
Это началось ровно за неделю до Нового года, и сначала было похоже на розыгрыш. Лизе не спалось, она лежала в кровати со смартфоном в руках и листала интернет-странички, когда вдруг получила в одном из мессенджеров сообщение:
Привет! Ты обо мне не знаешь, но я твоя сестра-близнец.
Какой милый прикол. Нормальный человек сразу же забанил бы шутника, но Лиза не стала. Может, шутнику так же, как и ей, не спится, может, его что-то тревожит, вот он и захотел поболтать с незнакомкой. Так почему бы и не перекинуться парой фраз? В конце концов, Лиза тоже тот ещё приколист. Не долго думая, она напечатала ответ:
Привет, сестра.
Конечно, существовала некая вероятность, что это не розыгрыш, а афера. Мало ли сейчас проходимцев, желающих втереться в доверие и выведать у жертвы данные банковской карты. Однако разговор пошёл совсем не о кредитках.
Мы вряд ли когда-нибудь сможем встретиться — я живу очень-очень далеко. Но с тех пор, как я узнала о твоём существовании, я искала способ выйти с тобой на связь и очень рада, что смогла.
Лизу устраивало, что шутник сразу дал понять, что хочет только интернет-общения. Интернет-общение безопасно и… интригующе. Ты не знаешь, кто скрывается за сообщениями, и в этом есть своя прелесть.
Как тебя зовут, хм… сестра?
Элизабет. Не удивляйся, что имя звучит непривычно. Как я уже писала, я живу далеко — можно сказать, в другой реальности.
В этом вся прелесть виртуального знакомства — можно придумать себе любое имя и любую реальность. В жизни ты можешь быть очкастой нерешительной старшеклассницей, а в сети представляться побитым жизнью дальнобойщиком. Или наоборот. Но может, шутник, и правда, живёт за границей?
Какой у тебя часовой пояс? У вас сейчас ночь?
Ночь.
Ночь, а шутник бодрствует — вот и доказательство, что он затеял розыгрыш, потому что его что-то тревожит. Вернее, не его, а её. Лиза всё же была склонна думать, что общается с девушкой. И раз она сама завязала этот разговор, пусть делится проблемой.
Тебе не спится? Почему?
Я отказала жениху. А тебе почему?
Из-за Котова.
Он твой жених?
Хуже. Преподаватель риторики.
Лиза училась на факультете журналистики. И неплохо, между прочим, училась, пока на третьем курсе в расписание не был включён подозрительный с точки зрения практической пользы для журналиста предмет. Читал его молодой вредный и весьма высокомерный, прости Господи, кандидат филологических наук Эдуард Котов. Лиза его с первого взгляда не возлюбила. Да и за что его любить? Гладковыбритый придирчивый педант. Единственное, что в нём впечатляло, так это голос. Поставленный баритон, бархатный, глубокий с красивыми обертонами. Вот этот голос бы да в мирных целях. Эх, не того мужчину природа аудио-данными наградила.
Кстати говоря, неприязнь у Лизы с Котовым была взаимной. Он её с первого дня невзлюбил. И за что невзлюбил-то? Всего лишь за то, что она пару раз вступила с ним в филологический спор. Придиркам от него не было конца весь семестр, и вот он результат — сегодня она единственная из всей группы не получила зачёт.
Лиза с превеликим удовольствием поделилась этой историей со своей "сестрой-близнецом". По непонятной причине общаться было очень легко, будто, и правда, говоришь с родным человеком. Настроение стало весёлым и даже каким-то дурашливым. Возникла уверенность, что в следующий раз Лиза непременно справится с Котовым, какие бы каверзы он ни затевал. Захотелось и собеседнице тоже поднять настроение.
Ну, теперь ты рассказывай про своего отвергнутого жениха.
Его зовут Закари.
Ох и имечко.
Дай угадаю — редкий сноб?
Да нет, он довольно мил.
Почему же ты его отвергла?
Понимаешь… я очень застенчивая. Мне кажется, я ещё не готова к замужеству.
Ещё бы не понять! Лиза, к примеру, тоже о замужестве и думать пока не хотела. И дело, разумеется, отнюдь не в стеснительности. Уж она-то от скромности точно не умрёт. Только наличие бойцовских черт характера совсем не означало готовность Лизы к браку. Да она за всю жизнь ещё даже и не влюблялась ни в кого по-настоящему.
Отказала и молодец! Я считаю, что соглашаться на замужество нужно только в самом крайнем случае.
Под самым крайним случаем Лиза подразумевала безумную любовь до гроба, когда нет ни малейших сомнений ни в своих, ни в его чувствах. Да и то, даже при отсутствии сомнений и наличии безумной любви она бы ещё повременила годик другой. Глядишь, безумства и поубавивалось бы.
Элизабет, а тебе, вообще-то, какие парни нравятся? Для меня самое главное, чтобы не был снобом. Люблю в мужчинах самоиронию.
А мне нравятся такие, как мой учитель словесности. Мудрые. Рядом с мудрыми я не так сильно тушуюсь.
Ты в него влюблена?
Ему восемьдесят.
Ахахах…
Вот так они и чатились полночи. На самые разные темы. Хотя, в основном, конечно, про парней. Но в какой-то момент от Элизабет неожиданно пришло короткое сообщение.
Извини. Вынуждена отключиться.
Эта фраза прервала разговор. Они даже попрощаться не успели. Ни попрощаться, ни договориться, свяжутся ли ещё когда-нибудь.
Следующий день был полон самых разных событий. У Лизы всегда так — жизнь кипит. Учёба, подработка. Она вела в интернет-издании колонку о хобби, досуге и путешествиях. Но каким бы кипучим ни выдался день, из головы не выходило ночное виртуальное знакомство. Лиза постоянно думала, кто же с ней переписывался. Теперь она снова не была уверена, что общалась с девушкой. Это с таким же успехом мог быть и парень. Наверное, подумал: весело же прикинуться девчонкой и выведать девчачьи тайны. Возможно даже, Лиза прекрасно знает своего вчерашнего визави. Она придирчиво поглядывала на однокурсников и однокурсниц, в надежде, что "сестра-близнец" выдаст себя. Но, увы, ничего подозрительного не заметила.
Лиза и Элизабет снова чатились полночи.
Интернет-общение — странная штука. Ты не видишь собеседника, не знаешь, с какой интонацией и эмоциями произносятся фразы. Если в конце предложения не стоит смайлик, ты можешь только догадываться, шутит твой визави или говорит на полном серьёзе. Но наша психика устроена так, что помимо воли, мы создаём живой образ собеседника, воображение рисует нам реального человека и тогда случается чудо — сквозь строчки символов начинают проступать настоящие эмоции.
О, эмоций было много. У Лизы снова возникло ощущение, что она общается с родным человеком, потому что они с Элизабет были на одной волне — понимали друг друга с полуслова. Хотя немногие бы наверно смогли всерьёз воспринять то, что она рассказывала. Элизабет продолжала утверждать, что она из другой реальности и у них всё немного по-другому. Что ж, такое бывает. Наверное, нет человека, которому не хотелось бы иногда мысленно сбежать от действительности в свои фантазии.
Лиза приняла её игру. Из другой реальности? Ну и прекрасно. В виртуальном общении можно и не такое себе позволить. Она чувствовала, что реальность-то, может быть, и выдуманная, а вот проблемы, о которых рассказывает Элизабет — настоящие.
Когда я отказала Закари, думала, что больше никто не станет просить моей руки. Но уже на следующий день поступило новое предложение — от Кристофера.
А это ещё кто?
Сын банкира, давнего папиного друга. Очень достойный молодой человек (если можно назвать молодым мужчину за сорок). Считается завидной партией — единственный наследник своих родителей. Но мне всё равно, какое у него состояние, ты же понимаешь?
Конечно, понимаю! Ты не обязана выходить замуж за денежный мешок. Пошли его туда же, куда послала Закари.
Но как отреагирует отец? Он будет очень рассержен. Что я ему скажу?
Так и скажи — что плохо представляешь мешок в роли мужа.
Ответа на эту фразу не последовало. И Лиза забеспокоилась.
Эй, чего молчишь?
Смеюсь. Пытаюсь представить мешок в роли мужа. Лиза, насколько же с тобой легко. У меня никогда ни с кем не было такого взаимопонимания.
