ГЛАВА 18

— В больнице полно журналистов, — предупредил Лео, когда они отъехали на большой скорости. — Газеты ухватились за эту историю. Теперь все бьются за интервью.

— Неважно. — Сидя рядом с ним на переднем сиденье, Сюзи сжимала свои дрожащие ледяные руки коленями. — Расскажи, что случилось.

— Я уже говорил, что Харри ехал к тебе. Он остановился, чтобы заправиться около гаража на Бомонт-роуд. Рядом с ним около соседней колонки затормозила женщина, на заднем сиденье машины сидели двое детей. Девочка шести лет и ее маленький брат. — Обрисовав картину, Лео на секунду замолчал. — Тем временем за углом — хотя Харри тогда об этом не знал — два подростка напали на старую женщину. Она была легкой добычей, они вырвали у нее сумку и побежали, но прохожий их заметил и погнался следом. Добежав до заправки, они поняли, что он их догоняет. К этому времени Харри и та женщина уже расплачивались за бензин. Харри увидел, что парням не удалось угнать его машину, поскольку ключи были у него. А женщина оставила свои в зажигании, поэтому они запрыгнули в ее машину и рванули с места.

— С детьми, которые были на заднем сиденье?.. — выдохнула Сюзи.

Лео кивнул.

— Точно. Харри выскочил на улицу. Женщина была в истерике. Харри попытался их остановить, преградив путь машине, но они только увеличили скорость. Они попытались его переехать. Он не мог отскочить — не было места. Оставалось только одно — прыгнуть на капот. Ему пришлось уцепиться за «дворники». Харри крикнул им, чтобы они остановились, но они не реагировали. Он говорит, они смеялись, как гиены. Мотали машину из стороны в сторону, стараясь его сбросить. И все это время он слышал, как сзади плакали и кричали дети.

— Он мог погибнуть, — прошептала Сюзи.

— Конечно мог. — Тон Лео был мрачен. — Но ты еще не слышала остального.

Закрывая глаза, Сюзи попросила:

— Продолжай.

— На огромной скорости они мчались в сторону доков. Бог знает, как Харри удалось так долго держаться. Потом они проскочили, проломив забор, на Балтийский причал. Машина неслась прямо к реке. Прежде чем она упала в воду, они выскочили. Харри был все еще на капоте. Войдя в воду, машина перевернулась и опустилась на него, сломав ему ногу, руку, ребра и разбив голову.

Подождите, что-то здесь было не так.

— