека на первом этаже оказалось весьма выгодно. Как на капитанский мостик океанского лайнера к Джессике стекалась информация обо всём, происходящем в «Бриджест Пост». Непостижимым образом она первая узнавала о размерах годовых премий или предстоящем сокращении и делилась этой информацией с проверенными людьми. К коим относила и меня.
Именно поэтому, когда в конце октября в здание вошёл новый директор по маркетингу и развитию, назначенный к нам из самого Нью-Йорка, она позвонила мне.

В кабинет влетел Бен, плюхнулся на стул и во все глаза уставился на меня. Я улыбнулась, увидев в его руке оранжевый мячик. 
- Мне нужны подробности, Джесс!
Она с шумом вдохнула воздух и со скоростью пулемёта начала выдавать информацию:
- Шесть футов и почти что два дюйма идеального мужского тела. Вес около ста девяносто фунтов. Сероглазый шатен с ямочкой на подбородке. Тёмно-синий костюм, галстук в тон. Идеально начищенные туфли. Платиновый «Петек», портфель от «Феррагамо». На левой руке обручальное кольцо. Кажется, «Тиффани». 
Глаз у Джессики был не хуже, чем у агента МИ-6. Правда, ничего полезного этот глаз не разглядел. Разве что в Нью-Йорке директорам хорошо платят. 
Я скривилась. Поняв мою реакцию, Бен обречённо махнул рукой и вышел из кабинета. 
- А поконкретнее ты можешь что-нибудь сказать? - поинтересовалась я без всякой надежды на успех. 
Джессика не разочаровала:
- Поконкретнее? Хм… - На секунду она задумалась. - Ну что я могу сказать: в наше время даже «Тиффани» никого не отпугнёт.

На два часа дня была назначена встреча, на которой новый вице-президент должен быть представлен сотрудникам компании. Разумеется, не всем: приглашены только директора направлений, начальники отделов и их заместители. Обычно на встречу с руководством мистер Фицуильям брал с собой Бена, но в этот раз он лично попросил пойти меня.
- Ваши коммуникативные свойства гораздо выше, чем у других. К тому же ваши психологические навыки общения с сотрудниками позволяют мне надеяться, что ваше мнение о мистере Хейдене будет объективным не только с профессиональной точки зрения.
Просто сказать, что я лучше разбираюсь в людях, было для мистера Фицуильяма сродни косноязычию: любовь к классической английской литературе оставила свой отпечаток на его манере общения. Тем не менее, я уважала мистера Фицуильяма и считала одним из классных специалистов в своей области. 
Сейчас он нервничал. Как известно, любая новая метла – а особенно если эта метла имеет отношение к деньгам – метёт по-новому, и мистеру Фицуильяму было о чём беспокоиться. Чтобы и дальше развивать наше направление, необходимо кардинально изменить отношение к его финансированию. Новый вице-президент должен был нам с этим помочь. Проектная документация была готова, и мы ждали этого назначения с надеждой и некоторой толикой страха. Правда, после ухода предыдущего руководителя в компании надеялись, что маркетинговый департамент сиэтловского филиала возглавит кто-нибудь из своих. Слухи муссировались долго, строились различные предположения, но такого никто не ожидал. Фамилия Хейден была мне известна. От своих Нью-Йоркских коллег я немало наслушалась о его агрессивном стиле руководства. Почему он решил переехать в Сиэтл и чем для нас станет  его переезд – об этом должно было стать известно уже в ближайшее  время.

Глава 2

Отвезите нас куда-нибудь в Нью-Йорк
«Интуиция», 2001г.

