Глава 3

Солнце клонилось к закату, и в его золотистых лучах Маргарет наконец увидела замок на зеленом холме. Это была крепость из выбеленного ветром камня, обнесенная мощной стеной. По правде говоря, Маргарет совсем не так представляла свой новый дом. Ей виделся элегантный особняк, кованая ограда, фигурно подстриженные кусты. Ведь даже в этом диком краю можно обустроить кусочек цивилизации.

«Здесь просто не хватает женской руки, — решила Маргарет. — Что ж, мне все равно будет нечем заняться в этой глуши. Значит, первым делом, превращу эту медвежью берлогу в благопристойное жилье».

Решетка была поднята, и, проехав под аркой ворот, всадники оказались во дворе. Там суетилась челядь, занятая повседневным трудом. Слуги вырядились во что попало: на одних красовались шотландские пледы и синие береты, на других — поношенные кафтаны, бриджи и треуголки на английский манер.

Двор утопал в грязи, изрытой копытами и следами колес. Повсюду разгуливали куры и гуси, в огромной луже валялась пара свиней. Маргарет поморщилась. Ничего общего с клумбами, газонами и ливрейными лакеями, к которым она привыкла в доме отца.

«А это точно замок моего мужа?» — мелькнуло в ее голове. Английский аристократ, пусть и не слишком родовитый, не может жить как шотландский дикарь. А еще здесь должен стоять гарнизон, но до сих пор Маргарет не заметила ни одного красного мундира.

Подозрения усилились, когда местные стали приветствовать ее спутников как старых знакомых. Они говорили по-английски, но с таким жутким произношением, что Маргарет едва понимала половину слов. Обитатели замка поглядывали на нее с недоумением и любопытством, и ей стало не по себе.

Кайден остановил лошадь неподалеку от входа в главное здание. Бойд спешился первым и подошел к ним.

— Давай, сассенах, помогу тебе слезть. — Он протянул к Маргарет руки.

Она нехотя наклонилась к нему. Он обхватил ее и снял с лошади, но, поставив на землю, не спешил выпускать из объятий, наоборот, притиснул к себе так близко, что запах застарелого пота ударил в нос. Маргарет с негодованием отпихнула Бойда, едва удержавшись, чтобы не зарядить ему оплеуху.

Кутаясь в плед, она хмуро огляделась по сторонам. Грязь, замшелые стены, лошадиный навоз…

— Вы точно уверены, что это замок моего мужа? — спросила она у Кайдена, когда тот, бросив поводья подоспевшему конюху, подошел к ней.

— Нет, — ответил он.

— Что? — Маргарет ошарашено уставилась на него.

— Это замок Дункана Макферсона, лэрда клана Макферсон, — пояснил Кайден. — Пока что ты побудешь нашей гостьей.

— Гостьей? — взвилась Маргарет. — Что за бред! Я требую немедленно доставить меня к моему супругу!

— Сожалею, девица, но пока это невозможно.

— Невозможно? — она сорвалась на визг. — Какого черта! Мерзавец! Сволочь! Негодяй! Ты меня обманул!

Кайден молчал, лишь крылья носа раздувались, а губы сжались в тонкую полосу. Но тут вмешался Бойд:

— Закрой свой поганый рот, английская потаскуха, пока я не выбил тебе все зубы! — заорал он.

— Пасть захлопни! — осадил его Кайден. — Перед тобой леди.

— «Леди»! А сквернословит как шлюха. — Бойд презрительно сплюнул на землю, взял под уздцы свою лошадь и отошел.

Дрожа от негодования, Маргарет повернулась к Кайдену.

— Объясни мне, что происходит! — потребовала она.

— Пока не могу. — Он отвел глаза. — Но, заверяю, никто не причинит тебе зла.

— Ты заверял, что отвезешь меня к моему мужу!

— Мне жаль.

— Гадкий лжец!

