***

Он никогда не видел звезд, не чувствовал солнечного тепла, не слышал пения птиц... Он не ведает красоты.

Ему неизвестно, что такое дружба, преданность, любовь...

Он видел смерть.

Он живет в холоде, во тьме...

Пустой, одинокий, ничей...

Однажды звезды зажгутся в его ночи, и солнце осветит его день.

Чувства разбудят спящую душу.

Но пока...

Пустой.

Одинокий.

Ничей.

Глава 1

Был тихий теплый вечер, один из тех бархатных безоблачных вечеров, какие бывают ранней осенью.

Ничто не предвещало беды.

Джейс, положив руки под голову, лежал на траве на лесной поляне. Над его головой тихо шелестели от легкого ветерка ветви деревьев. Поздние лучи солнца просвечивали сквозь листья, и Джейс, закрыв глаза, подставил им лицо. Он любил этот лес с самого детства: мальчишкой он провел здесь с друзьями немало веселых часов, играя в прятки или в поиски сокровищ. Став старше, он полюбил приходить сюда один, чтобы отдохнуть от своей шумной семьи, побыть в одиночестве и насладиться безмятежным спокойствием природы. Но сейчас он был здесь не в поисках покоя: он ждал Мелиссу. Эта полянка была их любимым местом для свиданий, и сегодня они, как всегда, договорились встретиться здесь в семь часов.

«Странно, – подумал Джейс, вытаскивая руку из-под головы и глядя на часы. – Уже полвосьмого. Она же никогда раньше не опаздывала!»

Пока что Джейс был спокоен. Мало ли, где могла задержаться Лисса. Может, мачеха попросила ее помочь по хозяйству. Ей же не объяснишь, что встреча с парнем намного важнее каких-нибудь грязных тарелок. «И вообще, если бы случилось что-нибудь серьезное, Мелисса обязательно позвонила бы мне».

Но спустя полчаса он всерьез заволновался. Мелиссы все не было, и мобильный Джейса молчал. Ни звонка, ни сообщения...

Джейс вскочил, вытащил телефон из кармана и набрал номер своей девушки, но услышал лишь автоответчик. Джейс вздохнул и направился в сторону выхода из леса – он решил отправиться на ферму Лиссы и выяснить причину, по которой девушка так сильно задержалась, не предупредив его. Когда за деревьями показались дома, он припустил бегом.

Добираясь до фермы Олдридж, Джейс порядочно запыхался. Наконец, он ступил на крыльцо, с трудом перевел дыхание и позвонил в дверь. Никто не открыл, хотя дом явно не пустовал: окно кухни было открыто, и оттуда доносился звон посуды. Позвонив в четвертый раз и не дождавшись ответа, Джейс обошел дом и, подтянувшись на руках, заглянул в окно комнаты Мелиссы. Спальня была пуста. Джейс подошел с другой стороны и решил попытать счастья в кухне. В конце концов, он же явственно слышал, как там кто-то шумел.

Заглянув в окно, он увидел Кимберли – одиннадцатилетнюю сестренку Мелиссы. Она с ложкой в руке сидела за столом. Перед ней, прислоненная к сахарнице, стояла какая-то книжка, и девочка увлеченно читала, не замечая, что джем капает у нее с ложки прямо на скатерть. Видимо, она так погрузилась в чтение, что не услышала ни одного звонка в дверь.

Джейс подтянулся и забрался на подоконник.

- Привет, Ким, – сказал он. От неожиданности Кимберли выронила ложку и тут же полезла ее поднимать.

- Джейс? – удивленно произнесла она из-под стола. Выпрямившись, Ким бросила ложку в мойку и уставилась на парня своими большущими глазами.

- Как же ты меня напугал! Ты разве не должен быть с Лиссой?

Тут Ким заметила джем на скатерти и схватила салфетки. Джейс нахмурился.

- А я думал, ты мне скажешь, где она.

Кимберли на мгновение замерла, затем нахмурилась.

- Здесь ее нет. Она ушла около часа назад – сказала, что встречается с тобой.

- Но со мной она почему-то так и не встретилась.

Они молча смотрели друг на друга. Ким все еще комкала в руке салфетку. Джейс держал сжатые в кулаки руки в карманах куртки.

- Может, вы просто разминулись?

- Это вряд ли. К нашей поляне есть только одна тропинка, и я шел по ней сюда. Если бы Лисса шла мне навстречу, мы бы столкнулись.

- Значит, что-то случилось по дороге, – обеспокоенно произнесла Ким.

- Да что могло случиться-то?! – вышел из себя Джейс. – Волки ее, что ли, в лесу съели?

Кимберли внимательно посмотрела на него прищуренными глазами. Девочка знала, что он злится не на ее сестру, а на себя. С тех пор, как три года назад без вести пропала старшая дочь Олдриджей, Джейс взял на себя заботу о средней. Узнав страшную новость о том, что Хелены больше нет, Мелисса стала сама не своя – заперлась в комнате и отказывалась выходить, отвергала еду и питье и никого к себе не пускала. Единственным, кому удавалось хоть как-то общаться с ней, был Джейс – ее друг детства. Именно благодаря ему Лисса более-менее оправилась и даже стала выходить гулять.

Джейс всюду ходил за ней, оберегал ее, как мог, и поддерживал. Вскоре их крепкая многолетняя дружба переросла в нечто большее. Мелисса полюбила Джейса и снова вернулась к прежней жизни.

Теперь же, когда она исчезла, Джейс не находил себе места от тревоги и бессильной злости. «Не уследил все-таки», – с досадой думал он.

- И что теперь делать? – осведомился он, как будто маленькая Кимберли могла знать ответ.

- Давай-ка все-таки подождем, – сказала девочка. – Выпьем чаю. Может, она вернется.

- Нет уж, – отрезал Джейс. – Ты жди здесь, а я пойду искать. Дай мне знать, если Лисса придет сюда.

