Глава 1,2,3

ВНИМАНИЕ! 

Любители насилий и издевательств, смело проходите мимо, здесь подобного не найти!

******************************************************

Глава 1

Напольные часы в малой гостиной пробили полночь. Свечи в канделябрах давно погасли, оставив после себя запах горячего воска и прогоревших фитилей. Трещали, догорая, поленья в камине, предупреждая, что и им осталось недолго... Поднявшийся ветер терзал старую липу за окном. Гнул, ломал её, а та, будто моля о помощи, остервенело билась и скреблась своими тонкими ветвями по оконному стеклу. Когда из-за туч выплывала луна, жуткие шевелящиеся тени проникали в комнату. И своими «пальцами», похожими на скрюченные когтистые лапы неведомого чудовища, метались по стенам и потолку. От заунывного воя, доносившегося из каминной трубы, пробирал мороз, заставляя хозяйку старого замка плотнее кутаться в тёплый плед и вжиматься в продавленное кресло.

– Дорогая моя, Вы мёрзнете? – раздался скрипучий голос мужа. И Юлия вздрогнула, покрепче обхватив себя руками.

Чёрный кот, что лежал на её коленях, равнодушно взглянул на вошедшего и отвернулся. Только кончик хвоста его нервно вздрагивал, раскрывая далеко не спокойное состояние питомца.

Не то чтобы Юлия боялась старика или ненавидела его, вовсе нет. Просто в этот ветреный вечер девушке хотелось хоть капельку тепла с той самой томной ноткой, что сводит с ума влюблённых, заставляет кровь сильнее бежать по венам, разогревая молодые тела. Но муж стар и скуп и на подобные эмоции совсем не щедр. Приближался бал, а герцогине с трудом удалось выпросить у супруга денег на новое платье. Чтобы с небольшим декольте и юбкой, водопадом спадающей от талии до самого пола, и обязательно с туфельками в тон. А ещё хотелось украсить причёску эгретом в форме цветочной гирлянды, но... все, на что могла рассчитывать Юлия, это на ленты. Жмот.

– Немного, – ответила девушка. – Почему Вы не спите?

Внезапные появления Его светлости всегда раздражали герцогиню, но она не смела выражать эмоции в открытую. Не вина герцога, что у неё отобрали покой, семью, беспечную юность, мечты. Где бы она ни пряталась, ища уединения, муж неизменно находил её и не спешил уходить. Супруги могли долго просто молча наслаждаться шумом тенистого сада, брести по аллеям, слушать расшалившийся огонь в камине, смотреть на золотые и красные всполохи, пробегающие по горящим поленьям.

Иногда она убегала к небольшому пруду в глубине сада и сидела, притаившись, на берегу, скрытая зарослями плакучей ивы. Но ненавистное: «Дорогая моя, Вы не замёрзли?» находило её и тут.

Старый замок не торопился помогать молодой девушке, ищущей место, где она могла бы предаться воспоминаниям и мечтам, которые были разрушены в тот момент, когда отец ей объявил:

– Ты выходишь замуж.

Сказанное не сразу дошло до Юлии Эвендейл.

Отец, Херевард Уэбстер, граф Эвендейл, любил свою дочь. После смерти обожаемой жены он стал единственной опорой и другом для юной леди. Девочка получила хорошее воспитание. Отец не скупился на все самое лучшее для своей Лии, будь то столичные преподаватели, книги или наряды. Как мог, пытался заменить ей мать, даря малышке всё своё свободное время. Ежевечерние посиделки у камина, обязательные верховые прогулки вдвоём, общие книги, общие секреты.

Барон Уэбстер получил графский титул и земли, вступив в брак с матерью девушки, Луизой, графиней Эвендейл. Их свадьба выдалась на тот момент, когда умер старый король, а двор лихорадило от неизвестности: на престол претендовали два ближайших родственника Его Величества. Поэтому никому не было дела до свершившегося мезальянса. Графство Эвендейл находилось на значительном отдалении от столицы Айбер-Ториль, и молодые могли не опасаться преследований со стороны королевских поборников чистоты рода.

– Могу я спросить Вас, отец, за кого? – девушка с четырнадцати лет не питала иллюзий в отношении своего будущего. После горькой утраты граф Эвендейл редко, но все же напоминал Юлии о том положении, в котором они оказались. Родные графини всегда ненавидели Уэбстера – считали его виновным в испорченной жизни Луизы, сокрушаясь об ушедшей выгодной партии для их дочери и сестры. Влюблённые были вынуждены скрыться от нападок семьи графини в небольшом поместье, доставшемся ей по наследству. Но когда Луизы не стало, травля возобновилась с новой силой.