Маргарет вдруг заметила, что несколько человек с любопытством таращатся на них. Это не ускользнуло и от Кайдена. Он схватил ее под локоть и поволок ко входу в замок. Она дернулась, но сразу поняла, что из железной хватки не вырваться. Пришлось следовать за ним.

Слуга распахнул перед ними тяжелую дверь, и Кайден завел Маргарет в большой мрачный холл. Глаза не успели привыкнуть к темноте, как он потащил ее по винтовой лестнице наверх.

— Ради Бога, объясни мне, что происходит! — не сдавалась Маргарет, едва волоча ноги, ноющие после верховой езды.

— Позже.

Они оказались перед потемневшей дверью, окованной железными полосами. Кайден приоткрыл ее и заглянул внутрь.

— Мистрис Шоу! — позвал он. — Можно вас на минутку?

На пороге, вытирая руки о засаленный передник, показалась дородная толстуха в коричневом платье. Румяное лицо расплывалось в улыбке, светлые кудряшки выбивались из-под чепца. Она прижала Кайдена к могучей груди и радостно закудахтала:

— Кай, мой мальчик! Явился не запылился! А мой засранец Роб тоже с тобой?

— Пока нет. Нам пришлось разделиться. Они с Каллумом будут позже.

Тут маленькие водянисто-голубые глазки уткнулись в Маргарет, и улыбка сползла с пухлощекого лица.

— А это кто? — бесцеремонно спросила мистрис Шоу.

Кайден высвободился из ее объятий и сказал:

— Знакомьтесь: Маргарет Рэдклифф — Мистрис Шоу.

Маргарет криво улыбнулась толстухе, а та, судя по нахмуренным бровям, осталась не слишком довольна увиденным.

— Маргарет наша гостья, так что не могли бы вы позаботиться о ней? — добавил Кайден.

— Гостья? — мистрис Шоу уперла руки в бока. — Сассенах?

— Да. По дороге ее ограбили, так что, будьте любезны, подберите ей какую-нибудь одежду.

— Хм!.. — многозначительно издала старуха, оглядывая Маргарет с головы до ног. — Что ж, дорогуша, пойдем!

Она решительно подхватила ее под локоть и повела за собой. Кайден добавил несколько слов по-гэльски, и Маргарет догадалась, что он велел толстухе не спускать с «гостьи» глаз.

С трудом поспевая за размашистыми шагами мистрис Шоу, Маргарет отчаянно раздумывала, не попросить ли ее о помощи. Сказать, что ее обманом заманили сюда…

«Но с какой стати она будет мне помогать? — осадила она себя. — Не похоже, чтобы я пришлась ей по душе».

— Сюда!

Хозяйка распахнула дверь, и Маргарет оказалась в небольшой спальне, обитой потемневшими деревянными панелями. Через окно-бойницу в комнату проникал узкий солнечный луч, в котором танцевали пылинки. Кровать под выцветшим пологом, зеркало в облупившейся раме, продавленное кресло возле камина — обстановка не блистала роскошью, но после ночевки в лесу жаловаться было грешно.

Маргарет взглянула на свое отражение в зеркале и тотчас отвела глаза. Потертый плед, растрепанные волосы, чумазое от дорожной пыли лицо — ничего общего с разряженной по последней моде кокеткой, каковой она была до тех пор, пока папаша не пустил по ветру состояние их семьи.

— Будешь мыться с дороги? — поинтересовалась мистрис Шоу.

— С удовольствием, — ответила Маргарет, ощущая, как кожа горит от пота и пыли.

— Тогда скидывай тряпки! — Хозяйка распахнула дверь в небольшую гардеробную, посреди которой стояла деревянная лохань.

Пока Маргарет снимала одежду, мистрис Шоу распорядилась принести воды. Раздеваться без служанки было непросто, а толстуха не рвалась помочь. Пальцы плохо слушались, подрагивая от холода и волнения, и Маргарет справлялась со шнуровкой с большим трудом.