* * *

Мелисса никак не могла отделаться от ощущения, будто что-то не так. Это чувство преследовало ее всю дорогу. Стоило ей войти в лес, как все вокруг стало каким-то странным, подозрительным. Мелисса не могла этого объяснить, она просто чувствовала, что не доверяет этому лесу.

Внезапно ее, словно пламя стог сена, охватило беспокойство. Нет, здесь определенно что-то не так...

Лисса остановилась, прислушалась и обнаружила, что в лесу стоит мертвая тишина: не слышно привычного разноголосого гомона птиц, не шелестит ветер в кронах деревьев, и даже трава не шуршит под ногами. И что-то такое жутковатое, зловещее было в этой тишине, что заставило Мелиссу испугаться. Она столько раз была в этом лесу, она исходила его вдоль и поперек и знала, как свои пять пальцев, а уж дорогу к своей любимой поляне точно никогда не смогла бы забыть. Но сейчас ей казалось, будто она заблудилась в глухой чаще.

Мелисса присела на пенек и огляделась по сторонам. Место было незнакомое, она была абсолютно уверена, что никогда не бывала здесь и не видела пня, на котором сейчас сидит. Да и деревья вокруг были странные – с темной корой и красивыми резными листьями. Изогнутые толстые корни выступали из земли, и от этого казалось, будто деревья стоят на неказистых корявых ножках.

Глава 2

Мелисса проснулась от сквозняка. Не открывая глаз, она сонно подумала: «Надо окно закрыть». Она с трудом разлепила веки и в недоумении уставилась в пространство. Это была явно не ее комната с пестрыми обоями. Вокруг было темно и стоял затхлый запах сырости.

- Что еще за чертовщина?! – Мелисса резко села, отбросив одеяло, которым она была накрыта. Она попыталась осмотреться, но разглядела лишь груды тряпья, сваленные вокруг нее на полу.

- Проснулась, наконец? – вдруг раздался из темноты резкий женский голос. Мелиссе в лицо неожиданно ударил свет.

- Долго же ты спала.

Говорившая заслонила свет рукой, и Мелисса поняла, что его источником была всего лишь свеча. Тем временем незнакомка присела на кучу тряпья и поставила свечу рядом с собой. Теперь Лисса смогла рассмотреть собеседницу: это была молодая девушка с красноватыми волосами, очень грязными и спутанными. Мягкие черты ее лица нисколько не соответствовали грубому, с хрипотцой, голосу.

- Где я? – спросила Мелисса.

- В доме затворников, – отозвалась девушка. – Мы подобрали тебя в лесу сегодня утром, ты лежала под деревом. Когда я нашла тебя, я думала, ты умерла: у тебя кровь была на лице, а дыхание было такое слабое, что я не сразу его услышала.

Мелисса машинально провела рукавом по лицу и нахмурилась.

- Что еще за затворники?

Красноволосая девушка тоже нахмурила брови.

- Так ты... оттуда, что ли? – она указала пальцем на потолок. Мелисса ее не поняла.

- Что?

- Ну... извне?

Мелисса промолчала. Вопрос был ей не ясен.

- Все понятно, – отмахнулась ее собеседница. – Значит, оттуда. То-то мне показалось, что мне твое лицо не знакомо, а я ведь стольких беглых знаю.

Лисса продолжала недоуменно хмуриться.

- Пойдем со мной. Мы тебе все объясним. Да, кстати, меня зовут Венди.

- Мелисса.

Венди кивнула и поманила ее за собой. Протиснувшись в дыру в стене, Мелисса очутилась в другой комнате, чуть поменьше предыдущей. Посередине стоял массивный пень, служивший, видимо, столом. На нем тускло горела свеча. С земляного потолка свисали, подобно спутанным волосам, корни растений. Пол был усыпан соломой и сухой травой.

Возле пня на небольшом гладком бревне сидели две девушки и о чем-то взволнованно переговаривались вполголоса. Заметив вошедших, они прекратили разговор.

- О, а вот и наша гостья, – произнесла одна из них.

- Ее зовут Мелисса, – сказала Венди.

- Я Дафна, – тут же представилась одна из девушек за столом, пепельная блондинка с чудесным детским личиком. Бледность ее кожи, заметная даже в полумраке комнаты, резко контрастировала с мрачной обстановкой вокруг.

- А меня зовут Пейдж, – назвалась вторая девушка. Она была противоположностью Дафны – смуглая, черноволосая и темноглазая.

- Как ты сюда попала? – спросила Дафна и похлопала по бревну рукой, приглашая Лиссу сесть. Мелисса послушно опустилась рядом с ней и ответила:

- Венди сказала, что это вы меня сюда принесли.

- Да нет, ты меня не поняла. Какое твое последнее воспоминание? Перед тем, как ты проснулась здесь.

Мелисса задумалась.

- Лес... Кажется, я шла по лесу.

Неожиданно память решила сыграть с ней злую шутку. Лисса обнаружила, что не помнит, зачем она пошла в лес в этот день и сколько пробыла там, прежде чем потеряла сознание. Только мелькнули перед глазами странные деревья с резными листьями и мертвый муравейник.

- Я с самого детства бегала гулять в этот лес. Я знала в нем каждое дерево, каждую тропинку. Как бы далеко я в него ни заходила, я всегда знала, как выбраться. Но в этот раз я словно попала совершенно в другое место... Заблудилась, наверное, впервые в жизни. Это был жуткий лес. Тихий, безжизненный. Ни насекомых, ни птиц.

Пейдж и Дафна переглянулись. Им это замечание явно о чем-то говорило.

- А дальше что было? Ты неожиданно куда-то провалилась, да?

- Нет, – помотала головой Мелисса. События вчерашнего вечера начали потихоньку восстанавливаться в памяти. – Поднялся такой ураган, что меня свалило с ног. А потом, когда ветер стих, со мной рядом появился кто-то еще. Скорее всего, какая-то женщина – голос определенно был женский.