У меня тоже.
У нас тут все мыслят совсем по-другому. Представляешь, мне ещё и завидуют, что в этом сезоне я уже седьмое предложение получаю.
Седьмое?! Вот это ты популярна! То есть до Закари ты ещё нескольким отказала?
Знала бы ты, чего мне это стоило. Я только и мечтаю, чтобы женихи уже, наконец, закончились. Мне бы продержаться ещё шесть дней.
А что будет через шесть дней?
Новогодний бал. Он завершает сезон. После окончания бала помолвки уже не заключаются до начала следующего сезона. Меня оставят в покое почти на год!
Лиза всей душой желала, чтобы Элизабет оставили в покое, о чём и поведала ей как на словах, так и при помощи смайликов.
Держись!
Постараюсь. Но если завтра я не выйду на связь, значит, отец меня всё-таки убил за упрямство.
Не убьёт. Дай угадаю: отец тебя очень любит.
Как-то же он пережил предыдущие отказы дочери, переживёт и ещё один.
Так и есть. И я его тоже очень люблю, даже не смотря на то, что он всей душой хочет выдать меня замуж. Он верит, что так мне будет лучше. У нас так заведено.
Эх, меня там у вас нет. Я бы на раз твоих женихов отфутболила.
Я много думаю о том, нет ли всё же какой-то возможности нам с тобой встретиться. Я спрашивала у знающих людей. Меня заверили, что это практически невозможно.
Странная штука — интернет-общение. Перед глазами Лизы были просто строчки символов, но она ощутила всю силу сожаления, с которой они были написаны. И пальцы сами собой набрали слова поддержки.
Я бы тоже хотела встретиться с тобой вживую. Так же сильно, как и ты. Но хорошо уже одно то, что мы можем общаться виртуально.
Да, это настоящее чудо. Ты веришь в чудеса?
Ещё до того, как Лиза успела ответить на этот философский риторический вопрос, ей задали ещё один — прозаический.
Кстати, что такое "отфутболить"?
А Элизабет, похоже, действительно живёт за границей. Легко общается по-русски, но не знает разговорных слов, как будто учила язык не в живом общении, а по учебникам.
"Отфутболить" — это то же самое, что и "отшить", "послать подальше", "отправить в баню", в общем, избавиться. А в чудеса хотелось бы мне верить, но их не бывает.
Бывает.
Вот если получу зачёт по риторике, поверю в чудеса.
Эх, меня там у тебя нет. Я бы сдала твою риторику на высший бал.
Котову не сдала бы.
Нет такого профессора, которого я не смогла бы убедить в своих знаниях.
Ого! А кто-то называл себя стеснительной и нерешительной.
Я очень стеснительная, когда дело касается амурных вопросов. Смущаюсь и теряюсь в присутствии кавалеров, но не у академической доски перед преподавателями. Там я как рыба в воде!
Лиза невольно улыбнулась. Она неожиданно узнала в Элизабет себя. Не в том смысле, что её смущают кавалеры, а академики, напротив, вызывают прилив сил, а в том смысле, что она так же упрямо может отстаивать свою позицию. Вот решила Элизабет, что риторика ей по плечу и Котов по зубам — и всё тут. А Котов, между прочим, проглотил бы её и не попоперхнулся.
А мы с тобой очень похожи. Слушай, почему ты написала, что мы близнецы. Откуда это взяла?
До сих пор Лиза не воспринимала слова Элизабет всерьёз. Полагала, что фраза о близнецах просто была способом завязать разговор с незнакомкой. Не может у Лизы быть сестры, и уж подавно близнеца. Откуда бы ей взяться? Лиза — единственная дочь своих родителей. Они никогда не упоминали, что мама носила двойню и второй близнец куда-то пропал. Но что если в словах Элизабет всё же есть доля правды?
Снег сыпал с самого утра, то мелкой колючей манкой, то крупными ватными хлопьями. А к вечеру он и вовсе обрушился на город густой плотной пеленой, визуально стирая границу между землёй и небом, чем создавал новогоднее настроение простым смертным и большие проблемы коммунальным службам.
Зиму Лиза любила. Не так чтобы всю, но, по крайней мере, предновогодние и новогодние деньки. Вот только в этот раз канун праздника был омрачён пренеприятнейшим событием. Даже со второго раза ей не удалось получить зачёт по риторике, будь Котов трижды не ладен. А без зачёта Лизу к зимней сессии не допустят. Этот вреднейший из преподавателей дал ей последний третий шанс, за это ему конечно спасибо, но назначил пересдачу на завтра — на 31 декабря. А значит, в то время как все добропорядочные люди будут праздно предвкушать праздник, Лиза будет в неравном бою добывать заветный трижды проклятый зачёт.
Но ладно Котов, пёс с ним, его она не собиралась считать крупной проблемой, не дождётся. Беспокоило другое. Последние несколько дней пообщаться с Элизабет удавалось только урывками, и Лиза по-настоящему скучала по их бесконечным ночным беседам, к которым уже успела привыкнуть.
А позавчера и вчера Элизабет и вовсе не вышла на связь. Вот и думай, что хочешь. Шутнику надоел розыгрыш? Ты ведь не поверила, Лиза, что действительно разговаривала с непонятно откуда взявшейся близняшкой? Она ведь так и не объяснила, почему считает тебя своей сестрой. Это наверняка был кто-то из однокурсников, решивших развлечься ночными беседами.
А вот и нет. Был момент, когда Лиза почти поверила, что у неё действительно есть сестра. Во всяком случае, ей хотелось в это верить. Вот признайтесь, вы ведь тоже хотя бы раз в жизни мечтали, чтобы у вас неожиданно появилась близняшка — родная душа, кто будет понимать с полуслова. Воображение Лизы живо рисовало девушку точь-в-точь похожую на неё. И что, зря?
Когда смартфон разразился весёлым "ту-дун", оповещающим, что получено новое сообщение, Лиза чуть не подпрыгнула в кровати от радости.
Элизабет, ты где пропадала?
У меня чрезвычайные новости! Одна хорошая, одна плохая. С какой начать?
Давай с плохой.
Мне всё же не удалось избежать помолвки. О ней будет объявлено завтра в полночь на новогоднем балу.
Но ведь всё шло хорошо. Ты же отказала Кристоферу.
Не представляешь, сколько мой отказ наделал шума. У нас ещё не случалось, чтобы дебютантка отвергала всех подряд. В свете только обо мне и говорили. Поднявшийся скандал дошёл до его светлости, и он решил его уладить — принять личное участие в моей судьбе.
А кто это "его светлость"?
Герцог Эдмунд II.
Так ты из Англии?
Где ещё, как не в Великобритании, сохранились титулы — всякие герцоги, виконты, сэры, пэры?
Не совсем. Но его светлость — самый влиятельный человек в нашем герцогстве. Мой отец служит у него поверенным.
И как же герцог уладил скандал?
Он решил сам подобрать мне идеального жениха. Мне была назначена аудиенция. Его светлость расспросил, что меня не устроило в тех джентльменах, которых я отвергла, и какие качества мне нравятся в мужчинах.
Надо же, какой обстоятельный. С-сарказм.
Я ужасно смущалась. Но всё же перечислила много достоинств и добродетелей, какие, полагаю, не могут сочетаться в одном джентльмене. Однако его светлость после недолгого раздумья оповестил, что нашёл мне подходящую пару.
И кто же, по его мнению, является образцом добродетели, достойным твоей руки?
Его сын. Виконт Брайан.
Вот это поворот…
И не говори. Такого поворота никто не ожидал. Брайан считается самым завидным женихом.
Всё ясно — сноб. Но он тебе хоть немного нравится?
Я его почти не знаю. Любой молодой мужчина вызывает во мне одинаковое чувство — стеснение, смущение, неловкость и желание сбежать. Я совершенно не готова к браку. Но Брайану я отказать не смогу.
Почему?
Ты не представляешь, какой поднимется скандал. Герцог может воспринять мой отказ как личную обиду. Боюсь, отец тогда лишится своей должности.
Ох, как у них, в их не совсем Англии, всё сложно.
Слушай, если ты не можешь отказать Брайану, то нужно, чтобы он отказал тебе. Сыграй перед ним девицу, привыкшую строить мужчин и всё делать по-своему. Они такого не любят. Он сам от тебя сбежит.