Зачем ее привезли сюда? Наверное, хотят потребовать выкуп. Гнусные похитители, не надо было им доверять! И что теперь делать? Попытаться сбежать? Но куда? У нее нет ни лошади, ни денег. Она даже толком не знает, где живет ее муж. Ей ни за что не отыскать его замок в этом диком краю.

Что ж, похоже, придется плыть по течению. В конце концов, если бы ее хотели изнасиловать или убить, то уже давно бы это сделали.

Избавившись от корсета и юбок, Маргарет осталась в одной нижней рубахе. В приоткрытую дверь было видно, как мистрис Шоу маленькими мехами раздувает в камине огонь. Но комната слишком долго простояла нетопленной, и воздух был сырым и промозглым. Поежившись, Маргарет обхватила себя руками за плечи.

Слуга принес воду. Хозяйка втащила в гардеробную два ведра и велела:

— Скидывай все и забирайся в лохань!

Раздеваться перед ней догола совершенно не хотелось, но перечить Маргарет не посмела. Стянув с себя пропахшую потом и дымом сорочку, она прикрыла руками грудь и шагнула в корыто.

Мистрис Шоу взяла кувшин и принялась поливать ее едва теплой водой. Маргарет тотчас же покрылась гусиной кожей. Стуча зубами от холода, она намылилась дурно пахнущим мылом, от которого щипало глаза, и стала натираться жесткой мочалкой. Чуть не плача, она вспоминала душистое французское мыло и мягкую средиземноморскую губку, которыми пользовалась раньше. Скорей бы муж заплатил за нее выкуп и забрал из этой дыры!

— Готова? — спросила хозяйка, когда Маргарет прекратила себя тереть. — Ну держись!

В тот же миг на голову обрушилось ведро холодной воды. Маргарет взвизгнула от неожиданности, но мистрис Шоу тотчас обернула ее полотенцем.

— Вытирайся скорее, покуда не простудилась, — проворчала она.

— В-вода л-ледяная, — дрожащими губами пробормотала Маргарет, энергично растирая плечи. — П-предупреждать надо!

— Привыкнешь, — махнула рукой хозяйка. — Мы, вон, вообще в озере купаемся, и ничего.

Она подала свежую сорочку, и Маргарет поспешно облачилась в нее. Ткань грубее, чем та, к которой она привыкла, но, по крайней мере, чистая и пахнет лавандой.

— Ты же сассенах, я правильно поняла? — поинтересовалась мистрис Шоу, протягивая ей плед.

— Вроде того, — буркнула Маргарет. Как же ей надоело это дурацкое прозвище!

— Хм… И зачем же Кай тебя сюда притащил?

— Понятия не имею.

— Как это, понятия не имеешь? — Хозяйка пытливо уставилась на нее.

— Я ехала к своему супругу, но по дороге на меня напали бандиты, — со вздохом пояснила Маргарет. — Ваш Кайден прогнал их, но вместо того, чтобы доставить меня к мужу, зачем-то привез сюда.

Некоторое время толстуха сверлила ее недоверчивым взглядом.

— Что ж, значит, так надо, — наконец проворчала она. — Это не моего ума дело. Садись у камина, принесу тебе горячий бульон.

***

— И на кой черт ты приволок сюда эту английскую девку? — спросил Дункан Макферсон, развалившись за письменным столом.

— Я же сказал, кто ее муж, — устало ответил Кайден, переминаясь с ноги на ногу у двери: дядюшка так разозлился, что даже не предложил ему сесть.

— Вот потому я и спрашиваю, нахрена ты ее приволок? Хочешь, чтобы завтра у меня под стенами стояли красные мундиры во главе с ее муженьком?

— Вот уж не думал, что лэрд клана Макферсон боится англичан.

Кайден знал, что за такую дерзость можно поплатиться, но иначе этого упрямого осла не пронять.

Дункан подался вперед, сцепляя пальцы в замок.