Угнанный скот, горящие леса, исчезающие подводы с зерном, вспыхивающие очаги неизвестных болезней то в одной, то в другой деревне. Бесконечные письма с угрозами, визиты королевских инспекторов, с надуманной проверкой – все это малая часть тех неприятностей, которыми обеспечили отца и дочь достопочтенные родственники, подводя графа к полному разорению.

– Это герцог Дункан Эррол, – сказал старый граф, не поднимая головы от бумаг. Видеть, как в любимых глазах тают искорки жизни, как с лица пропадают краски, заменяя их горькой бледностью, он не мог.

– Сколько у меня осталось времени? – обречённость в голосе Юлии болью отразилась в сердце Хереварда.

– Через неделю, может, чуть позже, за тобой приедут. Лия... – отец хотел добавить ещё что-то, но, взглянув на дочь, не сдержался, вскочил с места и заключил девушку крепкие объятия:

– Родная, прости меня, что не сказал раньше. Герцог прислал письмо с предложением руки и сердца ещё месяц назад... А я все боялся, все чего-то тянул. Если бы не наше плачевное положение... Я в ответе за людей, за земли... Я обещал Луизе. Прости меня, дочь.

Герцог Дункан Эррол. Юлия смутно помнила этого уже не молодого, хмурого лорда. Его портреты раньше часто изображали в магических вестниках. Один из представителей древнего рода. Безумно богат, женат никогда не был, жил отшельником в своём старом замке, близ Торильских гор. Поговаривали, что он был дружен с новым королём, поддерживал его во всех начинаниях. Но вскоре Его Величество приблизил к себе льстецов и подхалимов. И Эрролу ничего не оставалось, как удалиться в свою вотчину и жить тихо и незаметно вдали от столицы и дворцовых интриг.

Глава 4,5,6

Глава 4

   В свете тысячи свечей, под льющуюся мелодию вальса, в парах с галантными кавалерами кружились дамы, стараясь придать своим фигурам изящные позы. Нежно пела скрипка, увлекая за собой в чувственный танец.

 Дункан и Лия вернулись в зал, мгновенно окунувшись в манящие звуки, выводимые искусным музыкантом.

Герцогиня так заслушалась, что пропустила момент, когда к ним подошёл молодой, довольно красивый мужчина лет тридцати с длинными светлыми волосами, убранными в хвост. Поприветствовав хозяина замка, блондин поцеловал ручку Её светлости.

– Юлия, позволь тебе представить моего лучшего друга, лорда Ирвина Бреуна.

– Очень приятно, – девушка присела в коротком реверансе, – а... леди Бреун?

– К сожалению, супруга заболела и не смогла быть сегодня.

Ей понравился этот господин. Голубые глаза смотрели на неё по-доброму. От такого взгляда стало уютно в его компании.

Обменявшись парой фраз, блондин тепло улыбнулся Лии и, извинившись, отвёл герцога в сторону, где принялся тому что-то тихо говорить. Дункан слушал молча, мрачнея с каждым словом собеседника все больше и больше. Когда тот закончил, лорд Эррол кивнул ему и направился к жене, гость же быстрым шагом, двинулся к выходу из залы.

– Свет мой, вынужден оставить тебя на какое-то время, – натянуто произнёс герцог. Но Юлия видела, что мыслями он сейчас уже не с ней, а где-то в другом месте.

– Мой лорд, что-то случилось? У вас такое лицо, будто кто-то умер... или собирается это сделать.

— Ничего страшного, милая, небольшое дело, требующее моего срочного вмешательства, – сдержанно ответил герцог. – Постараюсь вернуться как можно быстрее. Не скучай, – он подвёл её к диванчику, прочно оккупированному пожилой графиней Антор, церемонно поцеловал ручку, с лёгкой настойчивостью заставил сесть рядом с Августой и поспешно удалиться вслед за блондином.

Лия сидела и растерянно смотрела вслед, растворившемуся в кругу танцующих пар, мужчине.

В том, что муж её обманул, пусть даже и из лучших побуждений, Юлия не сомневалась. Не бросил бы он её одну, среди великосветских акул, в самый разгар вечера, всего лишь из-за «небольшого дела».

Почему там, в галерее, герцог застыл, словно мраморная статуя «Мыслителя», что расположена на одной из площадей Айбер-Ториля? В тот момент его лицо вдруг побелело как мел, и герцогиню подмывало спросить, хорошо ли он себя чувствует после «общения» с маркизой Эльвинг. А сейчас этот мрачный взгляд и глаза, полные шальной решимости. Впору начать беспокоиться?

Юлия понимала, что Дункан много лет жил со своими проблемами один на один. И она догадывалась, что ему тяжело начать доверять все свои тайны человеку, с которым прожил всего-то ничего, каких-то два месяца. Но и сомневаться в своей порядочности она повода не давала. Не столько любопытство, сколько желание быть полезной и нужной двигало сейчас леди Эррол.