"Строить"? Что ты имеешь в виду?
Ну, "строить" значит "муштровать", "держать в ежовых рукавицах", короче говоря, "командовать".
Командовать мужчинами? Легче умереть. Я не представляю, как это делается.
Воображение Лизы нарисовало, как Элизабет закатила глаза, печатая эту фразу.
Да там ничего сложного. Будь ты рядом, я бы быстро тебя научила.
Боюсь, эта наука мне не дастся. И кстати, по поводу "будь ты рядом"… Я все эти дни только и думала о том, как нам встретиться. Мне так хотелось тебя увидеть, Лиза. Не представляешь, как сильно хотелось… Знала бы ты, на что я решилась, ради нашей встречи. Я сама от себя такого не ожидала. Если кто-нибудь узнает, мне конец.
Ты о чём?
В общем, это и есть вторая новость, которая хорошая. Надеюсь, что всё получится и я не зря рисковала.
Очень интригует, но ничего не понятно.
Знаешь, где я сейчас?
Где?
Ох, ты назовёшь меня безумной.
Не назову. Так где?
В его замке. Но подробности потом. Лучше скажи, ты можешь подойти к зеркалу?
Прямо сейчас?
Прямо сейчас, если готова меня увидеть.
Это шутка? Намёк, что ты похожа на меня, как моё собственное отражение в зеркале?
Профессор Вяземский, который читал для будущих журналистов курс профессиональной этики, не раз говорил на лекциях, что главными качествами репортёра являются хладнокровие и умение быстро соображать. Вот он, к примеру, не растерялся, даже когда ему пришлось брать интервью в клетке с тиграми.
Лиза всегда искренне считала, что обладает всеми вышеперечисленными качествами, и, кажется, пришло время, когда они ей очень пригодятся. Соображать нужно было молниеносно. Она не могла себе позволить замереть истуканом на одном месте и пытаться понять, что происходит. О том, где она и что за сумасшествие с ней творится, Лиза подумает потом, а пока ей необходимо было решить другую более насущную проблему — как избежать встречи с обладателем красивого баритона.
Шестое чувство подсказывало, что попадаться ему на глаза крайне не желательно, особенно учитывая, что Лиза в данный момент была в неглиже, а точнее в новогоднем подарке от тайного Санты.
В этом году вся группа единогласно решила поучаствовать в этой игре. Каждый вытянул бумажку с именем того, кому дарить подарок на Новый год. Лизе выпала Наташа, а кому выпала сама Лиза, она понятия не имела, но в этом ведь и есть вся прелесть игры в тайного Санту — ты не знаешь от кого получишь презент. Была негласная договорённость, что подарки должны быть с юмором. Вручение состоялось сегодня утром. Пожалуй, самое своеобразное чувство юмора оказалось у тайного Санты, который выбирал подарок для Лизы. В пакете со своим именем она обнаружила нечто среднее между пеньюаром и ночной сорочкой из нежного голубого шёлка и кружев под названием "Ночной карнавальный костюм Снегурочки".
Угу, милый костюмчик. Красиво, соблазнительно, провокационно. Просто вылитая снегурочка. И дёрнул же Лизу чёрт в первую же ночь примерить обнову, да так в ней и остаться. Обычно она спала в трикотажной пижаме с сердечками. Но рассуждать о том, была ли пижама уместней в сложившихся обстоятельствах, было некогда — звуки шагов обладателя баритона становились всё явственнее и это означало, что он где-то совсем рядом.
Лиза обвела взглядом помещение, которое ещё минуту назад было её родной общежитской комнатушкой, а теперь превратилось в целые апартаменты. И хоть вокруг царил полумрак, трудно было не заметить, что всё стало совершенно другим. Откуда-то взялись огромные окна, ковры, люстры. Вместо скромненького койко-места — роскошная кровать под балдахином, вместо узенького однодверного шкафа — необъятный гардероб. У Лизы уже успела появиться догадка, чем объяснить все эти метаморфозы, но пока верилось в эту догадку с трудом.
— Опочивальня долго стояла пустой. Здесь необходимо будет навести идеальный порядок, — баритон прозвучал настолько отчётливо, что стало понятно — его обладатель у двери и в любую минуту может войти.
Первой мыслью было юркнуть в кровать под покрывало. Она такая огромная, что если примоститься где-то на краешке, никто и не заметит. Хотя нет, идея не очень. Лучше уж затаиться под кроватью. Но что если там полуметровый слой пыли? Тогда, пожалуй, Лизе прямой путь в гардероб. Это ведь классика — спрятаться в шкафу.
Брайан шёл коридорами замка и раздавал прислуге приказы. Он давно здесь не был, но внезапная идея заставила его приехать. Он решил устроить завтра для Элизабет экскурсию по замку. Юные леди любят роскошь. Пусть посмотрит, где ей предстоит жить. А если она окажется хоть чуточку не такой пустой, как девы её возраста, то, несомненно, будет очарована не только роскошью, но и тайнами, которыми овеяна история старого замка.
Брайан ненадолго задержался у окна. Зимой здесь особенно красиво. Сегодня снег сыпал целый день и перекрасил ели, плотно обступающие замок с севера, в белый цвет. Ребёнком Брайан любил зиму. Отец устраивал во дворе снежный городок с катком и горками. А вечерами они иногда прогуливались по лесу верхом.
Если Элизабет умеет держаться в седле, можно и для неё устроить прогулку. Почему нет, если уж он решил провести завтрашний день с ней.
Брайан не сомневался, что она ответит на его предложение о помолвке согласием, хоть до этого отвергла уже с десяток ухажёров. Он был достаточно циничен, чтобы знать себе цену. Кто откажет самому завидному жениху герцогства? Красив, богат, умён. Но Элизабет пока держит паузу. Так и не дала официального ответа, а ему не хотелось неожиданных сюрпризов. Поэтому он и подумал, что экскурсия по замку и несколько часов, проведённых вместе, сделают своё дело. Для того, чтобы юная леди влюбилась в него обычно хватает пары часов. Брайан был достаточно циничен, чтобы знать цену женским чувствам.
— Завтра мы приедем сюда с моей будущей невестой, леди Элизабет. Позаботьтесь, чтобы всё сияло.
Брайан инспектировал комнату за комнатой, а управляющий шёл следом и послушно кивал, показывая, что каждое распоряжение будет выполнено неукоснительно.
Возле двери опочивальни Брайан дал новую серию указаний.
— Здесь необходимо будет особенно постараться. Комната давно стояла пустой.
Он открыл дверь, зашёл внутрь и включил свет.
— Замените здесь всё — покрывала, пледы, шторы. Пригласите мадам Жуви из модного салона — пусть приложит свою руку.
— Будет исполнено, ваша светлость.
Брайан направился к гардеробу, хотел убедиться, что он пуст. Все ли его вещи вывезли, когда он съезжал из замка, или остался какой-нибудь хлам.
Он потянул за дверную ручку и заглянул внутрь.
Лизе ещё никогда не приходилось коротать время в таких больших шкафах. Как, впрочем, и в шкафах других размеров. Но ничего, может, ей этот опыт когда-нибудь пригодится. Она же будущий журналист. А журналисту иногда и не в таких условиях доводится собирать материал для статей.
В целом местечко было почти уютным. Лиза могла стоять в полный рост. Да что там стоять — она даже прогуляться могла бы — настолько в гардеробе было просторно. Вот только темно — хоть глаз выколи. И тут она вспомнила про смартфон — он же на аккумуляторе. Попробовала включить — и, о чудо, экран засветился! А на весь экран сообщение от Элизабет.
Лиза, какая ты молодец, что догадалась выйти на связь. Ты поняла, что произошло?
Не совсем.
Я хотела переместиться к тебе, но что-то пошло не так. Похоже, мы с тобой обменялись местами.
Да разве такое возможно? Слова Элизабет никак не хотели укладываться в голове, но Лиза не могла позволить себе впасть в ступор. Через закрытую дверь шкафа до неё долетали обрывки фраз, которые произносил обладатель бархатного баритона.
— …чтобы всё сияло…
Похоже было, что он таки уже внутри комнаты. Оставалось скрестить пальцы, чтобы поскорее убирался восвояси.