— Это ж ты у нас со стальными яйцами, — едко заметил он. — Мало тебе того, что случилось с твоим кланом? Свой замок просрал, хочешь чтобы и я без замка остался?

— Я просто хочу вытащить парней из его лап, — твердо заявил Кайден.

— Забудь о них. — Лэрд махнул рукой, блеснув золотыми перстнями в свете камина. — Эти болваны сами виноваты, что попались. Знали, что повсюду рыщут красные мундиры, но все равно несли эту чушь про Красавчика принца Чарли.

— Людям уже и рта нельзя раскрыть? — вспылил Кайден. — Сассенахи совсем распоясались! Грабят, насилуют, убивают. Сколько можно это терпеть?

— И этот туда же, — скривился лэрд. — Думаешь, твой сраный Стюарт — это второй Роберт Брюс? Да он всю жизнь прожил в Италии, из него шотландец — как из говна лопата. Думаешь, если его задница сядет на трон, нам всем от этого станет легче? Черта с два! — Он откинулся назад и с досадой добавил: — И на кой только ляд я приютил чертовых якобитов под своей крышей?

— Чтобы мы как долбаные колли рыскали по холмам и искали твой угнанный скот, — внутренне закипая, ответил Кайден.

— А-а, так выходит, вы просто перепутали девку с овцой? — насмешливо протянул Дункан. — Да уж, чует мое сердце, я еще поимею с ней кучу проблем.

Трусливый старый козел! Кайден стиснул зубы, чтобы не наговорить лишнего, и сделал глубокий вдох.

— Если хочешь, мы все можем уйти, — произнес он.

— Я не гоню тебя, Кайден, — вздохнул Дункан. — Но у меня нет никакого желания воевать с красными мундирами. Похитить английскую дворянку — это тебе не корову угнать. Тем более, ты знаешь, кто ее муж.

— Знаю, — буркнул Кайден. — Даже слишком хорошо.

Лэрд поскреб рыжую бороду. В последнее время в ней изрядно прибавилось седины.

— Мой тебе совет, — сказал он, — отвези девку к мужу и молись, чтобы это сошло тебе с рук.

— И оставить Кирана и Алистера гнить в тюрьме?

— Им уже ничем не помочь.

— А что скажут твои люди, если узнают, что была возможность вытащить родичей из тюрьмы, но ты струсил?

— Это твои родичи, а не мои. — Дункан откинулся на спинку стула, давая понять, что разговор окончен.

— Дай мне хотя бы несколько дней, — не сдавался Кайден. — Я проверну дело так, что Рэдклифф не узнает, где именно держат его жену.

Лэрд молчал, сверля его пытливым взглядом серых глаз.

— Что ж, племянничек, — наконец заговорил он. — У тебя есть неделя. И если сюда заявятся красные мундиры, я не собираюсь прикрывать твою задницу. Тебе понятно?

— Понятно, — процедил Кайден и, развернувшись, вышел за дверь.

Дико захотелось врезать со всей дури по стене, а еще лучше — расквасить кому-нибудь рожу. Гребаный старый трус! Готов подставить задницу англичанам, лишь бы спасти свою шкуру. Пусть катится ко всем чертям! Если есть хоть малейший шанс выручить Кирана и Алистера, то нельзя его упускать!

Его мысли обратились к Маргарет. Будь она обычной англичанкой, Кайден бы несомненно отвез ее туда, куда она направлялась. Как всякий шотландец, он недолюбливал англичан, но женщине бы в помощи не отказал… Но жена этого ублюдка Рэдклиффа — совсем другое дело…

«Сам Господь привел ее в мои руки! — Кайден с мрачным удовлетворением усмехнулся. — И будь я проклят, если не использую этот козырь, чтобы вытащить ребят из тюрьмы!»

Но согласится ли Рэдклифф отпустить узников в обмен на свободу жены? Маргарет утверждает, что они почти незнакомы… Что ж, возможно так и есть. Знай она, что он за человек, сто раз бы подумала, прежде чем связывать с ним свою жизнь.

