Глава 12

Маргарет мерила шагами комнату, прислушиваясь к происходящему за окном. С улицы доносились возбужденные голоса, но слов было не разобрать.

Поначалу вся эта суматоха немного отвлекла ее, но тягостные мысли вернулись, и едкая горечь вновь разлилась в груди. Правда, разговор с Кайденом притупил душевную боль. Он избил Бойда, отомстил за нее, и от этого стало чуточку легче.

Что до предложения поехать к его сестре — это, конечно, не то, чего бы ей хотелось от жизни, но хоть какой-то выход. Пристанище, чтобы зализать раны и решить, куда двигаться дальше.

Устав наматывать по спальне круги, Маргарет опустилась в кресло. Взглянула на овчину, все еще примятую коленями Кайдена, и тяжело вздохнула. Как же ей одиноко в этой чужой стране!

Она ехала в Шотландию, надеясь на безбедную жизнь с обеспеченным супругом. Но если Рэдклифф и вправду сделал то, что о нем говорят…

Мог ли Кайден соврать? Нет, это вряд ли. Маргарет видела, как остекленели его глаза и задрожали губы, когда он говорил про жену. И пусть он не вдавался в подробности, но его побледневшее лицо и надломленный голос поведали больше, чем тысяча слов. Он не врал. Он сказал правду, вырвав ее из своего кровоточащего сердца.

Горло перехватило, слезы заструились из глаз. Неужели она вышла замуж за чудовище? Кайден прав, ей нельзя ехать к мужу. Рэдклифф — негодяй, и одному Богу известно, что он сделает, если узнает, что она больше не девственница…

Ее раздумья прервал цокот копыт. Маргарет набросила на плечи шаль и подошла к окну. В узкую прорезь был виден лишь кусочек двора, но все же она разглядела солдат в красных мундирах.

Сердце забилось быстрее.

«Зачем они явились сюда? За мной?» — Еще вчера эта мысль обрадовала бы ее, но сейчас Маргарет похолодела.

— Приветствую, сэр! — услышала она зычный голос лэрда. — Я — Дункан Макферсон, владелец этого замка. Чем обязан столь раннему визиту?

— Томас Рэдклифф, капитан десятого полка драгунов Его Величества, — представились в ответ, и Маргарет едва не лишилась чувств. — По моим сведениям, в этом замке незаконно удерживают мою жену.

— Вашу жену? — деланно удивился лэрд.

— Да, сэр. Я получил письмо от мерзавца, похитившего ее.

— И там сказано, что ваша супруга находится здесь?

— Нет, но миссис Рэдклифф нашла способ известить меня о своем местонахождении.

Кольцо! Маргарет в ужасе прикрыла рот рукой. Она сама подсказала мужу, где ее искать, нацарапав имя «Макферсон» на внутренней стороне.

— Э-э, понимаете ли, сэр… — начал Дункан.

— Мистер Макферсон, — оборвал его Рэдклифф, — не пытайтесь отпираться. Как представитель Его Величества я имею право перевернуть здесь все вверх дном. И кто знает, что или кого еще мы тут найдем. Да, кстати, велите своим людям опустить ружья. Вы же знаете, что произойдет, если с головы английского солдата упадет хоть волосок.

— Уверяю вас, сэр, у меня и в мыслях не было препятствовать вам, — залебезил лэрд. — Что до вашей супруги… Э-э, видите ли, у нас гостит одна леди. Мои люди спасли ее от бандитов и привезли сюда. Она находится под нашей защитой… но, клянусь, я и понятия не имею ни о каком письме.

— Да что вы говорите! — насмешливо протянул Рэдклифф. — И вам ничего не известно о требовании освободить из тюрьмы двух якобитов?

— Нет, сэр.

— Да неужели?

— Заверяю вас, сэр, мы храним верность Короне.

— Но, насколько мне известно, Макферсоны выступили на стороне якобитов в пятнадцатом году.

— Увы, сэр. Решения тогда принимал мой покойный отец…

— Увольте меня от истории вашего семейства, — отмахнулся Рэдклифф. — Где моя жена?

— Э-э… Прошу, пройдемте в приемную, сэр. Я велю пригласить даму туда. А ваши люди пока могут поесть на кухне и напоить лошадей.

— Хорошо.

Маргарет отпрянула от окна. Господи, что же делать? Где Кайден? Он обещал, что не отдаст ее мужу!