- Голос? – переспросила Пейдж. – Они никогда не говорят с теми, кого ловят снаружи! Может, тебе показалось, что ты слышала голос?

- Нет, – раздраженно дернула плечом Мелисса. – Она закрыла мне глаза рукой и сказала: «Спи спокойно, Лисса». После этого я уснула. Вот и все.

Девушки снова переглянулись.

- Она знает твое имя... – задумчиво произнесла Дафна. – Кто ей сказал? И кто, собственно, она такая?

- Откуда мне знать? Кажется, перед тем, как я уснула, меня кто-то звал... И вообще, мне кто-нибудь объяснит толком, куда я попала и каким образом?! И кто вы такие?

- Мы затворницы, – ответила ей Пейдж.

- Это я уже слышала! – перебила ее Лисса. – Я хочу знать...

- Действительно хочешь? – серьезно спросила Венди. Лисса подняла на нее удивленные глаза.

- Все так плохо?

- Еще хуже, чем ты думаешь, – кивнула Венди. – Тебя протащили через пространственно-временной портал.

Лисса промолчала, не вполне понимая смысл этих слов.

- Я не знаю, кто это сделал и с какой целью, но ты теперь оказалась в королевстве Миднайт.

- Где-где?

- Королевство Миднайт. Но вряд ли тебе это название о чем-то скажет. Это другой мир.

- Какой, к черту, другой мир?! Это какая-то шутка? Розыгрыш? Ладно, считайте, что я поверила и испугалась. Где ваша скрытая камера, куда помахать?

Девушки взглянули на нее с сочувствием, но ничего не сказали.

«Кажется, я поняла! Эти девицы – сумасшедшие, сектанты или что-то вроде того. Меня похитили и держат в каком-то грязном доме...»

- Мне нужно домой! – Лисса попыталась придать голосу решительности, однако фраза прозвучала почти жалобно. Дафна со вздохом отвернулась, а Пейдж усмехнулась так горько, что Мелиссе внезапно стало страшно. Венди нахмурилась.

Глава 3

Девушки разом вскочили со своих мест и бросились на пол, и только Мелисса осталась сидеть, ничего не понимая.

- Ложись! – прошипела Венди и спихнула Лиссу с бревна. Мелисса грохнулась на землю.

- В чем дело?

- Молчи, – шикнула на нее Пейдж. Через некоторое время шум снаружи начал затихать, и девушки поднялись на ноги.

Тут в комнату влетел запыхавшийся парень. Его темные глаза были в ужасе выпучены, он задыхался от быстрого бега.

- Там охотники... С собаками, – выдохнул он, привалившись к стене. – Сошли с Главной дороги и углубились в лес.

- Как видишь, мы их и сами услышали, – проворчала Дафна, отряхиваясь. – Или, по-твоему, мы просто от нечего делать решили поваляться на полу?

Парень только отмахнулся. Он опустился на пол и закрыл глаза. Вскоре его дыхание выровнялось.

- У них были обычные собаки? – деловито спросила Венди, когда шум снаружи совсем затих.

- Не знаю, – пожал плечами парень, не открывая глаз. – Я видел их только издалека. Я сидел на дереве, когда увидел, как они выходили из таверны.

- Из таверны? – переспросила Пейдж. – Тогда они наверняка просто решили поразмяться. А значит, и собаки у них простые.

- Здесь что, даже собаки волшебные существуют? – подала голос Мелисса.

Парень открыл глаза и уставился на нее.

- Это тебя они притащили сюда вчера ночью?

- Судя по тому, что других новеньких среди вас нет, полагаю, меня, – ворчливо отозвалась Мелисса. Она тоже уже поднялась с пола и сейчас, стряхивая с себя приставшие соломинки, исподлобья разглядывала парня. Он был одет в те же странные грязные обноски, что и остальные обитатели землянки; его темные волосы были взъерошены, а лицо явно хранило остатки былой привлекательности, основательно подпорченной жизнью затворника.

Парень прислушался.

- Надо убедиться, что они ушли, – он поднялся на ноги и вышел из комнаты.

- Кто это? – с любопытством спросила Лисса, проводив его взглядом.

- Мой младший брат, – ответила Пейдж.

- Сколько же тебе лет? – вскинула брови Лисса. Ей показалось, что парень выглядел старше Пейдж.

- Двадцать три, – улыбнулась девушка. – Мы с ним погодки.

- А мне двадцать, – сказала Лисса.

- Как и мне, – подала голос Дафна. Мелисса повернулась к Венди, но та почему-то предпочла сменить тему.

- Теперь, когда с возрастами разобрались, может...

Но договорить ей не дал вернувшийся брат Пейдж. Мелисса хотела было спросить его имя, но парень ее опередил.

- Как зовут-то тебя? – поинтересовался он, усаживаясь на бревно в пол-оборота, чтобы видеть Лиссу.

- Мелисса.

- Я Дени. Ну, рассказывай, как тебя угораздило сюда попасть.

- Так же, как и всех нас, – быстро отозвалась Дафна. – Случайно.

- Да нет, не случайно, – возразила Пейдж. – Похитительница же знала ее имя.

- Черт возьми, – изумленно проговорил Дени. – Они знают, как тебя зовут? Это плохо.

- Да какая мне уже разница? – отмахнулась Мелисса, усаживаясь рядом с ним.

- Кстати, я сегодня видел парочку ведьм – ну, тех самых, из замка, – сообщил Дени, поворачиваясь к остальным девушкам. – Они прогуливались верхом здесь неподалеку и сплетничали. Насколько я понял, кто-то из фрейлин похитил извне двух девушек. Одну из похищенных отвезли в замок, а вторая пропала сразу же после прохождения через портал. Теперь ее повсюду ищут. Чьи это были фрейлины – королевы или принца – я так и не узнал, но, в общем-то, это не столь важно.