Мама говорила, что я родилась старушкой. В отличие от своих сверстников, мне никогда не было скучно со старшим поколением: ни в пору моего детства, ни когда я стала старше, и визиты к бабушке в Квебек случались не чаще двух раз в год. Всегда это было событие. Бабушка делала из моего приезда настоящий праздник: с накрытым столом, заставленным моими любимыми лакомствами, и целым сонмом своих подружек, призванных порадоваться успехам американской внучки Мари Фремон. Когда расспросы прекращались, а посуда убиралась, над столом загорался ярко-красный абажур из тонкого китайского шёлка, из бабушкиного бюро доставались большие, пахнущие гвоздикой альбомы: начиналась моя любимая часть вечера. Чёрно-белые фотографические карточки – именно так бабушка называла фотографии – передавались из рук в руки, и в который раз я окуналась в мир, где все собравшиеся за столом были молоды. И пусть я наизусть знала историю, как Феликс Фремон, запинаясь, впервые сделал Мари Дувэ предложение, а она, не разобравшись, послала его подальше; или сколько любовников было у Элен Руаяль, пока она не встретила своего Густава – мне всегда было интересно.
Я любила смотреть, как оживают их лица. Как начинают светиться глаза при воспоминании о времени, когда они были счастливы. Как задорно смеётся бабушка, когда подруги подшучивают над ней. И передо мной была уже не маленькая седовласая старушка, а молодая, красивая девушка, стоящая под руку с невзрачным молодым человеком в плохо сидящем костюме – любовью всей её жизни, моим дедом Феликсом. Я с завистью наблюдала, как теплеют её глаза, когда она проводит костлявым пальчиком по его лицу. Когда бабушка вновь поднимает на меня взгляд, я понимаю, что никогда в жизни она не была счастлива так, как в день, когда был сделан этот снимок. И что все долгие годы жизни с дедушкой, и после – когда бабушка осталась одна – воспоминания о временах молодости наполняют её душу светом. 
Фотографии передавались из рук в руки. Постепенно на них появлялись моя мама, мой дядя Алек, тётя Лорен. Потом мы перемещались во времени, и я видела своего папу, их с мамой свадьбу. Свадьбу дяди Алека и тёти Агнесс. Яркие снимки моих многочисленных кузенов и кузин. Видя свои ранние фотографии, сначала я всегда испытывала неловкость. Это была уже та жизнь, которую я знала. Я будто выходила из кинотеатра после просмотра интересного фильма или закрывала книгу, счастливо улыбаясь, что герои нашли своё счастье. Реальность не была для меня такой захватывающей, как прошлое бабушки и её подруг.
Может быть, именно из-за уважения, которое я испытывала к её молодости, повзрослев, я наслаждалась каждым мгновением своей. 
Я очень отчётливо помню тот момент, когда впервые почувствовала, что этот мир принадлежит мне. Я была его королевой, и подобно Джеку Доусону мне хотелось раскинуть руки и заорать об этом на всю вселенную. Правда, я была намного увереннее его, стоявшего на носу «Титаника»: подо мной были сто два этажа непотопляемого Эмпайр-стейт-билдинг, а вокруг плескалось залитое полуденным зимним солнцем бетонное море Нью-Йорка.
Никогда я не чувствовала себя настолько наполненной жизнью. Радость от того, что у меня всё получается, и сегодняшний день – это один из череды многих и тоже счастливых - всё это вылилось в радостный смех. Стоящая рядом азиатская семейная пара с подозрением покосилась на меня. Я извинилась, но ещё долго не могла справиться с широкой улыбкой, прочно застывшей на моём лице, пока я обходила кругом смотровую площадку на восемьдесят шестом этаже.
Это было хорошее окончание года. Мне было двадцать три. Весной я окончила университет штата Вашингтон и изо всех сил рвалась начать самостоятельную жизнь. Я всерьёз обдумывала предложение одной из логистических фирм в Сиэтле, когда родители, пригласив меня на выходных домой в Такому, завели тот разговор. Они предложили не торопиться, а хотя бы несколько месяцев посвятить себе. Выложив на стол авиабилет до Дублина, они окончательно сломили моё сопротивление. 
Ирландия была моей мечтой. Её зелёные холмы, продуваемые ветрами, их насыщенные краски поздней весны, запах вереска и пропитанный солью воздух - как я мечтала об этом, зачитываясь Джойсом, О’Коннелом, Уайльдом. Потрёпанный томик Йетса с двенадцати лет не покидал верхний ящик моей прикроватной тумбочки. 
- Работа никуда не убежит, - говорили родители. - В конце концов, мы можем позволить себе, чтобы наша единственная дочь некоторое время поваляла дурака. 
Проведя два месяца в Ирландии, я поехала в Англию, затем во Францию. Там ко мне присоединилась Маргрит – моя давняя подруга детства. Неделю мы гостили на ферме моих дальних родственников в Лангедоке, после - перебрались на Лазурное побережье. 
Маргрит уехала в конце сентября – её ждала работа. Я же ещё несколько месяцев колесила по Европе, наслаждаясь всем, что Старый свет мог предложить своим гостям. Мне не было одиноко, когда я посещала художественные галереи и маленькие авторские магазинчики подарков. Не завися ни от кого, я могла часами рассматривать выставленные на булыжных мостовых картины уличных художников, читать книги, наслаждаясь вкусным обедом в небольшом семейном ресторанчике, или, потягивая кофе, сидеть в тёплом кафе, рассматривая залитые дождём улицы и прячущихся под зонтами прохожих. 
Когда в одном из австрийских городков я впервые обратила внимание на богато украшенные рождественские витрины, меня потянуло домой. 
Ближайший рейс, который перенёс бы меня через океан, был в Нью-Йорк.
До Рождества оставалось две недели, и я решила провести их в Большом Яблоке. 