Стараясь держать ситуацию под контролем, Лиза продолжила обмен сообщениями с Элизабет.
Выходит, ты сейчас в моём общежитии, а я тогда где?
А ты в замке виконта Брайана.
Но почему?
Я так хотела встретиться с тобой, что пошла на отчаянный шаг — пробралась в замок Брайана, потому что только в его замке есть портальное зеркало. Я собиралась создать портал и побывать этой ночью у тебя, а потом вернуться.
Почему-то именно после этого признания Лиза окончательно поверила, что Элизабет действительно её сестра-близняшка. Причём они близки по духу гораздо больше, чем могло бы показаться сначала.
Вот ты рисковая.
Да нет. Риск был минимальный. Замок давно пустует.
Лиза отчётливо слышала, как обладатель баритона вышагивает по комнате.
Я бы так не сказала.
Он не только вышагивал, а и продолжал раздавать указания:
— Замените здесь всё — покрывала, пледы, шторы. Пригласите мадам Жуви из модного салона — пусть приложит свою руку. К полудню, когда мы приедем сюда с леди Элизабет, всё должно быть готово…
Эта фраза дала Лизе сразу две подсказки. Во-первых, она поняла, что в комнате находится не кто иной, как сам хозяин замка — виконт Брайан, а, во-вторых, он появился здесь, чтобы подготовить свои владения к приезду невесты.
Лиза анализировала происходящее, одновременно читая сообщения Элизабет.
Не знаю, почему всё пошло не так, как я планировала, но мы можем это исправить — поменяться назад. Подойди к зеркалу, и я скажу, что делать.
Пока не могу. В данный момент я прячусь от Брайана в шкафу.
Так Брайан в замке?! Мне конец…
Спокойно, сестричка. Меня он голыми руками не возьмёт.
Лиза хоть и подбодрила сестру, но чувствовала, что дело запахло керосином. Судя по звукам шагов, Брайан явно направился к шкафу. Что тут бывает за несанкционированное проникновение в чужие владения в одном нижнем белье? Не возомнит ли виконт, что невеста так жаждет свадьбы, что решила ускорить события?
Надо было срочно предпринять что-то неординарное. Лиза шмыгнула в угол шкафа, где беспорядочной горкой были свалены вещи. Нырнула под них и затаилась.
Брайан распахнул дверцы и окинул беглым взглядом гардероб. Он был почти пуст. Лишь в углу беспорядочными стопками пылились какие-то вещи.
— Освальд, а это что за хлам? — обратился Брайан к управляющему. — Помнится, мой камердинер забрал всё необходимое, когда я съезжал отсюда. Разве не нужно было выбросить остальное?
— Ваша светлость, но как же можно? Я никогда бы не решился выбросить то, что вам дорого.
— Дорого? — Брайан с удивлением взял в руки верхнюю вещицу — накидку из красного бархата. — Что это?
— Карнавальные костюмы. Помните, какие чудесные карнавалы устраивались в замке в новогодние ночи в прежние времена.
Воспоминания проснулись неожиданно. Яркие и болезненные. Громкая весёлая музыка, бальная зала, сверкающая тысячами огней, кружащиеся в танце пары в карнавальных костюмах. Искусные маски надёжно скрывают лица — можно и перепутать партнёра и нечаянно сказать совсем не то совсем не тому… Тогда Брайан был беспросветно юн. Юн и глуп. Но с тех пор прошло много времени. Карнавалы не устраивались уже более десяти лет. Не устраивались и не будут.
— Выбрось всё это, Освальд, — велел он управляющему и собирался уже закрыть дверцы шкафа, но вдруг заметил, что горка вещей шевельнулась.
Показалось? Да нет же. Вон, снова шевелится. Там кто-то есть! Вор?
— Ты видел, Освальд?
— Да, ваша светлость.
Брайан собирался разворошить вещи и вытянуть наружу негодника, но тот выскочил сам. Большой белый кот.
— А он тут откуда? Освальд, ты решил завести кота?
— Нет, ваша светлость. Вижу его первый раз.
— Ну так позаботься, чтобы ни хлама, ни котов к завтрашнему утру здесь не было.
Кот пренебрежительно фыркнул, демонстрируя полное неуважение к хозяину замка, и бросился из опочивальни наутёк. Управляющий за ним. Брайану ничего не оставалось, как выйти следом. Ему ещё ни разу не доводилось видеть, как чопорный Освальд гоняется за котом.
Лиза всегда считала себя довольно-таки удачливым человеком. Но так, как сегодня, ей ещё ни разу не везло. Она, как Штирлиц, была буквально на волосок от провала, и тут откуда ни возьмись этот кот. Лиза и до этого очень любила четырёхлапых, а теперь её любовь стала ещё более безмерной. Жаль, в общаге держать животных строго запрещено. А то бы она обязательно обзавелась кем-то наподобие её сегодняшнего спасителя.
Лиза выбралась из вороха вещей, которые служили ей временным убежищем, и начала быстренько их перебирать. Карнавальные костюмы — это ещё одна большая удача. Даже больше! Для человека в неглиже — просто клад. Выбор был велик — много ярких броских нарядов, но Лиза решила, что для отвода глаз лучше будет облачиться в максимально сдержанный мужской костюм.
Она натянула на себя чёрные слаксы, белую рубашку с чёрной вышивкой и чёрный жилет с белой вышивкой. Всё это было немного великовато, но спас красный кушак, которым Лиза подпоясалась. На голову она нахлобучила шляпу, а глаза спрятала под маской. Теперь если кто-то её всё же здесь застукает, то вряд ли так уж сразу узнает в ней Элизабет.
Проблема с обувью тоже была решена быстро — Лиза надела лёгкие женские балетные туфли. Они хоть и выбивались из образа, зато более-менее подошли по размеру. Ох и видок у неё, наверное! Но всяко лучше "ночного костюма снегурочки". А вообще, будь у Лизы время, она бы тут много чего примерила. Некоторые наряды были верхом экстравагантности и писком эксцентричности, некоторые роскошны и изумительно вычурны — просто идеальны для маскарада, а маскарады, переодевания и дурашливые розыгрыши Лиза любила. Ей казалось верхом кощунства распоряжение Брайана выбросить всю эту прелесть. Интересно, почему в замке больше не проводят новогодних карнавалов? Будь она здесь хозяйкой, такой бы праздник устроила — ух!
Однако задача стояла не праздники устраивать, а выбираться отсюда. Времени-то в обрез. Как только кота отловят, возьмутся выполнять другое распоряжение Брайана — ликвидацию карнавальных костюмов, а значит, снова заявятся в эту комнату.
Лиза осмотрелась в поисках зеркала — Элизабет ведь заверила, что именно через зеркало должен произойти обратный обмен. Тут их было несколько, но самое красивое и большое — в человеческий рост, стояло в дальнем углу на позолоченной подставке. Наверное, это оно и есть — портальное.
Лиза направилась к нему, на ходу набирая сообщение.
Элизабет, у меня полный порядок, я у цели.
Ох, как я рада! Какая ты молодец, что не попалась Брайану! А у меня возникли небольшие трудности. Твоё зеркало оказалось разбито. Но это ничего. Для портала нужно два зеркала: одно особенное — то, возле которого ты сейчас стоишь, а второе обычное. Подойдёт абсолютно любое, лишь бы было достаточно большим и целым. Расскажешь, где найти?
Где найти зеркало в общежитии? Да в любой комнате — они все стандартно одинаковые. В каждой имеется однодверный шкаф с встроенным зеркалом.
Постучись к соседям по блоку. У них есть.
Соседнюю комнату, рассчитанную на двоих, занимали Света и Наташа. Очень компанейские девчонки, подруги Лизы по всевозможным общежитским приключениям.
Что мне сказать? Они позволят его позаимствовать?
Позаимствовать невозможно — зеркало приделано к дверце шкафа.
Тогда ничего не выйдет…
Элизабет принялась объяснять, что в момент перемещения должна быть в комнате одна, иначе в портал может угодить кто-то другой.
На самом деле не такая уж это и проблема. Если бы на месте Элизабет была Лиза, она бы придумала, под каким предлогом выпроводить ненадолго соседок из их комнаты, а самой остаться там. Но у Элизабет вряд ли получится.