- Час от часу не легче, – раздраженно закатила глаза Лисса. – Теперь еще и какие-то фрейлины меня разыскивают. А через пять минут я, наверное, узнаю, что меня похитил масонский орден.

Дени расхохотался.

- Фрейлины королевы – это ее свита, – пояснила Пейдж, сдерживая смешок. – По сути, они являются ее личной прислугой. Они помогают ей одеваться, следят за ее гардеробом, за порядком в ее покоях, выполняют некоторые личные поручения. Одним из таких поручений вполне могло быть твое похищение.

- У принца тоже есть три фрейлины, – добавила Дафна. – Здесь не принято, чтобы мужчины держали фрейлин, но ему нравится окружать себя милыми куколками. Они сестры, их зовут Элеонора, Шарлотта и Изабель Торнвуд. Я их видела, ничего противнее на свете нет – стелются перед принцем, словно коврик из змеиной кожи. Любой его каприз исполняется в момент. В общем, они такие милые, что стошнить может.

- Но они ведьмы, – вставил Дени брезгливым тоном.

- Не ведьмы, а гарпии, – поправила брата Пейдж.

- А это еще кто такие? – Мелиссе уже начало казаться, что ее голова потихоньку раздувается от новой информации.

- Ты когда-нибудь слышала о сказочных феях? Гарпии выглядят примерно так же, но внешний вид обманчив. Они умеют превращаться в уродливых крылатых тварей, и именно этот облик – отражение их истинной сути.

- На самом деле, это лишь слухи, – сказала Венди. – Нет доказательств, что они действительно гарпии.

- А я в это верю, – отрезала Пейдж. Дафна покивала, соглашаясь с ней.

- Я тоже склоняюсь к тому, что это правда, – призналась Венди. – И еще я слышала, что все три сестры пытаются охмурить принца, но он не поддается их чарам – ни женским, ни колдовским.

- Это потому что у него уже есть одна любовь – власть, – сверкнула глазами Пейдж. – И, кроме нее, ему ничего не нужно.

- Значит, теперь я в розыске? – со вздохом поинтересовалась Мелисса, пытаясь вернуть разговор к волнующей ее теме.

- Вроде того, – кивнул Дени.

- Ничего, – Дафна ободряюще похлопала ее по плечу. – Могло быть и хуже.

- Да? Это как же?

- Тебя могли увезти в замок. А там голодные оборотни и вампиры, а еще похотливые колдуны, ты бы им точно понравилась...

- Ой, нет, мне и здесь неплохо, – выпалила Лисса. Дафна хихикнула.

- Слушайте, девчонки, – сказала Пейдж. – Не знаю, как вы, а я проголодалась. Наши запасы снова на исходе, осталась лишь горстка ягод.

- А я хочу умыться, – заявила Мелисса, представив, как ужасно она сейчас выглядит.

Глава 4

Когда они подошли к землянке, Мелисса еще раз подивилась чудесам маскировки. Но Дени не дал ей как следует восхититься и затащил внутрь. Завидев их на пороге, Пейдж взвилась с места, как ужаленная.

- Где вас носило столько времени?! Мы тут чуть с ума не посходили!

- Пришлось притормозить ненадолго, – сказал Дени. – Принцу с чего-то взбрело в голову потренироваться посреди леса в метании огня.

- Огня? – подняла брови Дафна.

- Таких маленьких красных шариков, которые могут насквозь прожечь дерево, – пояснила Мелисса.

- Это плохо, – нахмурилась Венди.

- Конечно, ведь мог весь лес сгореть, а мы в нем живем, между прочим.

- Да не это! Я раньше не слышала, чтобы у принца была такая сила.

И тут Мелисса запоздало сообразила, в чем дело.

- Постойте, так это и был младшенький? – удивилась она.

- Именно, – ответил Дени. – Только непонятно, как он очутился так далеко от замка.

- Думаю, он не хочет, чтобы кто-то знал о его новой силе, – предположила Венди. – Поэтому и уехал подальше, чтобы испробовать её.

- Кстати, знаете, на чем он тренировался? – Дени выложил на стол обгоревший обрывок картинки.

- На портрете королевы? – Дафна подвинула к себе обрывок. – Похоже, ненависть обездоленного принца приобретает новые оттенки. Может, он замыслил покушение на ее величество? Было бы неплохо.

- Это совершенно неважно, – заявила Пейдж. – Главное – то, что он где-то взял себе новую силу. Так что теперь он сможет поджарить любого из нас и даже глазом не моргнет!

- А вот тут ты не права, – встряла Лисса. – Он, когда целился, один глаз зажмуривал.

Ребята рассмеялись. Венди строго посмотрела на них.

- Знаете что, – сказала она спокойно. – Вам надо посерьезней относиться ко всему. Эти ваши шуточки до добра не доведут.

- Да будет тебе ворчать, – улыбнулась Дафна. – Если бы не эти наши шуточки, мы бы все здесь уже давно свихнулись. Предлагаю пока закрыть тему серьезности и вернуться к ней как-нибудь в другой раз.

- Точно, – поддержала ее Пейдж. – Давайте лучше подумаем, как этому недомерку удалось заполучить новые способности.

- Наверняка загрыз кого-нибудь из колдунов, – скривилась Дафна. Дени передернулся от отвращения.

- Как это – загрыз? – переспросила Мелисса и заранее сморщилась, предугадав ответ.

- Очень просто, – равнодушно произнесла Венди. – Перегрыз глотку и выпил кровь, как обыкновенный вампир.

Мелиссе стало не по себе, и она не осмелилась больше ничего спрашивать. А ребята вернулись к разговору.

- А что, таким образом можно получить чужую силу? – с любопытством спросил Дени.