И раньше будораживший моё воображение рождественский Нью-Йорк был ослепительно прекрасен. 
Увидев раскинувшийся передо мной огромный город в зале прилёта аэропорта Кеннеди, я почувствовала себя Кевином МакКаллистером. В отличие от маленького хулигана из известной комедии, оказавшись в одиночестве в Нью-Йорке, я не чувствовала себя потерявшейся. Если только чуть-чуть растерянной: после старушки Европы город меня ошеломил. Но уже на следующий день, хорошенько выспавшись в отеле, я с лёгкостью влилась в его ритм. 
Музеи Метрополитен и Гуггенхайма, галереи современного искусства; острова Элис и Либерти, продуваемый всеми ветрами Гудзон с огромными, похожими на дома паромами; рождественские гимны и аккомпанементом к ним - потряхивание мелочи в кружке Армии спасения. И конечно Манхэттен: Таймс-Сквер, колёсные колпаки здания Крайслер, Пятая авеню вверх от Рокфеллер-плаза до Центрального парка – всё было в моём полном распоряжении. Я ходила на экскурсии в богато украшенные к праздникам «Мейси», «Бергдорф» и «Блумингдейл». В последнем даже нашла то место у лестницы, где герои моей любимой романтической комедии «Интуиция» пытались перехватить друг у друга перчатки.
Вообще, в моём путешествии по Нью-Йорку именно этот фильм никак не выходил у меня из головы. 
Разумеется, гуляя по Центральному парку, я вспоминала, как пела здесь Жизель из «Зачарованной»; как перед его главным входом прыгал по лужам герой Джорджа Клуни, неся в руках смеющуюся Мишель Пфайффер. На Пятой авеню я наблюдала за девушками, похожими на всем известную «сексуальную» четвёрку. Я видела сосредоточенных Энди, выскочивших на перерыв, чтобы купить чашечку кофе, пока их личные Миранды строят дьявольские козни. Милые «Шопоголик», «Завтрак у Тиффани», «Красавчик Альфи», «Кейт и Лео». Пугающие «Армагеддон», «Послезавтра» и «Монстро». Большая любительница кино, я испытывала трепет, когда в зданиях, перекрёстках и людях узнавала кадры, видимые мной на экране. В скольких из них я наслаждалась видами рождественского Нью-Йорка: любимый с детства «Один дома», «Старый новый год», «Интуиция»… И вот я здесь! 
Я спускаюсь по хорошо расчищенной дорожке к катку в Центральном парке, сажусь на скамейку - вполне вероятно, на ту же самую, на которой сидели герои Джона Кьюсака и Кейт Бекинсейл – и почти что вижу их. Вижу, как чёрная перчатка, брошенная Сарой, летит по воздуху, и Джонатан, уже почти смирившийся с тщетностью поисков девушки своей мечты, с удивлением переводит взгляд с неё на вторую такую же, что лежит рядом с ним. Доверяясь своей интуиции, они вступили в игру с судьбой и выиграли. Верю я, что такое возможно? Конечно же, нет. Хотела бы я пережить нечто подобное? Безусловно.
И не будучи искушённой в сердечных делах, я им завидовала. И даже если бы герои так и не встретились, я всё равно бы им завидовала. Потому что однажды, столкнувшись с тем, о чем многие из ныне живущих и говорить-то вслух стесняются, они больше не были прежними. Наваждение, одержимость, внезапная страсть – эти понятия давно опустились до названия второсортных фильмов ужасов. Настоящая любовь, теперь встречаемая разве только на страницах книг или телеэкранах – кто задумывается о ней в пору долгих помолвок и стремлению супругов к финансовой независимости? Даже в «Друзьях» - последнем романтическом сериале Америки - Моника сделала предложение Чендлеру, и никого это не удивило. Я понимала, что сама недалека от того, чтобы влиться в ряды подобных циников. Но может это путешествие, это внезапное желание остаться в Нью-Йорке вместо того, чтобы вместе с родными готовиться к Рождеству – мой последний шанс? 
Внезапно мне вспомнились слова, которые часто любила повторять бабушка Мари: «Никогда не жалей о том, что сделала, детка. Особенно, если в этот момент ты была счастлива». 
Не знаю, хорошо это или плохо, но до сих пор мне не довелось о чём-либо настолько сильно жалеть.