Тут она осознала, что под шалью на ней лишь измятая ночная сорочка. Нужно хотя бы одеться! Она заметалась по комнате, но в панике не знала, за что хвататься, а руки тряслись так, что она не смогла бы застегнуть ни одного крючка. Когда она в десятый раз схватила и выронила расческу, кто-то отчаянно забарабанил в дверь.

— Мадам! Впустите меня! Это я! — послышались вопли мистрис Шоу.

Маргарет отперла засов, и толстуха вихрем ворвалась в спальню. Щеки раскраснелись, грудь бурно вздымалась в корсаже, растрепанные кудряшки топорщились из-под чепца.

— Скорей, миледи, скорей! — пропыхтела она.

— Что случилось?

— Прибыл ваш супруг! Вам надо срочно одеться и выйти…

— Где Кайден? — перебила Маргарет.

Мистрис Шоу махнула пухлой рукой.

— Понятия не имею. Скорей же, садитесь, я вас причешу!

Она схватила Маргарет за плечо и усадила за туалетный столик.

— Нет же! Я не… — Маргарет попыталась встать, но толстуха тяжелой рукой вдавила ее в стул.

— Сидите, мадам! — приказала она. — Дункан мне голову оторвет. Он дал мне всего полчаса на то, чтобы вас одеть.

Она схватила расческу и принялась так яростно продирать спутанные лохмы, что Маргарет взвизгнула от боли.

— Осторожней! Ты мне все волосы повыдергиваешь! — воскликнула она.

— Ох, простите, деточка, — запричитала толстуха. — Просто не каждый день к нам является армия англичан. Я вашего супруга лишь краем глаза увидала, и сразу скумекала: он не из тех, кто любит шутить. Боюсь, наш лэрд недолго сможет заговаривать ему зубы.

— Но я не собираюсь… — начала было Маргарет и осеклась, увидев в зеркале перепуганные глаза мистрис Шоу.

Все кончено! Рэдклифф знает, что она здесь, и ей придется уехать с ним. Если она спрячется, он камня на камне здесь не оставит, чтобы ее найти. В любую секунду между горцами и англичанами может вспыхнуть конфликт. Лэрд Дункан проявил к ней гостеприимство, остальные — если не считать Бойда, тоже не причинили ей зла… Нет, нельзя подвергать опасности этих людей. Она замужем за Рэдклиффом и должна отправиться с ним.

— Что это у вас, мадам? — Мистрис Шоу указала на синюшную припухлость под глазом, там, где ее ударил Бойд.

— Пустяки. Стукнулась о дверной косяк, — соврала Маргарет.

— Ох, беда-то какая! — закудахтала мистрис Шоу. — Что скажет ваш муж? Надо хорошенько припудрить, чтобы он не увидел.

— Пожалуй, ты права.

Муж ни в коем случае не должен узнать об изнасиловании. Бойд, конечно, подонок и заслуживает самого сурового наказания, но гнев Рэдклиффа может обрушится на невиновных. И на нее саму…

Наспех причесав Маргарет и натянув на нее дорожное платье, мистрис Шоу распахнула дверь и поманила ее за собой.

— Поторопитесь, мадам, пока ваш супруг совсем терпение не потерял.

Маргарет шла за ней по коридору и растерянно оглядывалась по сторонам. Словно ждала, что сейчас появится Кайден и увезет ее отсюда, как обещал. Но его нигде не было видно. Наверное, затаился, чтобы не попадаться англичанам на глаза. И его трудно в этом винить. Он говорил, что за него назначена награда, и его приметные рыжие волосы почти то же самое, что мишень, нарисованная на спине.

Добравшись до приемной лэрда, мистрис Шоу постучала в дверь.

— Войдите! — послышалось изнутри.

Сердце учащенно забилось, но отступать было поздно. Маргарет вошла первой, и мужчины встали, приветствуя ее. Желудок скрутило от страха, подмышки взмокли, но она старалась держать себя в руках. Одарив Дункана очаровательной улыбкой, она повернулась к супругу.

Новенький, с иголочки, красный мундир ослепил ее начищенными золотыми пуговицами. Из напудренного парика не выбивалось ни единого волоска. Томас Рэдклифф выглядел так, словно находился не в шотландском захолустье, а на параде в честь короля.

Маргарет присела в реверансе, а он галантно склонился над ее рукой. Ноздрей коснулся приторный запах духов.