– Вы позволите пригласить вас, герцогиня? – отвлёк её от размышлений приятный бархатный голос, принадлежащий бледному мужчине, имени которого Юлия не запомнила. Однако, как и положено, девушка приветливо улыбнулась и окинула визави внимательным взглядом. Высокий, слегка худощавый, с какой-то ноткой надменности во взгляде, он, тем не менее, притягивал женские взгляды, и это трудно было не заметить.

–Да, конечно... – Юлия замялась, вспоминая имя и титул этого ледяного красавца, в чью руку она уже вложила свою маленькую ладошку. Мужчина понимающе усмехнулся и пришёл на помощь.

– Граф Харт Бероуз, ваша светлость, – поклонился он и, повинуясь волшебной музыке, заставляющей всех присутствующих предаваться какому-то безудержному веселью, закружил Юлию в танце.

– Вы, кажется, являетесь одним из советников его величества? – Дежурная улыбка, рука девушки взлетает над головой, подчиняясь уверенным движениям партнёра, вращение и шаг друг к другу. Раз-два-три.

– Совершенно верно. Удивлён, что вы запомнили, – рука за спиной, поворот, смена мест и стремительное вращение по кругу. Раз-два-три.

– У вас очень выразительный профиль и эта бледность... пудра? – Полуповорот, придержать подол юбки, шаг друг к другу. Раз-два-три-раз!

– Вы непосредственны! Нет, это мой натуральный цвет.

Граф усмехнулся. Эта девочка его веселила!

Раз-два-три.

Музыка лилась, заглушая своими звуками и шелест платьев, и топот порой весьма нестройных ног... Но каждый представлял себя и листом, что кружится, послушный ветру, и легкокрылой бабочкой, парящей над райскими цветами. Ножки танцующих независимо от возраста и титула делали своё дело.

– Леди Юлия, вам уже говорили, что вы прелестны? – произнёс Бероуз с задорной улыбкой, что так не вязалась с надменной холодностью, присутствовавшей до этого момента на его лице.

– О, за комплимент спасибо, но не стремитесь меня обаять, боюсь ваш «цветник» не переживёт конкуренции, – в тон ему, озорно отозвалась Юлия, показав взглядом на стайку девиц, отслеживающих каждое движение их пары. И тут же почувствовала на своей талии руки, что легко приподняли её и немного покружили согласно танцу. Холод ощущался сквозь ткань, но в прикосновениях мужчины вовсе не было равнодушия.

Отчего-то подобный жест оказался приятным.

– Благодарю вас, прекрасная герцогиня, – прошептал граф и прижался губами к руке Лии. Пусть поцелуй вышел не таким глубоко личным, как у мужа, однако за простой внимательностью и учтивостью показалось нечто большее. Бероуз не отрывал глаз от нежного лица юной девушки, словно пытаясь проникнуть ей в душу, силясь понять, кто она на самом деле и почему настолько хороша. Во всём.

– Что с вами, граф? Очнитесь! – Юлия попыталась вырвать свою ладонь из графского захвата.

– Простите, я сделал вам больно? – взгляд серых глаз принял осмысленное выражение.

– Мне показалось, что вы куда-то уплыли... Вы менталист? Если хотели прочитать меня, то зря. Моему мужу это не понравится. И не волнуйтесь, вы не сделали мне больно, – дежурная улыбка графу, а взгляд уже пробегает по лицам гостей, ища своего Дункана. Где же ты?

Глава 6-2, 7

  – Леди Ивонесса Бреун. Их сиятельство очень дружны с братом этой дамы, лордом Ирвином, нашим соседом.

– Хорошо. Проводи её в малую гостиную, я скоро спущусь.

Облитое платье немедленно было сменено на бархатное зелёное, весьма насыщенного цвета. Выбор пал на него ещё и потому, что при облачении не требовалась помощь со стороны. Рыжие волосы очень выгодно сочетались с цветом ткани, и Лия кинула в зеркало одобрительный взгляд. Лёгкий мазок пудры – скрыть следы ночного бдения и... покровительственная улыбка. Сейчас герцогиня сама себе уже не напоминала ту девчонку, что несколько месяцев назад покинула Эвендейл. В зеркале отражалась уверенная в себе молодая женщина.

– Рада приветствовать вас в замке Шгрив, леди, – негромко произнесла Юлия. От окна отделилась фигура в тёмном платье. Лия окинула даму внимательным взглядом – блондинка, на вид лет двадцати пяти — тридцати, привлекательна, даже весьма. С виду хрупкое и изящное создание не могло скрыть страстное и деспотичное продолжение сильной натуры. Женщина, несомненно, производила очень яркое впечатление, и где-то в глубине души Юлия почувствовала лёгкое смятение – красивая женщина приехала к ее мужу... и хорошо, что его нет.