Глава 3

Думаешь, судьба положит мой телефон тебе на порог?
«Интуиция», 2001г.

Шёл шестой день моего пребывания в Нью-Йорке. 
Без особой цели я болталась по городу, разглядывая витрины и иногда балуя себя чашечкой кофе в тёплых, пахнущих корицей кофейнях. На пересечении Пятой авеню и Сорок второй улицы, я увидела величественное здание, выполненное из белого мрамора. Охнув от изумления, я с благоговением поднялась по очищенным от снега ступенькам Городской публичной библиотеки. Оказавшись перед вращающимися латунными дверьми, я вспомнила момент из «Послезавтра», где на них с грохотом обрушивается огромная приливная волна. Опасливо обернувшись, я бросила взгляд на спокойный зимний город и рассмеялась: интересно, многие ли из впервые приходящих сюда делают это? Внутрь заходить я не стала: ещё живы были студенческие воспоминания, когда приходилось сутками просиживать в подобных заведениях.
Пройдя дальше по Сорок второй, я завернула за угол и оказалась в Брайант-парке. И снова неповторимая рождественская атмосфера: гирлянды на деревьях, детский смех, горячий яблочный сидр и крохотное имбирное печенье в бумажных пакетиках. И конечно каток с венчающей его раскидистой елью – обязательная атрибутика всех Нью-Йоркских парков. Очень захотелось покататься, но рождественская ярмарка, раскинувшаяся возле катка, привлекала меня гораздо больше. 