— Безмерно счастлив видеть вас в добром здравии, дорогая. — Холодные губы приникли к тыльной стороне кисти.

За последние дни Маргарет так привыкла к грубоватому шотландскому говору, что чистая английская речь показалась высокопарной.

— Благодарю вас, милорд, — пролепетала она, несмело поднимая глаза.

Гладко выбритый подбородок, красивые полные губы, аристократический нос — перед ней стоял не дьявол во плоти, а элегантный джентльмен с приятным, хоть и слегка надменным лицом.

— Надеюсь, с вами хорошо обращались? — поинтересовался он.

Маргарет бросила на Дункана быстрый взгляд. Тот напряженно смотрел на нее, и на его губах застыла подобострастная улыбка.

«Одно мое слово, и ему конец!» — с легким злорадством подумала Маргарет.

Хоть Дункан и не сделал ей ничего дурного, но горечь от пережитого прошлой ночью заставила помедлить с ответом, чтобы понаблюдать, как улыбка старика превращается в нервный оскал.

— Мне не на что жаловаться, сэр, — наконец сказала она. — Лэрд Макферсон проявил по отношению ко мне безукоризненное гостеприимство.

Лицо Дункана прояснилось как небо после грозы.

— Благодарю за столь лестную оценку, мадам, — поклонился он.

Но Рэдклифф, похоже, не купился на этот спектакль. Он пристально смотрел на Маргарет, и она поежилась под проницательным взглядом прищуренных темных глаз. Он явно ждал от нее чего-то еще. Ответа на какой-то важный вопрос…

Лэрд деликатно кашлянул, привлекая к себе внимание.

— Сэр, позвольте представить вам мистрис Шоу, — сказал он, когда Рэдклифф посмотрел на него.

«А она-то здесь причем?» — удивилась Маргарет.

Толстуха выступила вперед и, подхватив юбки, присела в неуклюжем реверансе. Рэдклифф вопросительно поднял бровь.

— Мистрис Шоу служит экономкой в моем замке уже много лет, — сообщил Дункан. — Каждый здесь подтвердит ее кристальную честность и безупречную репутацию.

Брови Рэдклиффа поползли еще выше, а мистрис Шоу удивленно разинула рот, явно не ожидая столь высокой похвалы из уст своего господина.

«Что он несет? К чему эти дифирамбы?» — недоумевала Маргарет.

— Спешу вас заверить, сэр, — продолжил Дункан, — мистрис Шоу денно и нощно находилась при вашей супруге. Она готова свидетельствовать под присягой, что… хм… честь леди осталась в неприкосновенности. Так ведь, мистрис Шоу?

Старуха торопливо закивала головой. Рэдклифф снисходительно усмехнулся, а Маргарет остолбенела от такой наглой лжи. Да эта Шоу заходила к ней всего пару раз, обычно присылая вместо себя криворукую Мойру! И где она, скажите на милость, была прошлой ночью, когда подонок Бойд обесчестил ее?

Но свои возражения она оставила при себе. Проглотила, как слипшуюся овсянку, и пробормотала:

— Это правда. Мистрис Шоу не покидала меня ни на миг.

— Что ж, посмотрим, — бросил Рэдклифф, переводя пытливый взгляд со старухи на нее.

Щеки мистрис Шоу горели румянцем, но это был их естественный цвет. Маргарет была готова поклясться, что и ее собственное лицо сейчас пылает как помидор. Но она скорее умрет, чем признается, что ее изнасиловали. Плевать ей на Дункана и на его замок, даже если Рэдклифф сравняет его с землей… Нет, дело было в другом. Ее пожирал стыд. Она казалась себе такой порочной и грязной, словно сама позвала Бойда и с радостью легла под него.

— Прошу, присаживайтесь. — Лэрд указал на кресла. — Мистрис Шоу принесет нам чай.

Рэдклифф покачал головой.

— Благодарю вас, милорд, но мы не хотим злоупотреблять вашим гостеприимством. Дорогая, собирай вещи, нам предстоит долгий путь.

— Конечно, сэр, — промямлила Маргарет.

Сборы прошли как в тумане. Маргарет шаталась по комнате словно призрак и бездумно швыряла вещи в сундук. Платья, украшения, туфли — какое это имеет значение, если вся жизнь пошла псу под хвост?

Теперь она знала, как именно происходит соитие, и ее тошнило от одной только мысли, что снова придется лечь с мужчиной в постель. Это мерзко, больно и отвратительно. Неужели придется терпеть эту пытку каждую ночь?