– Доброго дня и вам, герцогиня, – незнакомка рассыпалась в любезностях, но на лице её застыла натянутая улыбка, а в больших синих глазах царил холод. Сразу стало понятно, настоящий разговор – всего лишь дань вежливости. – Я сестра герцога Бреуна.

Ивонесса Бреун. Мне нужно поговорить с его светлостью, лордом Дунканом, – произнесла леди тоном, не терпящим возражений. Подразумевалось, что Лия тут же должна была ей доложить, где герцог. Но как нарочно, Юлия и сама не знала, где ее супруг, а сейчас даже порадовалась его отсутствию. Уж слишком нежно прозвучало из уст дамы имя лорда.

– Моего мужа сейчас нет в замке, может быть, я смогу вам чем-то помочь? – плавно сойдя с дверного приступка и слегка улыбнувшись, девушка попыталась показать, что именно она командует парадом в отсутствие герцога, но непонятно, получилось ли? Слишком уж снисходительно взглянула в ответ дама, и как-то очень недовольно полыхнули её глаза. На миг на красивое лицо блондинки набежала тень неудовольствия, и тут же все пропало. – Чаю, леди?

– Нет, спасибо. Я по личному вопросу к его светлости. Когда он будет? Я могу подождать его тут? – Ивонесса присела на диванчик и покровительственно улыбнулась. Юлия на миг растерялась от такого заявления. Совершенно не хотелось идти на поводу у этой женщины и вестись на провокацию.

– Да, конечно, можете располагаться, – хозяйка замка улыбнулась гостье и, присев в кресло напротив, жестом руки милостиво указала на тот самый вычурный диванчик с резными ножками. – Думаю, сегодня мой муж не появится, а вот завтра или послезавтра – вполне, если успеет справиться с делами. Может все-таки чай?

– Не стоит беспокоиться, – маска вежливости слетела с Ивонессы. – Значит, приеду в другой раз. Думаю, Дункан будет очень рад меня видеть. Прошу, передайте непременно, что я была.

– Конечно, – произнесла Лия, надеясь, что её голос не дрогнул. Она смотрела вслед уходящей женщине, а на душе у неё скребли кошки. Мерзко так, пуская когти, пропитанные ядом, что Юлия распознала, как ревность.

Не успел Жарвис закрыть за гостьей парадную дверь, как к девушке со спины подошла экономка Жюстина.

– Давненько не было ее светлости в наших краях. Бывало, что они с братом каждую неделю наносили визит нашему хозяину. А уж как леди Ивонесса вилась вокруг лорда, так даже слепой бы понял, что неспроста. А после того как... Ох, простите меня, госпожа, за глупый язык. Прикажете подавать обед?

Юлия задумчиво смотрела на захлопнувшуюся за герцогиней дверь. Вот оно, прошлое герцога Эррола, во всей красе! Не так давно стояло, а потом сидело перед Лией.

А теперь вышло вон. И надо пропустить его мимо себя, постараться не думать о тех чувствах, которые мог испытывать муж к этой фарфоровой кукле. А может быть, и до сих пор испытывает. Неприятно, обидно, досадно. Девушка тяжело вздохнула и обернулась к Жюстине.

– Подавай.

 ***

Леди Эррол с тоской смотрела в зеркало. Матильда суетливо крутилась вокруг хозяйки, повязывая миледи то один, то другой шарф, а потом хваталась за третий, решительно отвергая предыдущие по одной только ей понятной причине. Герцогиня расстроено вздохнула: «Никакой свободы! Даже в доме папеньки можно было пошалить, проигнорировав сердобольную нянюшку, а тут...»

– Матильда, все, хватит! Мне больно! – хрипела Юлия, в то время как пальцы служанки ловко расправляли воротник короткой шубки над шарфиком.

– Ах ты, батюшки! Но ведь замёрзнете, горло настудите! – причитала та, продолжая своё дело.

– Я мужу скажу, что ты надо мной измываешься! Кстати, герцог так и не прислал ничего? Даже записки? – подозрительный тон был смешан с капелькой каприза.

– Ничего, Ваша светлость, совершенно ничего. Ох! – служанка склонилась, только сейчас обратив внимание на ноги Юлии в синих вязаных штанишках. – А почему не в чёрных? Тех, что я связала на прошлой неделе специально для вас? Они гораздо теплее!

– Они мне малы, – сквозь зубы ответила Лия, не желая обсуждать с Матильдой собственный гардероб. Хорошо хоть служанка нижнее белье не вяжет крючком – с этой станется!