Отправить её в магазин? Недалеко от общежития есть хозяйственный, но он работает до восьми вечера и уже закрыт.
У Лизы в голове стремительно проносились разные варианты, где ещё можно раздобыть зеркало, но она понимала, что вряд ли у Элизабет получится быстро реализовать хоть один из них. А у Лизы полный цейтнот. В любую минуту в комнату мог кто-нибудь войти. И тогда в голову пришла совсем уж шальная мысль, которую, видимо, навеяли недавние размышления о маскарадах, розыгрышах и переодеваниях. И чем больше Лиза крутила эту безрассудную мысль в голове, тем больше она ей нравилась.
Слушай, Элизабет, что если нам отложить обмен на денёк?
Это безумие…
Нисколько. Помнишь, я говорила тебе, что будь я на твоём месте, то в два счёта избавила бы тебя от жениха?
Думаешь, у тебя получилось бы? Остался всего один день.
Уж я постараюсь.
Долго ли умеючи? Лиза знает все слабые места у мужчин. Да она доведёт Брайана до белого каления. Он расхочет брать в жёны Элизабет, да и вообще, женитьба на ком бы то ни было покажется ему адом.
А помнишь, я тоже говорила, что будь я на твоём месте, в два счёта получила бы зачёт по риторике?
Помню, сестричка. Значит, договорились?
— Кристофер, не ожидала от тебя, что ты смиришься с поражением, — Лаура посмотрела на брата с лёгким осуждением. — В свете только и разговоров, как юная дебютантка унизила тебя отказом.
— Что ты от меня хочешь, Лаура? Чтобы я унизился ещё больше, продолжая её добиваться? Завтра вечером будет объявлено о её помолвке с Брайаном. Увы, я проиграл.
— Рано сдался, брат. С этой помолвкой не всё так просто. Подумай. С чего бы Брайану, повесе и убеждённому холостяку, так неожиданно прийти к мысли о женитьбе? Не он ли в начале сезона уверял всех и каждого, что не намерен связывать себя узами брака ещё как минимум несколько лет?
— К чему ты клонишь?
— В поспешных браках всегда есть какая-то причина. Часто неприглядная. Увы, причину тщательно скрывают. Вряд ли речь о том, что у Брайана с Элизабет была тайная интрижка с последствиями. Тогда о браке мечтала бы Элизабет, а не виконт. Тут дело в чём-то другом. Скажи, тебе бы не хотелось узнать истинные мотивы внезапно вспыхнувшего желания Брайана жениться? У тебя бы появился козырь в рукаве и, может, ты бы переиграл виконта.
Лиза ощутила прилив сил и воодушевление, когда Элизабет согласилась на авантюру. Приключение обещало быть щекочущим нервы. Хотелось немедленно узнать у сестры подробности и детали, которые помогут в реализации плана по нейтрализации жениха, но для неспешной беседы необходимо было выбрать место поспокойней. Пока же основной задачей было как можно быстрее незамеченной выбраться из замка.
Элизабет рассказала, что сюда она приехала на автомобиле в сопровождении своей преданной компаньонки Миранды. Охарактеризовала её коротко:
Миранда покажется тебе немного экстравагантной, но ей можно доверять.
Элизабет договорилась с компаньонкой, что та будет ждать её в автомобиле сколько потребуется. Автомобиль для конспирации был припаркован в нескольких десятках метров от замка — в лесу.
Сестра дала все необходимые ориентиры, чтобы не заблудиться, и Лиза решила, что пора исчезнуть из замка. Вот только как выйти на улицу без верхней одежды, когда там мороз? В окно было видно, что сыпет густой снег. Однако Лиза придумала решение. Среди карнавальных нарядов она отыскала красную накидку, отороченную мехом — сойдёт за шубку.
Она осторожно приоткрыла дверь, чтобы проверить, пусто ли в коридоре. К счастью, путь был свободен. Видимо, мужчины затерялись в коридорах замка в погоне за котом. Лиза тенью выскользнула из комнаты и поспешила к чёрному выходу из замка, стараясь следовать тем маршрутом, который описала ей в сообщениях Элизабет.
Брайан решил скоротать вечер в гостиной у камина за просмотром свежих газет. Предпраздничные номера пестрели яркими заголовками и чуть ли не целиком состояли из колонок светских новостей. Брайан принялся читать первую попавшуюся статью с громким названием "Главная интрига сезона".
Очередной сезон подходит к концу. В этом году основным источником скандалов и главной сенсацией неожиданно стала юная дебютантка леди Элизабет О'Хайес, чья скромность и благовоспитанность не оставляет сомнений, однако её бесчисленные отказы самым достойнейшим кавалерам вызвали бурное обсуждение в обществе.
Наш корреспондент узнал из достоверных источников эксклюзивную информацию о том, что несколько дней назад леди О'Хайес получила ещё одно предложение — от самого виконта Брайана Корнелли. И теперь основная интрига закрытия сезона: ответит ли леди Элизабет согласием или виконта тоже ждёт отказ.
Брайан с раздражением отложил газету. Он не жаловал журналистов, жаждущих из всего сделать сенсацию. Считал представителей этой профессии назойливыми созданиями, не достойными даже единого доброго слова. В его правилах было никогда не давать интервью и всегда обходить их десятой дорогой, только это не помогает — они всё равно суют нос в его личную жизнь.
— Ваша светлость, я принёс вам пунш, — в гостиную вошёл управляющий с подносом в руках.
Несколько глотков горячего напитка — это как раз то, что Брайану нужно.
— Освальд, ты выполнил мои поручения? — принимая бокал, поинтересовался виконт.
— Вы о коте? — невозмутимо переспросил управляющий.
— Я о коте. Он ещё в замке?
Лицо Освальда стало ещё более невозмутимым.
— Полагаю, нам нужно побеспокоиться о другом.
— О чём же?
— Вы не отдали никаких распоряжений по поводу завтрашнего обеда.
— Разве мы даём завтра званый обед?
— Нет, я об обеде на двоих. Для вас и вашей будущей невесты, — Освальд многозначительно указал взглядом на статью, которую только что читал Брайан. — Моя матушка любила говорить: только две вещи могут смягчить сердце женщины — бриллианты и шоколад.
Ну вот, даже собственный слуга подтрунивает и намекает, что Брайан может получить отказ.
— Отчего же ты сам до сих пор холост? — не удержался от иронии Брайан.
— Я ещё молод для женитьбы.
В сорок-то лет?
— Хорошо. Даю распоряжение позаботиться о завтрашнем обеде. И всё же что с котом? Мне бы не хотелось, чтобы полудикое животное носилось по замку, когда тут будет гостить леди Элизабет.
— Ваша светлость, у нас есть проблема посерьёзней. Вы верите в Снежного Деда? — Освальд снова ушёл от ответа.
Прохвост.
— Не заговаривай мне зубы.
— Но я только что видел его в замке.
Если бы эти слова были адресованы ребёнку, то, несомненно, привели бы его в восторг. Взрослые любят рассказывать детям о Снежном Деде — весёлом добряке, подпоясанном красным кушаком, в красной меховой накидке и шляпе, который в новогоднюю ночь оставляет малышам под подушкой подарки. Брайан понятия не имел, какой смысл в этой традиции. Почему бы родителям просто не подарить ребёнку подарок? Почему нужно незаметно положить игрушку под подушку и заверять, что её принёс добрый Снежный Дед?
— Ваша светлость, взгляните, — Освальд кивнул в окно. — Что я говорил.
За окном в свете фонарей отчётливо была видна фигура в костюме Снежного Деда, которая пробиралась к воротам.
— Может, пора проверять, не появились ли у нас под подушкой подарки? — иронично приподнял бровь Освальд.
У Брайана была идея получше. За сегодня он уже устал от непрошеных гостей. Сначала кот, теперь вот Снежный Дед. Пора положить этому конец!
Кристофер остановил автомобиль за несколько десятков метров от замка.
— Будем считать, что автомобиль заглох здесь, — с ухмылкой сказал он сестре, выбираясь наружу.
Та выскочила следом, и они направились к парадному входу. Как только прошли по горбатому мостику, им открылась настолько неожиданная картина, что они замерли в изумлении. На площадке перед входом происходило нечто непонятное. Брайан со всех ног гонялся за Снежным Дедом, а тот, петляя, удирал, пока всё же не был пойман. Оба: и преследователь, и преследуемый рухнули в сугроб.