- Да, – кивнула Венди. – Только убить колдуна не каждый сможет. Чтобы забрать себе колдовскую силу, надо быть умным и очень сильным физически, магически и морально. Принц как раз такой и есть – он хитер и умен. Он вампир, а вампиры обладают огромной физической силой. Он наполовину шаман, и я уверена, его магические способности превышают возможности обычных колдунов. Ну а морально... Он ведь не человек, а значит, у него не может быть ни стыда, ни совести, и вообще ничего, что могло бы ему помешать убивать.

- Даже странно, что человек с таким симпатичным лицом может быть убийцей, – заметила Лисса. Дени как-то странно посмотрел на нее – то ли с насмешкой, то ли с укором.

- Внешность часто бывает обманчива, – согласилась Венди.

- Кстати, а с чего ты взял, что на портрете была королева? – поинтересовалась Лисса у Дени. – Ты же говорил, что никогда ее не видел.

- Это я говорила, – сказала Дафна. – Дени-то как раз видел. А вот мы с Пейдж не имели чести пообщаться с ее величеством лично.

- Надеюсь, и не придется, – дернула плечом ее подруга. – Такого общения я, прямо скажем, не жажду.

- Если вы так и будете вести себя, как малые дети, то обязательно с ней познакомитесь, – сердито проворчала Венди.

- Опять ты за свое, – закатила глаза Дафна, но тут Дени решил вмешаться, не дав разгореться перепалке.

- По-моему, нам сейчас нужно подкрепиться, – заявил он. – Из-за внезапного визита его высочества в наши края мы совсем забыли о еде.

Желудок Мелиссы, словно услышав его слова, грустно заурчал.

- Полностью тебя поддерживаю.

- Я схожу за фруктами, – Пейдж встала из-за стола, и Мелиссе впервые бросилось в глаза, какого маленького роста эта девушка.

- Вообще-то, я подумывал наведаться в таверну.

- Чтобы тебя там обязательно замели, – покачала головой Венди. – Нет уж, еще одной жертвы голода нам не надо.

- Еще одной? – осторожно переспросила Лисса.

- С нами был еще Фредди, мой друг, – тяжело вздохнула Дафна. – Он решил раздобыть для нас какой-нибудь еды в таверне и не вернулся. Где он и что с ним теперь, мы не знаем.

Она поковыряла пень обломанным ногтем, явно избегая смотреть на друзей. Мелисса опустила глаза.

- Прости, – тихо сказала она. – Я не хотела тебе напоминать.

- Это не ты напомнила, – Венди приобняла Дафну, желая утешить.

- Ладно, не будем о грустном, – Дафна дернула плечом, сбросив руку подруги. – Давайте лучше о еде.

- Предлагаю поймать в лесу охотника, зажарить его на костре и съесть, – нарочито серьезным тоном сказал Дени. – С аппетитом.

- Фу, – поморщилась Мелисса. – Не так уж я и голодна, чтобы пробовать на вкус человечину.

- Пробовать что?! – расхохоталась Пейдж. – Если хочешь знать, здесь, кроме нас, чистокровных людей от силы сотня, да и те сидят взаперти в крепости.

- Нет, вполне возможно, что и другие затворники до сих пор на свободе.

- Погоди, как ты сказала?.. Чистокровных людей? – не поверила своим ушам Мелисса.

- Ну да. Есть еще нечистокровные, зачатые человеком и демоном. Не имеет значения, добровольно или насильно они были зачаты. Главное, что они сочетают в себе качества и людей, и уродов, от которых были рождены.

- Демоны могут зачать детей с людьми? Это ужасно...

Глава 5

Вечер протекал, как обычно, тихо и размеренно.

Пейдж, сидя у пня, в тусклом свете свечи погнутой иголкой латала штаны брата. Дени, напевая что-то себе под нос, скоблил ножом длинную ветку дерева, заостряя ее конец на манер копья. Лисса тихонько сидела рядом с ним на полу и ворошила пальцами падающие из-под ножа стружки.

Венди, еще более задумчивая, чем обычно, сидела, нахмурившись, в темном углу комнаты.

- Не надо было сегодня отпускать Дафну на пост, – сказала она, наконец, поднявшись с места, и подошла к пню. Удивленный Дени оторвался от своего копья.

- Это еще почему?

- Мне кажется, с ней что-то не ладно. Может, она заболела. Она не спала прошлой ночью до самого утра, ворочалась все время.

- А утром на дежурство ушла молча, – добавила Пейдж, перекусывая нитку, и положила перед Дени его штаны. – Это так непохоже на Дафну, она обычно трещит без умолку.

- Не ищите лишних поводов для беспокойства, – вмешалась Лисса раздраженно. – Завтра поговорим с ней. Возможно, она просто в дурном настроении, и кто ее за это осудит?

- Да, ты права, – кивнула Венди.

Вскоре свеча в землянке погасла. Затворники улеглись спать.

Лисса спала беспокойно; ей снились разрозненные образы из прошлой жизни: Джейс, все время повторяющий ее имя, сестренка Кимберли, которая с плачем звала ее, и пропавшая без вести старшая сестра. Лисса пыталась откликнуться на их крики, но каждый раз, стоило ей открыть рот, налетал сильный ветер и относил ее слова в другую сторону. Она плакала и металась, но ничего не могла поделать.

Разбудил ее сильный удар по ногам. Мелисса вскрикнула от боли и резко села. На ногах у нее лежал большой черный камень. Сдвинув его, Лисса обнаружила, что это не камень, а огромный ком земли. Ничего не понимая, девушка огляделась вокруг. С потолка градом сыпались куски земли, откуда-то сверху доносились вопли и грубые окрики, злобный лай собак. По землянке лихорадочно метались пятна света. Лисса ничего не соображала в этой неразберихе и жуткой мешанине звуков.

- Быстро, вставай! – рявкнул ей прямо в ухо мужской голос. Кто-то резко поднял ее на ноги, но она тут же со стоном упала – ноги болели от удара.