– А я их надвяжу. И когда это вы вырасти успели? – запричитала Тильда, возмущённо оглядывая стройную фигуру госпожи.

О страсти горничной к вязанию знал весь замок. В полосатых гольфах «от Матильды» бегали и служанки, и поварята. Бережливые хозяйки распускали старые вещи отдавали мастерице для новых шедевров. Комнатка горничной напоминала порой склад пряжи – мотки шерсти хранились и в большом сундуке, и в корзинах, и рядком на подоконнике. Знала бы моль, где её счастье!

– Я их подарила той дворовой девочке с хвостиками. Кстати, одноногий мужчина – это её отец? А где же мать? – Лия поспешила отвлечь служанку разговорами от темы «упакуй герцогиню» и, кажется, ей это удалось.

Глава 8

Из дневника герцога Дункана Эррола

 

«Сегодня я не узнаю  свою милую Юлию! Спустившись к завтраку, не сразу понял, что не так, пока не вошла моя дражайшая супруга и по обыкновению не заняла свое место за столом. Огромный ветвистый канделябр красовался в самом центре, закрывая собой сидящую напротив жену. Еще месяц назад приказал убрать эту проклятую бронзу из столовой! Кто ослушался? Слуги дружно указали на герцогиню...

За обедом Лия разговаривала только с леди Августой. Сделала вид, что не услышала мой вопрос о том, как прошло ее утро. Не удостоила меня даже взгляда!

Позже встретил обеих дам, прогуливающихся по картинной галерее. Не успел открыть рот, чтобы поприветствовать и предложить сопроводить их, как леди, не отвлекаясь от оживленного разговора, слаженно обошли меня с двух сторон и продолжили свой неспешный путь. После этого стоял с открытым ртом еще какое-то время как последний, ничего непонимающий болван...

Я в некотором недоумении... С какой стати мой ангел играет в паре с Бурже в бридж и над чем-то смеется вместе с ним? Еще вчера она его десятой дорогой обходила... Что происходит?

Поздно вечером все-таки сумел задержать ее перед покоями, собираясь пожелать спокойной ночи. Пока говорил, пытался поймать блуждающий взгляд милой, который смотрел куда угодно, только не на меня. Зевнула, моргнула, кивнула и закрыла передо мной дверь! Стоял, хлопал глазами и еще больше ничего не понимал.

Зашел ночью к любимой - поправить одеялко, как обычно... получил очаровательной ножкой, вернее, пяточкой, в область... интимную... Было больно. Даже пикнуть побоялся из опасений разбудить девочку!»

***

Блонди в нетерпении била копытом по снегу, поторапливая хозяйку. Лия, радуясь небольшому морозцу, стояла рядом и вдыхала полной грудью запах свежего утра. На небе ни облачка! А еще настроение - игривое, не омраченное хмурым видом Его светлости. Она даже не позволила себе ему нагрубить на предостережение не выезжать за территорию замка одной. А мысли о надушенном кокетливом конвертике, что так усердно прятал супруг, отбросила подальше. Леди Эррол не будет опускаться до сварливости и открытой ревности. Дункан не должен понять, насколько вся эта сцена была ей неприятна и оскорбительна. Только улыбка, только учтивость, только благодушие и... полное игнорирование.

- Ваша светлость! - раздался взволнованный голос Матильды со стороны черного входа. - Немедленно застегните верхнюю пуговку! Герцог очень волнуется!

- Обязательно! - крикнула Юлия. И, не подумав исполнить требуемое, наслаждаясь своей строптивостью. - Так и передай лорду Дункану: "Герцогиня послушно исполнила наказ!"

 Герцогиня, вскочив на лошадь, направила ее в сторону главных ворот. Почувствовав настрой хозяйки, кобылка решила показать, на что она способна. То со всхрапом кивала головой, идя неторопливым шагом, то красиво вышагивала пассажем, то вдруг взяла и перепрыгнула через припорошенную пушистым снегом скамейку. Ух! Настроение поднялось еще больше, стоило только девушке представить выражение лица супруга, когда к нему в кабинет влетит увесистый снежок. Да и запульнула бы, будь она уверена, что докинет. Матильду прислал, как же! А самому выйти к жене и составить компанию на прогулке недосуг. Занят почтой! Прочь, прочь неприятные мысли!

- Вперед, моя хорошая! - пришпорила Лия свою Блонди, решив, что после вчерашнего снегопада дороги, верно, не очень хороши за пределами замка, а вот проехаться по главной до деревни, да галопом - это можно! А заодно выпустить тот гневный пар, что она испытала при виде ненавистной глянцевой бумажки, на которой только помадных отпечатков чужих губ не хватало! Опять? Зареклась ведь!