В камине уютно потрескивали дрова. В гостиной было тепло, несмотря на то, что на улице к ночи изрядно похолодало и усилился снегопад.
Большой белый кот, вальяжно раскинувшись, возлежал на подоконнике. Его умные прищуренные глаза наблюдали за тем, что происходит за окном. Рядом с ним стоял Освальд и тоже глядел в окно на то, как его хозяин в азарте гоняется за Снежным Дедом.
Надо отдать должное деду — он был не по возрасту ловок. Постоянно петлял и так резко менял направление, что Брайана заносило на поворотах. Пару раз виконт даже поскользнулся и упал, но всё равно поднимался на ноги и продолжал погоню, грозно рыча:
— Всё равно поймаю, старый хрыч!
Освальду ещё не приходилось видеть своего хозяина таким разгорячённым и увлечённым.
— Ваша Светлость, — обратился управляющий к коту, — на кого ставите? На него или на неё?
Кот медленно развернул голову и взглянул на Освальда со скепсисом.
— Да-да, вы правы, — усмехнулся управляющий. — В таких делах нет победителя и побеждённого.
И всё же поединок закончился временной победой Брайана. Снежный Дед был пойман, и они оба угодили в сугроб.
Наблюдая за тем, как самоотверженно борются соперники — один, пытаясь вывернуться, а другой, пытаясь удержать, Освальд поинтересовался:
— Ваша Светлость, не нужно ли вмешаться?
Его Светлость всем своим видом показывал, что вмешательство не требуется — события развиваются строго по плану и естественным образом движутся к естественной кульминации.
— Полагаете, мы всё делаем правильно?
Кот фыркнул, выражая недовольство тем, что Освальд посмел усомниться в его способностях. Ну ещё бы! Его Светлость, Евграфий пятый — лучший потомственный кот-сводник в герцогстве.
— Тогда позвольте уточнить у вас меню завтрашнего обеда для двоих, — Освальд достал блокнот и карандаш, готовый записывать. — Жаркое из телятины, запечённая индейка с яблоками, кролик в сметанном соусе, три вида пирогов с разными начинками, традиционный новогодний салат из мяса рябчиков, картофеля и каперсов… — он продолжал перечислять, упомянув напитки и десерты. — Ничего не забыл?
Кот глянул на него исподлобья.
— Ах, да, — спохватился Освальд. — сервируем стол небьющейся посудой во избежание травм у виконта Брайана.
Обед обещает быть горячим.
Лиза всегда считала себя удачливым человеком, но не может же постоянно везти. Она благополучно выбралась из замка, а вот на призамковой территории немного замешкалась — не могла понять, в какой стороне ворота. Потерянные несколько минут стали роковыми. Её заметили и решили нейтрализовать.
Она даже не поняла, откуда взялся преследователь, но как только заметила его приближение, пустилась наутёк. Лиза быстро догадалась, что за ней гонится разъярённый хозяин замка собственной персоной. Вот ведь какая честь. Ну, нет, она без боя не сдастся!
Лиза петляла как заяц. Её хитрая тактика привела к тому, что Брайан дважды поскальзывался и оказывался на снегу, но у неё даже не было времени позлорадствовать как следует, потому что он быстро подскакивал и снова гнался за ней. Вот же какое маниакальное упорство. Одного только она понять не могла, почему он называет её "старый хрыч". Но возражать она не собиралась, хрыч так хрыч — в её интересах было, чтобы он не догадался, кто на самом деле от него улепётывает.
Всё шло к тому, что Лиза выйдет в этой гонке победителем, но в какой-то момент у неё с ноги слетела туфля. Удирать по снегу босиком — не лучшая идея. Пришлось сделать манёвр, чтобы вернуться за потерянной балеткой, и тут-то Лиза и была схвачена.
Они оба одновременно потеряли равновесие и упали в сугроб. Но даже будучи придавленной виконтом, Лиза продолжала бороться.
— Попался, старый хрыч! — торжествующе прорычал он.
Какой тембр! Даже рык у него мелодичный и пробирающий. Ему бы в опере петь или любовные романы озвучивать, а не отлавливать убегающих девушек.
Лиза не оставляла попыток вывернуться, но силы были неравны — её обездвижили и сорвали маску.
Лицо Брайана было очень близко. Красивое, между прочим, лицо — такое типично аристократическое, благородное, не лишённое признаков интеллекта. Только глаза выбивались из образа — они были нисколько не аристократическими, а неприлично зелёными — больше бы подошли какому-нибудь колдуну. А ещё Лиза успела рассмотреть ямочку на его благородном подбородке, как у Генри Кавилла, прежде чем это красивое аристократическое лицо начало вытягиваться от удивления.
— Элизабет???
Видно было, что он не верит собственным глазам. Он был так ошарашен, что пойманный им "старый хрыч" почему-то оказался его потенциальной невестой, что несколько мгновений был способен только изумлённо взирать на свою жертву.
Впрочем, жертвой Лиза становиться не хотела. Брайан не верит собственным глазам? Так может не стоит его разочаровывать?
— Нет, это не я, — заверила она его и снова попыталась высвободиться.
Однако Брайан держал крепко и, более того, начал приходить в себя. Изумление сменилось возмущением.
— Что вы тут делаете?!
Он сдвинул брови, его не аристократические глаза гневно блеснули. Но бояться виконта у Лизы не получалось, потому что его голос даже в гневе звучал бархатно и вкрадчиво.
— Отпустите! — потребовала она.
— И не подумаю, пока вы не объясните, зачем пробрались в мой замок!
Лизу ещё никогда в таком положении не допрашивали: она в сугробе, на ней разгорячённый мужчина, а с неба сыпет снег — белые беззаботные хлопья кружат в воздухе и опускаются на его тёмные волнистые волосы. Прекрасная в своей сюрреалистичности картина.
Если бы Лиза в данный момент была сама собой, а не играла роль своей сестры, она бы обязательно доходчиво объяснила кое-кому, что сначала нужно с дамы слезть, а уж потом затевать с ней светские беседы, да и вообще, дама не обязана давать показания в отсутствие адвоката. Но пока она не в том положении. Да и, в общем-то, у Брайана были вполне резонные основания негодовать. И какие-то объяснения давать придётся, если Лиза не хочет подставить сестру. Но что бы такого сказать? Как объяснить вылазку в замок поздним вечером, чтобы не запятнать честь сестры?
Думай, Лиза, думай! Ты же будущий журналист, должна уметь находить выход из любых передряг. Точно! Журналист! А это идея!
— Так я жду, — Брайан напомнил о себе. Как будто можно о нём забыть, когда он навис над тобой. — Потрудитесь объяснить, что вы делали в замке?!
— Собирала материал для газетной статьи.
— Что-о?!
Уже второй раз за сегодня Лизе представилась возможность наблюдать, как у Брайана от изумления вытягивается лицо.
— Я внештатный сотрудник столичной газеты, — вдохновенно продолжила лгать Лиза. — Мы готовим большую статью о вас и вашем замке.
— Вы работаете на "Столичный вестник"?! — Брайан был настолько ошеломлён, что даже ослабил хватку. — Не может быть! Не ожидал от вас такого…
Да, это для него шок. Он воспринимал Элизабет нежной фиалкой, а тут вдруг оказывается, что она пронырливый журналист. И похоже, виконт журналистов не жалует. Лиза уже привыкла к тому, что не все воспринимают её будущую профессию позитивно. Но в данном конкретном случае, ей это только на руку. Возможно, задача отфутболить жениха окажется даже проще, чем Лиза думала. Если Брайан не любит журналистов, вот пусть и отзовёт своё предложение руки и сердца.
— Теперь, когда вы получили исчерпывающий ответ на свой вопрос, я надеюсь, отпустите меня? — Лиза уже в который раз постаралась вырваться на волю.
Но странно, Брайан смотрел не на неё, а куда-то в сторону. И только в этот момент она услышала звук приближающихся шагов. А в следующее мгновение виконт неожиданно надел на неё маску, которую сам же минуту назад снял.
— Недобрая занесла сюда Кристофера с сестрой. Делайте вид, что вы Снежный Дед, — шепнул он ей.