Впервые я увидела их у волшебных шаров со снегом. На прилавке разыгралась настоящая снежная буря. Двое ребятишек с восторгом прыгали вокруг отца, который, взяв шар, встряхивал его и, вернув на место, сразу брал другой. Дети визжали, мужчина смеялся, а пожилая темнокожая женщина-продавец, не сдерживая улыбки, внимательно следила за каждым его движением. Маленькое представление собрало зрителей, и я тоже решила понаблюдать за троицей. 
- Давай ещё, ещё! - дружно требовали дети. 
На вид им было лет по пять. Одетые в яркие тёплые пуховички, они синхронно шмыгали носами и поправляли шапки, когда те съезжали на глаза. Это были близнецы – мальчик и девочка. Переведя взгляд на их отца, я заметила, что он довольно симпатичен и выглядит моложе, чем казалось на первый взгляд. И вообще, все трое были очень похожи. Ребятишкам действительно повезло с папой. Понаблюдав некоторое время за троицей, я двинулась дальше. 
Проходя по рядам и рассматривая сувениры, я неожиданно для себя оказалась в еловом лесу. Деревья были воткнуты в аккуратные кучки снега, образующие ровные ряды. На месте продавцов я бы обязательно соорудила из них лабиринт. 
Я любовалась пушистыми елями - сравнивая, прицениваясь, - и, сама того не замечая, начала выбирать деревце по своему вкусу. Разной формы и разной пушистости, высокие и карликовые, канадские и альпийские - у меня закружилась голова от их многообразия.
Сняв перчатку, я погладила стройную ёлочку, в мигающем свете гирлянд отливающую голубым. Иголки были мягкими. Захотелось ощутить их аромат и, собрав несколько веточек в охапку, я потянулась к ней. Концы иголок крошечными льдинками приятно покалывали кончик носа. 
Внезапно ёлочка дёрнулась сначала от меня, потом верх. Охнув, я выпустила ветки из рук и полетела вслед за ними в темноту прохода. Раздался чей-то сдавленный возглас, и машинально я рванула назад. Не удержавшись на ногах, я со всего размаху влетела попой в следующий ряд ёлок, и меня немедленно накрыло целой лавиной снега, скопившегося на их ветках. От всей души я громко выругалась. Не менее цветастые ругательства, сказанные мужским голосом, раздались из соседнего прохода. 
Теперь ёлочные иголки не казались мягкими. Без особого желания мой нос заполнился их ароматом. Иголки были везде: вперемешку со снегом они лезли в нос, в рот и за шиворот. Вязаная шапка съехала на нос, и я, как слепая муха, барахталась в холодной колючей паутине.
 Внезапно кто-то схватил подмышки и рванул вверх.
- Спасибо, - сдавленно пискнула я, всё ещё продолжая отплёвываться.
- С вами всё в порядке?
- Пока не знаю.
Я лихорадочно отряхивалась. Мужчина кинулся мне помогать, но после нескольких пасов чёрных кожаных перчаток я его оттолкнула.
- Не трогайте меня!
- Простите, я не думал, что в соседнем проходе кто-то есть. Я потянул ёлку, а вы вынырнули вслед за ней. И не успел я ничего сделать, как вы занырнули обратно.
Эти его «вынырнули и занырнули» произвели на меня по истине магическое воздействие. Сначала тихонько, а затем громче и громче я начала хохотать. От смеха у меня одновременно заболели щёки и бок. Я слышала, что мужчина тоже смеётся. Не в силах справиться с собой, я начала заваливаться на бок. Он подхватил меня под руку, одновременно подтягивая с глаз наползшую на них шапку. Я взглянула на него, но от выступивших на глазах слёз мало что удалось разглядеть. Он был высок, темноволос и одет во что-то очень мягкое. А ещё от него приятно пахло, и этот факт отчего-то ещё больше меня развеселил.
Наконец, взяв себя в руки, я сорвала с головы шапку и хорошенько её встряхнула. Несколько прядей, выбившихся из спрятанного под шапкой хвоста, упали на лицо. Я не успела отреагировать, как рука, обтянутая чёрной перчаткой, потянулась убрать их.
- Ого! 
Этот возглас заставил меня поднять голову, и с удивлением я обнаружила перед собой молодого человека из киоска со снежными шарами. 
- Ого, что?
Глаза скользнули по его лицу, отмечая идеально прямо нос, высокие скулы, немного крупноватый рот и тёмную щетину на подбородке, которая, впрочем, нисколько его не портила. Из-под тёмных бровей на меня с восхищением смотрели серебристо-серые глаза. Их выражение привело меня в трепет.
Он улыбнулся и отступил на шаг. 
- Простите, это вырвалось непроизвольно. 
- Прощаю. И всё-таки?
- Вы красивы, как ангел.
Он сказал это очень буднично. Будто сообщил который час. Я ни на секунду в это не поверила, но, тем не менее, смутилась. Почувствовав, что начала краснеть, я немедленно завозилась с шапкой. Натянув её на голову, я предприняла попытку его обойти.
Молодой человек был словно стена.
- Если вам нравится эта ёлка, берите. Я найду другую.