- О нет, этого еще не хватало!

Мелисса, наконец, узнала голос Дени. Парень схватил ее за руку и чуть ли не волоком куда-то потащил. Она не разбирала дороги, просто плелась вслед за ним, изо всех сил цепляясь за его руку, словно эта широкая шершавая ладонь была единственным, что могло помочь ей выбраться из окружающей ее кромешной тьмы.

Дени несся сквозь темноту; он бежал так быстро, как только мог, крепко держа за руку Мелиссу. Она что-то кричала ему, но он не разобрал ни слова.

«Она не поняла, что произошло. Конечно же, она не поняла. Она спала, когда все это началось. Ну ничего, я все ей объясню. Но позже. Сначала надо спастись, убежать как можно дальше. Она наверняка будет в ужасе, когда обо всем узнает. Но она должна понять, что я не мог поступить иначе!»

Дени отвлекся от беспорядочных мыслей, мелькавших у него в голове, и вдруг понял, что не слышит шума погони, который всю дорогу гремел у него в ушах. Значит, преследователи отстали или потеряли след. Но это ненадолго. Скоро преследование возобновится, и тогда...

- Дени... – простонала Лисса. Он остановился, и девушка тут же рухнула как подкошенная. Она выглядела плохо: все лицо расцарапано, волосы растрепаны, лоб мокрый от пота. Глаза ее были закрыты, она судорожно пыталась отдышаться. Дени склонился над ней и погладил ее по голове.

- Все хорошо, – прошептал он. – Мы выбрались. Мы сбежали.

Лисса резко открыла глаза, взгляд ее оказался необычайно ясным.

- Дени, что произошло? – спросила она взволнованно.

Она доползла до дерева и села, прислонившись к стволу. Дени уселся рядом и тяжело вздохнул.

- Они нас обнаружили. Выследили. Разрушили землянку. Если бы я тоже спал, как все, мы бы пропали.

Лисса молчала, было слышно лишь ее прерывистое дыхание. Пауза слишком затянулась, и Дени решился поднять глаза на девушку. Ее светло-карие глаза стали от ужаса огромными и наполнились слезами.

- Т-ты... ты бросил девчонок там? – выдавила она с трудом. – Ты бросил там свою сестру?! Почему ты не вернулся за ними?

Дени молча смотрел ей в глаза. Он прочел в них страх и осуждение. Лисса отвела взгляд. Дени нахмурился и попытался обнять ее за плечи, но она отпрянула и поднялась с земли.

- Чего расселся?! – истерично взвизгнула она. – Какого черта мы до сих пор здесь делаем? Отведи меня в безопасное место, в конце-то концов!

- Не ори, если не хочешь, чтобы нас поймали, – резко сказал Дени, тоже поднимаясь на ноги. Он был весьма смущен и озадачен резкими перепадами настроения Лиссы.

- Пойдем. Если повезет, к утру доберемся до Даркери, это город здесь неподалеку. Там у меня есть знакомая лекарка, она нас приютит. Может быть, встретим там кого-нибудь из девчонок...

Последнее он сказал скорее себе, чем Лиссе, но, похоже, короткая вспышка гнева исчерпала ее силы. У нее болели ноги и голова, ей ужасно хотелось спать, желудок сводило от голода, и, кроме того, на нее постепенно опускалось, словно огромная тяжелая туча, осознание случившейся беды.

Следующий привал они сделали очень скоро – когда Лисса, которую Дени всю дорогу поддерживал, упала и больше не смогла встать. Дени поднял ее на руки и отнес под защиту деревьев. Ухватившись за дерево, Мелисса смогла сесть.

- Наверное, очень сильный ушиб, – сказала она, поднимая штанину и рассматривая ногу. На бледной коже уже проступил впечатляющих размеров синяк. Такой же синяк украшал и вторую ногу.

- Дело плохо, – констатировал Дени. – Ты не сможешь пройти большое расстояние. Но если каждые пять минут останавливаться, мы рискуем быть пойманными.

- Так брось меня здесь, в чем же дело? Оставь меня и спасай свою драгоценную задницу!

- Не пори ерунды, – раздраженно огрызнулся парень. – Идти уже недалеко, мы скоро доберемся до Даркери. Эмма наверняка тебе чем-нибудь поможет.

Глава 6

Бедно обставленная кухня не представляла собой ничего особенного: небольшая печка-буржуйка, круглый стол, три стула и пара стенных шкафчиков. Из умывальника в углу капала вода.

Роуз потянулась к одному из шкафчиков. Пока девочка рылась на полке, Лисса внимательно ее разглядывала. На вид ей можно было дать лет одиннадцать, хотя маленький рост и хрупкое телосложение иногда бывают обманчивы. Взгляд больших темно-серых глаз кроток, но лицо не по-детски серьезно. Длинные темно-русые волосы аккуратно заплетены в две косички.

- Вы ведь не откажетесь от чая? – спросила девочка, извлекая из недр шкафа закопченый чайник. Мелисса и Дени переглянулись. Горячий чай сейчас казался им чем-то диковинным, словно самый редкий деликатес.

- Не откажемся! – поспешно отозвался Дени.

«О боже, это древнейшая печка из всех, какие я когда-либо видела», – подумала Лисса. Печь и впрямь была ужасна – громоздкая конструкция, совершенно не похожая на белую электрическую плитку, стоявшую на Мелиссиной кухне.

- Мы живем не в самых лучших условиях, – извиняющимся тоном произнесла Роуз, проследив за взглядом Лиссы.

- В нашем положении твой дом для нас – хоромы, – утешила ее Лисса, слегка покраснев. – Мы до этой ночи вообще жили в лесу и спали на земле.

Роуз улыбнулась, но потом вдруг посерьезнела.