С такой просьбой к Лизе ещё ни разу не обращались. Делать вид, что она дед??? Нет, она, конечно, догадалась, что таким образом Брайан решил скрыть от приближающейся парочки, что валялся в сугробе с Элизабет — не хотел давать повод для грязных сплетен о себе и о ней, однако легенду-прикрытие придумал весьма неожиданную, если не сказать нелепую.
Но хотя бы Лизу наконец-то перестали валять в снегу. Виконт подал ей руку и помог подняться на ноги.
— Брайан, дорогой, — к нему подскочила дама в меховом манто, — давно не видела, как ты дурачишься. Не зря говорят, что новогодние праздники из взрослых делают детей.
Как это мило — она не стала засыпать вопросами, о том, что это сейчас было. А сама придумала объяснение.
Леди лучезарно улыбнулась, обнажив ровный ряд крупных зубов, которые неожиданно клацнули, видимо, от холода. Если бы не этот звук, с каким срабатывает мышеловка, даму можно было бы назвать верхом элегантности. Она будто сошла с фотографии тридцатых годов прошлого века — роскошь, блеск, меха, украшения.
Под стать ей был и мужчина, который её сопровождал — лучезарный и роскошный, только его сильно портила прилизанная причёска — добавляла лишний десяток лет. Он поздоровался с Брайаном куда как суше, чем его спутница.
— Какими судьбами? — виконт тоже не был верхом любезности.
— Ах, Брайан, с нами приключилась такая оказия, — принялась объяснять дама. — Мы сегодня решили развеяться — провести вечер в загородном казино, но автомобиль заглох на полдороге. Нам ещё повезло, что это случилось недалеко от твоего замка.
Скептическое выражение на лице Брайана говорило о том, что он не считает везением близость своего замка к месту оказии.
— В такой мороз, чтобы автомобиль не заглох, нужно не забывать использовать специальные масла, не так ли, Кристофер? — виконт кинул в собеседника острый взгляд.
Между мужчинами чувствовалась некоторая натянутость, и у Лизы сразу закрались сомнения: не тот ли это Кристофер, которого Элизабет отвергла одним из последних. Она рассказывала, что он сильно оскорбился её отказом. Хорошо, что Лиза в маске, а то бы оказалась сейчас между молотом и наковальней, в том смысле, что между прежним женихом и новоиспечёным. Так себе перспектива. Да и, вообще, ей в любом случае пора делать ноги.
— Ох, стар я стал, ревматизм, ноги уже не те, — со вздохом проскрипела Лиза. Ей же велели деда изображать, — нельзя мне долго на морозе. Ваше дело молодое, а я пошёл…
И после этих слов она развернулась и пошла. Нетвёрдой походкой, чтобы образу соответствовать. Но властная рука тут же поймала её за кушак.
— Погоди, Дулитл, я ведь не успел тебе заплатить, — опасно мягко произнёс Брайан. А взгляд такой, что мол: ни вздумай улепётывать, мы ещё не договорили. — Это актёр нашей театральной труппы, — пояснил виконт непрошеным гостям. — Нанял его сыграть роль Снежного Деда.
— Так мило, — снова улыбнулась дама, клацнув зубами. — Я помню, какие чудесные новогодние праздники устраивал твой отец для детей здесь, в замке. Со Снежным Дедом и подарками. Ты решил возродить традицию?
О, ну, наконец-то, до Лизы дошло, кто такой Снежный Дед. Это местный Дед Мороз. Могла бы и раньше догадаться. Но сбивало с толку то, что она ведь нацепила первое, на что упал взгляд. Как вышло, что Лиза точно попала в образ здешнего Санты? Мистика какая-то.
— Брайан, дорогой, я так продрогла, будь любезен, пригласи нас на пару чашек горячего чая, — леди кокетливо поиграла глазками.
— Мог бы предложить вам более рациональное решение — одолжить для вашего автомобиля незамерзающее масло.
— Не уверена, что масло поможет. Да и дороги так замело. Снегопад только усиливается… Клац-клац, — зубы дамы снова издали мышеловочный звук, который не оставил Брайану шанса.
— Что ж, тогда приглашаю на чай. Прошу, — он кивнул в сторону входа. — Я вас догоню.
Всё то время, пока длилась беседа, Лизу продолжали держать за кушак, и, как только непрошеные гости потопали туда, куда их послали, всё внимание Брайана переключилось на Лизу.
— Вы тоже приехали сюда на автомобиле? — требовательно поинтересовался виконт.
— Да.
— С компаньонкой?
— Да.
А какой смысл Лизе придумывать какую-то другую легенду?
— Тогда вы тоже приглашены на чай, — Брайан угрожающе сдвинул брови. С таким выражением лица смертный приговор зачитывают.
— Пожалуй, откажусь.
— Предпочитаете замёрзнуть посреди леса?
— Предпочитаю провести эту ночь дома.
— Вы же слышали, дороги замело? И потом, вы уверены, что ваша компаньонка залила в автомобиль правильное масло, если даже некоторые мужчины до этого не додумались?
Пф-ф, мужчины. Да Лиза ни одно мгновение не сомневалась, что компаньонка у Элизабет в десять раз сообразительнее некоторых мужчин. Но вот что касается заметённых снегом дорог, тут у Лизы закрались некоторые опасения.
— Приглашаете на чай пронырливую журналистку? А не опасаетесь, что я воспользуюсь случаем, разнюхаю все ваши секреты и продам газете?
Глаза Брайана полыхнули зелёным огнём. Журналистский нюх Лизы сразу учуял, что у него есть тайны, которые он тщательно охраняет.
— Только попробуйте.
— Что тогда? Отзовёте своё предложение?
— И не надейтесь.
Нет, Лиза не надеялась — Лиза уверена была, что он передумает жениться, не пройдёт и суток. А на чай она, пожалуй, согласится. Чем больше времени она проведёт с Брайаном, тем больше у неё будет возможностей вывести его из себя и заставить расхотеть такую невесту.
— Зайдёте в замок с компаньонкой через чёрный ход, чтобы не привлекать внимание моих непрошеных гостей, — начал наставлять Брайан. — Займите ту опочивальню, в которой вы прятались от меня. Да, я догадался, что в том шкафу был не только кот. Вот оно доказательство, — он обличительно провёл по Лизе взглядом с головы до ног. — Костюм, который надет на вас, вы взяли из моего шкафа, ведь так? Я узнал накидку по этому пятну, — Брайан показал на рукав. — Когда-то много лет назад сюда попала искра от фейерверка.
Как только Лизу оставили одну и она выскочила за ворота замка, сразу же достала из кармана смартфон. Она догадывалась, что Элизабет, наверное, волнуется и ждёт от неё какой-нибудь весточки. И точно. Стоило включить телефон, как на экране высветилось сообщение.
Лиза, ты как?
Не волнуйся. Всё под контролем. Только что получила приглашение на чай.
От кого?
От Брайана.
Ох, неужели ты всё же попалась ему на глаза? Я так этого опасалась. Что он сделал? Наверное, был ужасно зол? Говорят, у него скверный характер. Нам конец…
Характер у Брайана, и правда, не сахар. Да и пересеклась с ним Лиза не при самых мирных обстоятельствах. Ей вспомнилось, как полыхали его зелёные глаза. Но тем лучше. В этом ведь и заключается задача — чертовски ему не понравиться.
Без паники, сестрёнка. Говорю же, всё под контролем. У меня уже разработан план по нейтрализации твоего жениха. Лучше расскажи, как у тебя дела.
Хорошо. Меня тоже пригласили на чай.
Кто?
Твои подруги-соседки. Но я не знаю, идти ли.
А чего ж не идти? Света и Наташа — классные девчонки. С ними весело.
Слушай, а что такое "халява"? Сорт шоколада?
Эээээ… это не совсем шоколад. Вернее, совсем не шоколад. А почему ты так подумала?
Твои соседки пригласили на халявный торт. Вот я и предположила, что халява — сорт шоколада.
У Лизы пока не было времени обдумать, почему так великолепно совпало, что, хоть они с сестрой из разных реальностей, но у них нет языкового барьера. За исключением одной маленькой милой детальки — Элизабет не понимает сленг.
Халява — это что-то, доставшееся бесплатно или без усилий, по какой-нибудь акции или в результате удачно сложившихся обстоятельств. В общем, не отказывайся. От халявы никто не отказывается.
А что если твои подруги догадаются, что я — это не ты?
Не догадаются.
Но я ведь могу сказать что-то невпопад.
Ничего страшного. Они решат, что я прикалываюсь.
"Прикалываешься"? Что это значит?
Это значит: шучу, разыгрываю их. В общем, иди развлекайся и ни о чём не переживай. Вливайся в земную жизнь.
Лиза отключила телефон и вернула его в карман. За Элизабет она была спокойна. Ни в какие неприятности она влипнуть не должна, пока рядом Света и Наташа. А вот у самой Лизы проблема имелась, хоть она и заверила сестру, что у неё всё под контролем. Загвоздка заключалась в том, что кроме "ночного костюма Снегурочки" и позаимствованного костюма Снежного Деда у неё в распоряжении не было другой одежды, и оставалось большим вопросом, в чём же идти на чаепитие.
В шкафу, где однажды Лиза коротала время, хранилась целая стопка карнавальных нарядов, и можно было бы надеть один из них, но слишком уж они были вычурны для простого чаепития — это как идти в магазин в костюме Красной Шапочки. Да и Брайан опять может начать возмущаться, что Лиза покусилась на его добро.
Основные надежды она возлагала на компаньонку Элизабет. Может, Миранда согласится на время одолжить свою одежду и скоротать время в ожидании подопечной в каком-нибудь из карнавальных костюмов?
Раздумья не мешали Лизе двигаться в сторону леса, где был спрятан автомобиль сестры. Подсвечивая дорогу фонариком телефона и ориентируясь по тем приметам, что дала Элизабет, Лиза таки добралась до нужного места.
Ох, даже дух захватило при виде четырёхколёсного красавца ярко-красного цвета. Это было сошедшее с ретро картинки сверкающее чудо допотопной автомобильной техники.
Из салона Лизе навстречу выскочил водитель. В брезентовом комбинезоне с множеством карманов и распахнутой брезентовой куртке, с которой по количеству карманов не мог тягаться даже комбинезон. Шляпа-цилиндр на голове тоже была брезентовой. Высокие сапоги плотно облегали икры. Образ завершали очки и длинный красный шарф, залихватски развевающийся на ветру.
И можно было бы озадачиться, где же Миранда, если бы высокая полная грудь и крутые бёдра водителя не выдавали в нём женщину. Так вот она какая — компаньонка Элизабет. Что ж, сестра предупреждала, что та слегка экстравагантна. Лизе импонировал её авантюристский образ, вот только стало однозначно понятно, что с одеждой для чаепития Миранда ничем помочь не сможет.
Какой же классной оказалась Миранда! Интуиция Лизу ни капли не подвела. Эта была женщина практичная, бойкая, инициативная, прямая, с продвинутыми взглядами на роль прекрасного пола в общественной жизни.
Элизабет рассказывала, что поделилась тем, что нашла сестру, только с ней — со своей компаньонкой, потому что доверяла ей, как никому другому. И не удивительно. Миранда — своя в доску. Рубаха-парень и мать Тереза в одном лице.
Она с удивительным энтузиазмом восприняла сбивчивый рассказ Лизы о том, что они с сестрой поменялись на один день местами.
— Я всегда знала, что Элизабет гораздо смелее и решительнее, чем она про себя думает, — зычным голосом вещала Миранда. — Я так рада за неё, что она устроила это маленькое приключение. Как говорят у нас, автомехаников: каждому автомобилю иногда требуется встряхнуться в ралли.
Они сидели в салоне, где было тепло и уютно, и компаньонка не сводила с Лизы глаз.
— Ну как же вы похожи — одно лицо, — восторгалась она.
Это был удачный момент спросить о том, что Лизу давно интересовало.
— Миранда, расскажи, как Элизабет узнала обо мне. Она обещала поведать все подробности при встрече. Но встреча пока перенеслась.
— Особых подробностей я не знаю. Но, насколько поняла, ей о тебе рассказали сёстры Ланде. Они самые сильные медиумы в герцогстве. Элизабет шла к ним узнать совсем другую информацию, но они открыли ей эту.
— А что она хотела узнать?
— Что-нибудь о своём даре. У неё недавно проснулся сильный дар.
— Какой?
— Она тоже медиум.
Вот это новость! Сестричка обладает паранормальными способностями?! Аж дух захватывало. Видимо, поэтому ей и удался трюк с зеркалом — портальное перемещение.
— Медиумы у нас — большая редкость, — продолжила рассказывать Миранда, — как автомобиль с шестицилиндровым двигателем — пара-тройка на всё герцогство.
— А не потому ли у Элизабет отбоя от женихов не было, что они прознали о её редком даре?
— Элизабет держала свой дар в секрете. Она пока сама не знает, что с ним делать. Но она и без того считается завидной невестой. Красива, воспитана, умна, отец даёт за неё хорошее приданое. Да только, если хочешь знать моё мнение, ни один из женихов её не достоин, — Миранда пренебрежительно фыркнула и, вздохнув, с досадой добавила: — У неё хватило духа отказать первому десятку ухажёров, но сына герцога, в чьей воле загубить карьеру отца, она отвергнуть не решилась.
— Ничего, сделаем так, чтобы он сам расхотел жениться, — кровожадно улыбнулась Лиза.
Миранда ответила ей таким же задорным кровожадным взглядом:
— Люблю отчаянных!
Если до этой минуты Лиза рассматривала вариант уехать отсюда, спокойно отоспаться дома у Элизабет, отложив на завтра операцию по отшиванию жениха, то после одобрительных слов Миранды решила, что должна действовать незамедлительно. Времени у неё не так и много, а Брайан пока настроен категорично — он ясно дал понять, что инцидент со Снежным Дедом нисколько не поколебал его желания жениться.
А что же тогда пошатнёт его матримониальные планы? Нужно показать Брайану, что от женщин одни проблемы. Вот, к примеру, почему Лиза решила, что отсутствие наряда для чаепития — это ЕЁ проблема? Пусть это станет ЕГО проблемой.
— Миранда, мы приглашены на чай. Не желаешь согреться парой чашек горячего напитка?
Брайан оставил непрошеных гостей, Лауру и Кристофера, в гостиной, отдал Освальду распоряжение накрыть столик для чайной церемонии, а сам удалился в одну из опочивален, чтобы переодеться. Его джемпер и бриджи были изрядно мокрыми после кувыркания со "Снежным Дедом" в сугробе.
Сказать по правде, он не знал, во что переодеться, ведь давно уже не жил в замке и большая часть его вещей были перевезены в столичный особняк.
Единственное, на что ему хватило ума, — это встать возле камина и попытаться дать огню высушить одежду. Брайан удивлялся сам себе. Почему он бросился в погоню за "Снежным Дедом", не потрудившись надеть верхнюю одежду? Боялся упустить? Но оно того стоило. Он вспомнил, какое изумление испытал, когда пойманный им "дед" оказался его будущей невестой.
Но какова девчонка! Кто бы мог подумать, что леди, которую считали образцом добродетели и скромности, способна тайком пробраться в чужой замок?! Расскажи ему кто-то подобное, он никогда бы не поверил. Брайан считал её тепличным цветком, но это робкое создание сегодня отчаянно боролась с ним — брыкалась и бодалась. Глаза горели, щёки пылали.
Он должен был бы извиниться, что невольно допустил такие вольности. Она была под ним, и их борьба отчасти напоминала любовные объятия. Во всяком случае, в нём успела вспыхнуть искра. Но одновременно Элизабет всколыхнула в нём и гнев. Брайан до сих пор не мог поверить, что она работает на столичную газету. Женщина-журналист — несовместимые понятия. Хуже, наверное, только женщина-автомеханик. Она спокойно созналась, что рыскала по замку в поисках сенсации. И более того, грозилась продолжить выведывать его тайны.
Ну и вечерок!
Согревшись у огня, Брайан успокоил себя мыслью, что худшее позади. Но тут в дверь постучались. На пороге появилась Элизабет. Он даже зажмурился от увиденного. Небеса, дайте ему силы! Что это на ней?!
— Ваша светлость, вы просили дать знать, когда я переоденусь в своё и буду готова к чаепитию, — с премилой невозмутимой улыбкой произнесла она. — Пришла сказать, что переоделась и готова.