А если Рэдклифф откажется, что тогда? Не слать же ему ее отрезанные пальцы. Девчонку даже немного жаль. Молодая еще, дуреха. Сразу видно, что жизни не нюхала. Ей бы плясать на балах да морочить головы напомаженным соплякам, а не хоронить себя заживо в этой глуши. Наверняка она вышла замуж не по своей воле… Хотя, черт его знает. Этот ублюдок способен произвести впечатление на юных дур.

Перед глазами без спроса возникло породистое, гладко выбритое лицо. И взгляд — холодный, пристальный, от которого мороз пробирает по коже так, словно сам Сатана заглядывает тебе в душу.

Кайден тряхнул головой, сбрасывая наваждение. Нужно хорошенько продумать, что делать дальше. Он и его люди наткнулись на Маргарет как раз по пути к замку Кладах Ард, куда ехали, чтобы попытаться выручить парней. Кайден понимал, что шансов против целого гарнизона у них почти нет, и потому, узнав, что за пташка попалась им в руки, на ходу сменил план. Зачем рисковать жизнью товарищей, если можно вынудить Рэдклиффа освободить пленников в обмен на жену?

«Пусть она напишет ему письмо», — пришла в голову очевидная мысль. Возможно, они переписывались, и Рэдклифф узнает ее почерк. Решено! Кайден развернулся и направился к библиотеке за бумагой, чернилами и пером.

Он шел, припадая на левую ногу: от сырости искалеченная ступня вновь дала о себе знать. Факелы не горели: их зажигали только по праздникам, но Кайдену хватало тусклого вечернего света от бойниц.

От стены вдруг отделилась темная фигура и двинулась навстречу ему. Кайден невольно потянулся к кинжалу, но тут узнал Бойда.

— Ну? Что сказал старик? — поинтересовался тот.

— Потребовал, чтобы я вернул англичанку ее мужу, — проворчал Кайден. — Боится, что за ней явятся красные мундиры.

— Ожидаемо. — Бойд презрительно сплюнул на пол. — Старое ссыкло трясется за свою шкуру.

— Он никогда не был храбрецом.

Бойд взъерошил белеющие в полумраке волосы.

— И что ты собираешься делать? — спросил он. — Просто так отдашь девку Рэдклиффу? После того, что он сделал с Фионой?

— Черта с два! Пусть сперва отпустит Кирана и Алистера в обмен на ее жизнь.

— Что ж, идея хорошая… — протянул Бойд. — Только знаешь что? Я бы на твоем месте еще бы ее и трахнул. Как говорится, зуб за зуб.

— Хм… — Кайден нахмурился и, секунду подумав, сказал: — Нет. Это уже перебор.

— Давай я это сделаю, если у тебя кишка тонка.

— Не трогай ее! Девчонка не виновата, что ей достался такой муж. Она с ним даже толком еще не знакома.

Сальная ухмылка зазмеилась на мясистых губах.

— Стало быть, она еще нетронутая девица? — произнес Бойд. — Представляешь, рожу Рэдклиффа, когда он узнает, что мы распечатали его товар?

Кайден тяжело вздохнул. Бойд никогда не упускал случая затащить какую-нибудь красотку на сеновал, при этом не особо интересуясь желанием самой красотки.

— Если тебе не терпится кого-нибудь распечатать, пойди позабавься с овцой. — Он шутливо, но довольно увесисто, ткнул Бойда кулаком в плечо. — А англичанку оставь в покое.

— Да что ты как размазня! — процедил тот. — Ублюдок Рэдклифф должен за все заплатить!

— А он и заплатит. В свое время. Но девицу насиловать не дам.

— А мне твоего разрешения и не нужно, — огрызнулся Бойд. — Я сам решу, как отомстить. В конце концов, Фиона была моей сестрой.

Он плечом оттолкнул Кайдена от себя и пошел прочь.

— …и моей женой, — пробормотал Кайден ему вслед.

Загрузка...