Уже подъезжая к распахнутым створкам ворот, герцогиня боковым зрением увидела Эррола, выходящего из замка и на ходу засовывающего руку в рукав мехового полушубка.

- Юлия! Юлия, вернись! - крикнул герцог в спину жене.

Но напрасно. Молодая леди только тряхнула головой, словно пытаясь выкинуть неприятные мысли о муже, отчего теплая шапочка слетела, упав на землю, и тяжелые рыжие локоны рассыпались по плечам белого полушубка. Никто и не думал останавливаться, потому как обида была сильна, а появившаяся непонятная ревность придавала упрямства.

 

Он ждал ее. Хмурый, молчаливый, сжимая в руке хлыст - само возмездие! Картер, оседланный, стоял у каменного крыльца и всем своим видом выражал недовольство. Прогулка отменилась?!

Лия спрыгнула с лошади, отдала поводья подскочившему мальчишке-конюшему и, похлопав по крупу свою четвероногую красавицу, взбежала по лестнице парадного входа. Поравнявшись с герцогом, задержалась, не глядя на супруга, вздохнула и удивилась, когда Дункан молча протянул ей потерянный головной убор. Тихо поблагодарив за находку, быстро скрылась в замке. И стало вдруг так муторно на душе от его молчаливого укора. От хорошего настроения, казалось, не осталось и следа, до тех пор, пока не раздался стук в дверь ее покоев. Матильда каравеллой пересекла гостиную и, открыв дверь, посторонилась, впуская серьезного Вироша.

- Ваша светлость, - учтивый поклон.

- Я вас слушаю. Вы что-то хотели? - визит секретаря был более чем неожиданным. Данкин редко обращался к молодой хозяйке по какому-либо делу, за исключением того раза, когда прибыла с визитом эта Бреун.

А в руках у него красовался букет... фиалок!

Зимой!?

- Милорд просил передать вам вместе с пожеланием хорошего дня. - Вирош картинно приложил правую руку к своей груди, а в левой по-прежнему удерживал чудесный букет. - И еще... - из внутреннего кармана его куртки была извлечена маленькая бархатная коробочка.

- Что мне передать лорду Эрролу? Запиской или на словах?

Девушка приняла подарки, передавая цветы стоящей рядом служанке, и деланно равнодушно ответила:

- Передайте его светлости, что Матильда была в восторге от букета и выражает свое восхищение его познаниями в области языка цветов, а также постарается оправдать ожидания герцога в... "Давай попробуем быть счастливыми". Кажется так, - пояснила она значение нежного цветка.

Глава 9

Утро, роза, кот в ногах... Так начался новый день герцогини Эррол. А еще с суетливой Матильды, которая знать не зная, чем занималась ее хозяйка полночи, уже выбирала той утреннее платье и ворчала на Марса, пытаясь согнать его с кровати. Упрямый котяра только нервно бил хвостом и презрительно щурился на горничную.

- Напасть такая! Брысь! Зря вы позволяете ему такую вольность, Ваша светлость. Этот бродяга вконец обнаглел! Вставайте, госпожа, на завтрак опоздаете. А я пока вам последние новости расскажу... Ох, что сегодня ночью было!

С Юлии сон как рукой сняло. Резко сев на постели, герцогиня не смогла скрыть своего любопытства.

- А что сегодня было?

- Всю ночь стража замок обыскивала! Говорят, вор залез! Уж не знаю, как ему это удалось, но слуги шепчутся на каждом углу, что якобы проникнуть - проник, а замка-то не знает, ну и понесла его нелегкая впотьмах, да все на углы и тумбы! Посносил в холле вазы, переломал скамеечки, сорвал гобелен со стены, тот, веселенький, с оленями, и ушел. А еще, говорят, у уборщицы ночной, Аглаи, швабра пропала! Кошмар! А Жарвис так и сказал: "Гордись, девка, из всего богатства хозяйского вор выбрал самое ценное - твою швабру!"

 

Лия еще ни разу так не спешила к завтраку. Она буквально тащила за собой удивленного Дункана, встретившего жену в гостиной ее покоев. Однако удивление лорда достигло своего предела, когда супруги вошли в обеденную залу.

За столом друг против друга замерли виконт де Катис и граф Бурже. У одного сиял "бланш" на весь глаз, а другой красовался тремя длинными царапинами на всю щеку. Лорды сидели с невозмутимыми лицами и, не обращая внимания на повышенный интерес со стороны остальных участников трапезы, делали вид, что ничего не произошло. Юлия, забыв про приличия, во все глаза уставилась на мага. Ай да Марс! Ай да молодец!