- Так что произошло? – она уселась напротив Дени. – Ты вломился ко мне ранним утром весь в грязи, твоя подруга была еле жива, и ты до сих пор ничего мне не объяснил!

- Я не вламывался, – возразил Дени. – Я постучался в надежде, что Эмма нас приютит, хотя бы ненадолго. Кстати, где она?

Роуз опустила голову и уткнулась взглядом в пол.

- В чем дело? – Дени обеспокоенно заглянул ей в лицо. – О нет, только не говори мне...

- Погибла совсем недавно, – буркнула девочка, не поднимая взгляда. – Убили оборотни. Глупо получилось. Они напились и от скуки начали дебоширить. Разгромили местную таверну... Эмма как раз была там, покупала домой провизию. Их было пятеро, и у них было оружие. Хозяин таверны устроил с ними потасовку. Он выжил, а вот парочка варлоков, колдун и наша Эмма оттуда так и не вернулись.

- Боже, какой ужас! – вырвалось у Мелиссы. Роуз кивнула. Потом она тряхнула головой, словно отбрасывая дурные мысли, и подняла взгляд на Дени.

- Так где твоя сестра? И, вроде бы, когда мы в последний раз виделись, с тобой был кто-то еще... Где все? Мертвы?

Мелиссу поразил спокойный тон, с которым девочка задала последний вопрос. Как будто гибель людей здесь была обыденным явлением. «Хотя, наверняка так и есть», – хмуро подумала Лисса. Неожиданно в ней вскипел гнев.

- Он бросил всех на произвол судьбы, – резко сказала она. Роуз подняла брови.

- Ночью на нас напали, – пояснил Дени, бросив на подругу сердитый взгляд. – Разрушили землянку, и нам пришлось спасаться бегством. Одной из наших девушек в это время с нами не было, она дежурила у дороги. Но они ее, наверное, заметили, иначе бы она нас предупредила... Когда потолок начал рушиться, я не спал. Но было темно, кругом стоял шум, и я ничего толком не разобрал. Я стал обыскивать завалы и нашел ее, – он кивнул на Мелиссу. – А потом потолок окончательно обвалился, и они спустились вниз. Я больше не мог рисковать и...

- И удрал спасать свою шкуру, – проворчала Лисса. Она отдавала себе отчет в том, что не имеет права злиться на Дени, что так себя вести нельзя, но не могла сдержать свои эмоции.

- Глупая, я тебя спасал, а не себя!

- Но ты бросил Венди и Пейдж!

Дени хотел было ответить, но тут в комнату, ступая тихо, как кошка, вошла стройная девушка в длинной юбке и старомодной блузе с широкими рукавами.

- Знаешь что, дорогуша, – сказала она снисходительно. – Твой дружок прав, ты действительно глупая. Это ведь простая истина – если не хочешь умереть, спасайся сам, забудь о других.

- Я не знаю таких истин, – сухо ответила Лисса. – Там, откуда я родом, совсем другие порядки.

- Тогда тебе следует знать, что жизнь здесь вовсе не беззаботна. Здесь каждый сам за себя. Убей или будешь убит. Беги, если хочешь жить. Таковы здешние законы выживания.

Мелисса притихла. Ей стало не по себе от холодного голоса незнакомки. Нет, ей определенно не понравилась эта девушка. Она была очень привлекательна, но в ее внешности чувствовалась какая-то таинственность, пугающая мистика. У нее были длинные черные волосы с несколькими выкрашенными в красный цвет прядями, забранные в высокий хвост на затылке и перевязанные атласной лентой. Чуть раскосые глаза смотрели холодно и проницательно.

- Хорошо сказано, – оценил Дени. – Лисса, познакомься, это Кристен, кузина Роуз. Кристен, это Мелисса, моя подруга.

- У тебя красивое имя, – прищурилась Кристен. – Травяное. Напоминает об Эмме...

В ее глазах плескалась печаль, но голос был холоден и равнодушен. Лисса поежилась.

- У вас чайник закипел, – заметила Кристен, отводя взгляд от гостьи.

Наблюдая, как Роуз заваривает чай, Лисса в очередной раз невольно вернулась мыслями к своему странному сну. Она не знала никакого Саймона и была совершенно уверена, что его голос ей не знаком. Почему этот сон преследует ее уже несколько ночей?

- Я добавила в заварку кое-какие целебные травы, – сказала Роуз, поставив перед гостями кружки с горячим чаем. Лисса отвлеклась от своих мыслей и сделала глоток. Вкус и запах чая мгновенно перенесли ее в детство, когда мачеха лечила ее простуду травяным отваром. Уплетая поданные хозяйкой дома вареные яйца с хлебом и запивая их чаем, Лисса буквально чувствовала, как набирается сил.

- Берите печенье, – Роуз выставила на стол вазочку.

- И что вы теперь собираетесь делать? – поинтересовалась Кристен. Она тоже сделала себе чай и присела на подоконник.

- Мы не знаем, – развел руками Дени.

- А что нам остается? – добавила Мелисса. – Просто залечь на дно и не высовываться.

- Только вам придется прятаться, если у нас будут гости или пациенты. Хотя... последний раз у нас были гости, когда хоронили Эмму.

Глава 7

- Пойдем отсюда побыстрее, – Дени взял Мелиссу за руку и повел в сторону холма. Они шли по лесу, держась за руки, пока не набрели на маленькую полянку в низине. Место было укромное – со всех сторон деревья и густой колючий кустарник. Спускаться с холма на полянку пришлось с большой осторожностью: склон оказался очень крутым. Хватаясь за кустики, Лисса и Дени преодолели спуск и оказались внизу. Полянка напоминала дно огромного стакана – со всех сторон окруженная холмами, она казалась надежно защищенной.

- Как тут здорово, – Лисса растянулась на траве, закинув руки за голову.

- Но мы здесь не останемся – слишком близко к городу, – Дени сел с ней рядом и снял с пояса свою фляжку.