Взгляд упал на кровать, где на скомканной простыне предательски темнела кровь. Маргарет схватила одеяло и набросила на пятно. Она отчетливо помнила, какую боль испытала, когда штуковина Бойда вторглась в нее. По ощущениям его орган был просто огромным и твердым как сталь. Он явно что-то повредил у нее внутри, и теперь там не так, как раньше. Муж наверняка это заметит и поймет, что он не первый.

Будь проклят Бойд! Будь проклят Рэдклифф! Будь проклят Кайден за то, что привез ее сюда! И куда же он подевался, когда он ей так нужен? Спрятался как крыса в норе? Это он во всем виноват! Если бы он ее не похитил, Бойд бы не изнасиловал ее!

Она яростно швырнула в сундук набивную нижнюю юбку. Кажется, это все. Крышка не закрывалась, и Маргарет плюхнулась на нее задом, чтобы придавить. Отчаяние и жалость к себе жгли изнутри. Она закрыла руками лицо и разрыдалась.

Муж узнает, что она не девственница и вышвырнет ее вон. А даже если и не узнает… Как жить с ним после той правды, что открылась о нем? Как ложиться с ним в постель, зная, что он приказал изнасиловать ту несчастную?

— Господи, какая же я дура! — глотая слезы, пробормотала она. — Я сама во всем виновата! И зачем я только навела его на мой след!

Она так и сидела на сундуке, обхватив себя руками за плечи и раскачиваясь из стороны в сторону, пока в комнату не заглянула мистрис Шоу.

— Мадам, подали вашу карету, — сообщила она.

Утерев слезы, Маргарет поднялась. Безмерная усталость охватила ее, ноги дрожали. Пошатываясь, она вышла из спальни и спустилась во двор. Там стояла карета, в которой она приехала из Лондона. На козлах сидел юнец в красном мундире, лошади нетерпеливо рыли копытами грязь.

Погода не радовала. Ветер гнал по небу серые тучи, срывался противный дождь. Рэдклифф с лэрдом стояли на крыльце, а неподалеку конюх держал под уздцы породистого черного жеребца. Остальные солдаты уже выехали за пределы крепостных стен.

Маргарет сошла по ступеням, придерживая подол. Муж обернулся и спросил.

— Ты готова, дорогая? Путь предстоит не близкий.

В его голосе не было ни участия, ни заботы. Холеное равнодушное лицо, безразличный взгляд. Неужели с этим человеком суждено прожить до конца дней? Горло сдавило и Маргарет кивнула, не в силах ничего произнести.

— Счастливой дороги, миледи. — Лэрд Дункан поцеловал ей руку.

— Спасибо, милорд, — натужно улыбнулась она.

Рэдклифф подвел ее к карете. Юноша в красном мундире соскочил с козел и услужливо распахнул дверцу. Плюхнувшись на сиденье, Маргарет выглянула в окно. Из жилого крыла показались Хэмиш и Роб. Они с трудом волокли по ступеням ее сундук, а затем, отчаянно чертыхаясь, принялись затаскивать его на крышу кареты. Может, спросить о Кайдене? Нет. Это опасно и глупо. Ни к чему показывать свой интерес.

Она бросила прощальный взгляд на стены из серого камня, увитые глянцевитым плющом. Несмотря ни на что, она привыкла к этому замку. Вплоть до прошлой ночи чувствовала себя здесь в безопасности. Кайден заботился о ней и оберегал, а что ждет ее теперь?

Глядя по сторонам, она заметила, как в окнах мелькнуло несколько лиц. Да и двор, хоть и казался безлюдным, на деле кишел зеваками, которые подсматривали изо всех щелей. За колодцем притаилась пара мальчишек, из-под навеса выглядывал кузнец, а в бойнице башни маячила белокурая голова Гленны.

«Интересно, Кайден тоже сейчас смотрит на меня?» — подумала Маргарет. Но его она не заметила, как ни старалась найти. Жаль. Ей почему-то хотелось увидеть его в последний раз.

Рэдклифф раскланялся с Дунканом и вскочил на своего жеребца. Муж не поедет с ней в карете? Что ж, тем лучше. Сейчас она не в состоянии поддерживать разговор.

Скрипнули рессоры: возница забрался на козлы. Он щелкнул вожжами, и карета отправилась в путь.

Загрузка...