Наверное, стоило объяснить, что ёлки меня не интересуют или что-то вроде того. Может, я просто могла вежливо отказаться или как-то посмеяться над всей ситуацией. Хотя, над ней я уже смеялась, и теперь это выглядело бы по-идиотски. Вместо этого, пробормотав нечто невразумительное, я рванула в противоположную от него сторону и, лишь оказавшись у ворот парка, пришла в себя.
Он застал меня врасплох. Это издалека мужчина показался милым, вблизи же от него у меня просто захватило дух. Я никогда не была падка на мужскую красоту. Максимум, что замечала, это мускулы у парней, играющих за университетскую сборную. Но не буду лукавить: я скорее выберу Джонни Дэппа, чем того же Джона Кьюсака. Но чтобы забыть обо всём и убежать с ним на край света – тут надо хорошенько подумать. Но сейчас… Даже того, что я увидела, вполне хватило бы, чтобы краем света я не обошлась.
Конечно, у меня были романы – нельзя сказать, что в этом плане я была неискушённая. Но никто из моих бойфрендов не смотрел на меня с таким восхищением. Даже при первой встрече. Даже Джейк, с которым я встречалась больше года на втором курсе, и который стал моим первым мужчиной. Может, когда парни вырастают, они специально учатся этому взгляду? Может, когда девушка начинает правильно на него реагировать, она становится настоящей женщиной? Как нелегко было в этом признаться, своим поступком я вернулась на стадию зародыша.
Дойдя до катка, я вспомнила, что так ничего и не купила. Пришлось возвращаться. 
Первым мне попался на глаза тот самый прилавок с волшебными шарами. Да, это был бы идеальный подарок – напоминание о собственной глупости. Я фыркнула, но, тем не менее, подошла ближе. 
Сейчас в стеклянной стране было спокойно. Лишь в нескольких потревоженных шарах летали снежинки. Здесь можно было увидеть всё: от лесной сказки, до Эйфелевой башни. Забавные фигурки животных, ангелов и Санта-Клаусов. Я взяла тот, в котором под снегом стояли знакомые очертания небоскрёбов. 
- Отличный рождественский сувенир, - прокомментировала продавщица.
- Спасибо. Я просто смотрю. 
- Нет проблем.
Потеряв ко мне интерес, она отошла к другим покупателям. 
Я поставила шар на место и потянулась за другим, более традиционным: рождественская оленья упряжка с крошечным Сантой в крошечных санях мчалась над заснеженной деревушкой.
Краем глаза я увидела, как к нему тянется рука в чёрной перчатке. Вскинув голову, я снова встретилась взглядом с уже знакомыми серыми глазами. Теперь они смотрели чуть насмешливо.
- Второй раз наши вкусы совпали. Занятно, вы не находите?
Что-то изменилось. Вот прямо сию секунду. 
Может это лучики морщинок, побежавшие у него из глаз, или ямочки на щеках, появившиеся, когда он улыбнулся, но больше мне не хотелось бежать. Наоборот: я ответила на улыбку и испытала необычайный прилив радости. А ещё вдохновения.
- Я уступила вам ёлку, вы должны уступить мне шар.  
- Да, так будет честно, - согласился он и убрал руку.
Я взяла шар и легонько его встряхнула. На деревеньку обрушилась снежная буря. 
- Он музыкальный, - сообщил молодой человек показывая мне на маленький рычажок у его основания. Я нажала на него и услышала знакомую мелодию «Украшайте залы».
- Я вернулся за ним, но вы были первая, так что… - он развёл руки.
Я смотрела, как искрится снег в шаре, как, успокаиваясь, он ложиться на маленькие зелёные ёлочки. 
- Знаете, на кармическом уровне это откровенный обман. Мне не нужна ёлка. Я не собиралась её покупать. Так что вот, - я протянула ему шар.
Молодой человек с искренним удивлением посмотрел на меня, но шар не взял.
- Вы не любите Рождество?
- Отчего же, очень люблю. Просто мне некуда ставить ёлку.
- Странно, - засмеялся он. - На бродяжку вы не похожи. Остаётся одно – маленькая квартира?
Теперь пришла моя очередь улыбнуться.
- Если не придираться к словам, то, скорее, первое, чем второе.
- Значит, всё-таки бродяжка?
- В определённом смысле, да. 
У него было такое недоуменное выражение лица, что я расхохоталась.
- Ничего криминального, не волнуйтесь, - я похлопала парня по руке. - Просто мой дом на другом конце страны. 
- О! 
- Вы покупаете этот шар?
Мы оба вздрогнули. 
Круглое лицо продавщицы немедленно расплылось в улыбке, когда она узнала моего собеседника.
- Всё-таки вернулись? Хорошо. Вашим ребятишкам этот шар очень понравился. Я его специально решила придержать, и если бы эта девушка не оказалась вашей женой, ни за что бы ей его не продала. 
- Я не…
Немного оттолкнув меня назад, мужчина взял из моих рук шар и протянул его продавщице.
- Большое спасибо. Мы берём его.
Пока она занималась оформлением нашей покупки, он занимал её разговором. Я же, переминаясь с ноги на ногу, пыталась понять, отчего мне стало так тепло и радостно, когда меня назвали его женой.

Загрузка...