- Хорошо, что я позаботился о воде, – сказал он, сделав пару глотков. – Кто знает, когда мы теперь найдем какой-нибудь ручей.

- Так что произошло у тебя с Кристен? – Лисса взяла у него флягу и тоже глотнула воды. – Она тебя ударила?

- Она не принимает отказов. А я уже дважды имел наглость ей отказать.

- Правда? Может, расскажешь?

- Что ж, почему бы и нет? – Дени уселся поудобнее. – Отчасти мы познакомились с Кристен из-за Пейдж. Понимаешь, мы с сестрой какое-то время провели здесь порознь. Я попал в большую беду, и ей пришлось разыскивать и вызволять меня, но при этом она сильно пострадала. Эмма пожалела нас, приютила и вылечила Пейдж. Все это время мы жили в их доме, и Кристен я приглянулся. Когда пришла пора уходить, она захотела оставить меня себе в качестве домашней зверушки. Я, разумеется, не пожелал становиться игрушкой в руках ведьмы, и мы с Пейдж спешно покинули дом. Теперь же Кристен вздумалось повторить попытку заполучить меня. Она решила, что ее поцелуй непременно заставит меня передумать.

- Да я и смотрю, – Лисса ухмыльнулась и потерла пальцем в уголке его губ. – У тебя здесь помада.

Дени поспешно вытер губы тыльной стороной ладони.

- Я тебя не понимаю, – усмехнулась Мелисса. – Кристен красивая девушка, да наверняка еще и умная. Разве она не хороша?

- Смотря для кого, – пожал плечами Дени, не понимая, к чему она ведет.

- Почему ты не остался? Ты точно ей нравишься. И ты был бы в безопасности под ее крылышком, она прикрыла бы тебя перед остальными демонами.

- Она ведьма, этим все сказано. И это только одна из причин.

- Ты что-то имеешь против ведьм? – осведомилась Лисса. – Но ведь среди них наверняка есть хорошие...

- Слушай, оставь эти свои глупые шутки! – рассердился парень. – Мне не нужны никакие ведьмы, пусть даже они все будут распрекрасными царевнами!

Лисса хихикнула, но продолжать подтрунивать над ним не стала.

- Надо подумать, куда двигать дальше, – серьезно сказал Дени. – Мы не можем здесь долго торчать.

- У тебя есть хоть какие-нибудь мысли на этот счет? – с надеждой спросила Мелисса. – Ты ведь знаешь, я тебе в этом вопросе не помощник.

- Знаю, конечно. Я думаю...

Он резко замолчал, и на его лице появилось выражение внезапного просветления.

- Я знаю, куда мы можем пойти. К Билли и Энни. Они мои старые знакомые.

- Хм... А кто они? Оборотни? Колдуны?

- Затворники. Одно время мы с Пейдж скрывались вместе с ними, но потом... – Дени вдруг помрачнел.

- Что? – насторожилась Лисса.

- Да ничего особенного. Просто наши пути разошлись.

- Почему?

- Неважно. Это было давно.

- Нет, это важно! Если ты поссорился с ними, думаешь, они нас примут?

- Примут. Я уверен. Солидарность затворников не позволит им нас прогнать.

Они снова пустились в путь через лес.

- Далеко идти? – спросила Лисса, продираясь вслед за Дени через кусты.

- Если они все еще живут на прежнем месте, то не очень, – Дени придержал перед Лиссой ветку. – Засветло добраться, конечно, не успеем, придется где-нибудь останавливаться на ночь.

- Останавливаться? – возмущенно переспросила девушка. – Дени, я не хочу останавливаться! Мы один раз уже едва не попались, на другой раз удачи нам может и не хватить.

- В лесу ночью мы вряд ли нарвемся на королевский патруль, – ответил Дени.

- Ну, разумеется, это же единственное, чего нам следует опасаться.

- С небольшой вероятностью здесь могут бродить простые охотники, но не думаю, что мы встретим кого-нибудь.

- Почему ты так уверен?

- Кристен дала мне время на раздумья – сказала, что сегодня вечером уезжает на бал в Дредфул-холл, поэтому я могу переночевать в их доме, а утром ответить на ее предложение. Королева часто устраивает балы и всякие приемы, и в такие ночи вся нечисть стекается в столицу.

- Бал нечисти? – ужаснулась Мелисса. – Не хотелось бы мне там побывать.

- Ты можешь побывать там, разве что, в качестве закуски, – усмехнулся Дени.

Дальше они шли молча. Лисса фантазировала на тему королевского бала и его гостей, представляя себе ослепительно красивых ведьм и танцующих зубастых вампиров в красных плащах. Она так увлеклась, что совсем не смотрела под ноги, и, в конце концов, едва не упала, споткнувшись о корень дерева. Ей пришлось вцепиться в плечо Дени, чтобы устоять на ногах. После этого она стала внимательнее смотреть, куда идет, и вскоре обратила внимание, как Дени старательно огибает густые заросли и аккуратно раздвигает ветви там, где обойти кусты невозможно.

- К чему эта осторожность? – поинтересовалась Мелисса. Дени остановился и поднял брови.

- Я, конечно, не сторонница тех, кто вредит природе, но знаешь, здесь ее беречь просто неуместно.

- Я не ее берегу, а нас с тобой, – ответил Дени. – Стараюсь не оставлять следов, чтобы нас не нашли. Хороший охотник, увидев сломанные ветки или оторванные листья, сразу поймет, что мы тут были. Здесь же нет медведей или других крупных животных, а значит, кто еще мог поломать кусты, кроме людей? Охотники далеко не дураки. Это ведь не просто их работа – ловить беглых преступников. Это еще и самое настоящее хобби. Думаю, нашу землянку разрушили именно охотники, потому что мы страшно наследили вокруг нее за время нашего проживания там.

Загрузка...