- Ваше сиятельство, кто ж вам такую красоту оставил? - спросил граф Бероуз, подошедший к завтраку последним, весело оглядывая обоих пострадавших. - Неужели между собой что-то не поделили? Право, господа, на что мужчинам оружие? У вас, Рафаэль, вижу, хорошо поставлен удар правой, - продолжал веселиться вампир. - А вам, Оноре, неплохо бы подпилить ногти - негоже мужчине с таким маникюром ходить! Или правильнее сказать - когти?

Лия бросила взгляд на мужа и удивилась тем переменам, что произошли с ним за это небольшое время. Герцог был мрачен и хмур, ни на кого не смотрел и о чем-то размышлял, сидя в неподвижной позе. Девушка уже открыла рот, чтобы задать Бурже вопрос, откуда у него такие раны, но, поймав предостерегающий взгляд леди Августы, сдержалась. Старая графиня что, тоже в курсе подробностей ночного происшествия?

- Я думаю, с молодыми людьми все будет нормально. Насколько я знаю, регенерация у обоих хорошая, и завтра,  самое большее послезавтра наши лорды будут вновь сиять лощеностью и холеностью, - сказала леди Антор, не отрываясь от намазывания булочки джемом.

Оноре, поморщившись, осторожно прикоснулся к своему синяку и негромко подтвердил:

- Конечно, леди, не стоит волноваться, - он подмигнул Юлии, улыбнувшись в ответ на ее обеспокоенный взгляд.

Бурже молчал, сосредоточенно поглощая омлет. Больше никто этой темы не поднимал. У девушки сложилось впечатление, что вчера ночью не одна она сидела на лестнице, спрятавшись за перилами. Все оттого и молчат, что обладают полной информацией, и каждый видит в ней свою выгоду.

- Милая, - негромко обратился Эррол к жене, и вилки зависли в воздухе. - Мне необходимо будет сегодня до обеда уехать. Дела. Жду тебя у себя в кабинете. Не спеши, завтракай спокойно, - с этими словами герцог поднялся, так и не притронувшись к еде, кивнул присутствующим и вышел из залы.

***

Из дневника виконта Оноре де Катиса

 

Потомков будущих своих предостерегаю:

Будьте осторожны в случайных связях!

Будьте осторожны с кошачьим корнем!

Будьте осторожны с молоденькими горничными!

Всегда проверяйте их окружение на предмет воздыхателя или жениха!

И держитесь подальше от него, особенно, если им окажется детина-конюх, - огребёте!

 

- Вы надолго, мой лорд? - герцогиня не могла скрыть своего волнения, наблюдая, как супруг убирает какие-то документы в сейф.

- Нет, мой ангел, дня на два-три. Надо проконтролировать отправку ценного груза нашим партнерам из порта в Винколе.

- Мне не нравится ваше настроение, ваша светлость. Мне не нравится то, что происходит в замке. Что случилось сегодня ночью? Почему вы ушли из-за стола темнее тучи? Почему...

- Ох, родная, столько вопросов!

Дункан подошел к Юлии и обнял ее. Супруга уткнулась носом ему в плечо, почувствовав себя маленькой девочкой. Беспомощной маленькой девочкой. Вдохнула исходящий от мужа запах чистоты и бергамота. А еще мужчины. Уже ставшего ей таким родным, таким... в носу неожиданно засвербело, и она беспардонно потерла его о воротник домашней куртки его светлости. Эррол чуть отстранился и посмотрел девушке в глаза.

- Милая, ночью произошло недоразумение. Двое страдающих бессонницей решили прогуляться по замку - развеять скуку. И один из них попал в нелепую ситуацию, а второй... избежал неприятностей. А попросту удрал с места событий, - и лорд многозначительно замолчал, лукаво улыбаясь и глядя, как начинают пылать уши у его маленькой хозяйки.

- Меня Марс разбудил, - проворчала девушка. - А кто были остальные двое? Вы знаете? Что они делали в подземелье ночью? А что в том подземелье? - герцог только глаза закатил от нового шквала вопросов.

- Я расскажу, но только с рядом условий, - и посмотрел выразительно, ожидая, когда до любимой дойдет смысл предупреждения. - Ты по ночам спишь! Ни в какие авантюры не влезаешь. От леди Антор не отходишь ни на шаг. За пределы замка не выезжаешь, по крайней мере, пока меня нет!

Лия нахмурилась.

- Мне угрожает опасность? К чему такие предосторожности?

Глава 10

Жил на свете Леон,

Малый очень был смел.

И влюбился в Жаклин,

Заболел, похудел.

 

Но веселая Мэг,

Что жила у реки,

Подсказала: "Дурак,

Познакомься, поди!"

 

Приодев "каблуки"

И поправив сюртук,

Он отправился к той,

В дверь стучался: "тук-тук".

 

Но в ответ - тишина.

Где красотка моя?

Скоро ночь на дворе,

Где же носит тебя?

 

Смех раздался вдали,

Встрепенулся Леон.

Будет милой сюрприз-

За дом спрятался он.

 

А Жаклин провожал

Отставной генерал.

Целовал, миловал

И подол задирал.

 

Бросив розы в кусты,

Пнув от злости бутон,

Леон вспомнил о Мэг-

Ну и дурень же он!

 

- Браво, Матильда! - раздались хлопки. И девушка от неожиданности ойкнула и опасно забалансировала на шаткой лесенке, на которой стояла в этот момент, расправляя портьеры в гостиной госпожи.

- Ваша светлость, вы меня напугали! - с укором ответила она Юлии. Герцогиня, привлеченная пением, доносящимся из ее покоев, завернула леди Антор, с которой направлялась на прогулку, к своим комнатам. И сейчас обе дамы стояли в дверях, смущая горничную пристальным вниманием.

- У тебя хороший голос! - похвалила смущенную Тильду Юлия. От комплимента служанка еще больше покраснела. - Что ты пела?

- Ну что вы, хозяюшка, какой там голос! Меня даже в церковный хор не взяли когда-то. Сказали, что с таким голосом только указы на площадях выкрикивать. Да и песня... так, деревенская, слышала когда-то.

- Ну, не будем тебе мешать. Идемте, Августа, - улыбнулась Лия и потянула подругу из помещения. А графиня, уже шагнув из комнаты, вдруг обернулась и с нескрываемым любопытством спросила у "певицы":

- А что там было про подол? - и, не дожидаясь ответа, поспешила за молодой девушкой, громко возмущаясь, - Нет, ну каков нахал!

По коридору разнесся заразительный смех герцогини Эррол.

 

- Вы знаете, я хотела бы вам показать одну вещицу... точнее дневник, который недавно обнаружила. Только не спрашивайте где. Мне до сих пор от воспоминаний, при каких обстоятельствах была сделана эта находка, становится дурно. Странный дневник. Старый. Непонятные то ли руны, то ли письмена и рисунки... тоже странные. Может быть, вы знаете, что это за язык, и мы вместе попробуем его прочитать?

Дамы шли по парку, наслаждаясь хорошей погодой, беседой и обществом друг друга.

- Очень интересно. Ты меня заинтриговала, - отозвалась леди Антор. Понизив голос, с заговорщическим видом она продолжила, - Это ты по адресу. Люблю совать свой нос во все необычное и таинственное.

- Я думаю, у нас будет занимательный ве... Ох! - Юлия неожиданно прервалась на полуслове и согнулась пополам, схватившись за сердце.

- Юлия! Девочка! Что? - Августа подскочила к девушке и, придерживая ее, подтащила к скамеечке. - Присядь, милая. Не шевелись, я сейчас кого-нибудь позову...

Уже готовую сорваться с места пожилую леди остановила Лия, вцепившись в рукав шубки своей собеседницы.

- Не надо никого звать, - тихим голосом попросила она женщину, - уже все прошло. Странное ощущение... как предчувствие беды. Такое острое! И сердце... будто иголку воткнули.

- Ты меня пугаешь, дорогая. Давай вернемся... Нет, все-таки надо кого-то позвать.

И, не слушая больше заверений и убеждений молодой герцогини, утверждающей, что с ней уже все в порядке, пожилая леди поспешила за помощью.

 

Кален Свонсон был потомственным лекарем, фанатически преданным своему делу. Несколько поколений мужей его рода верой и правдой служили герцогам Эрролам. Сам Кален был натурой увлекающейся, и внезапно возникший интерес к травничеству привел его к исследовательской работе. В своей небольшой лекарской он проводил эксперименты по улучшению того или иного лекарства: всегда использовал свои настои и отвары трав в сочетании с крохотной дозой магии, коей он обладал в малой степени. Ну а когда герцог обустроил в подземелье алхимическую лабораторию, счастью лекаря не было предела. Он в ультимативной форме заявил его светлости, что три ночи в неделю лаборатория просто обязана быть в его распоряжении. Эррол не возражал, но просил сохранить в тайне нахождение в его замке подобной комнаты. После этого эскулап только что не молился на Дункана.

Выслушав, простукав и ощупав внимательно молодую леди, Свонсон не нашел ничего страшного в ее состоянии. На всякий случай влил девушке в рот сердечных капель и успокоительного сбора, посмотрел язык, заглянул в глаза, оттянув веко, посчитал пульс. А затем  пожелал хорошего дня и поспешил к своим колбочкам, ступочкам, ретортам, прочей алхимической бижутерии и нерадивому Томасу, которого оставил приглядывать за лысой крысой - жертвой очередного эксперимента по выращиванию волос.

Загрузка...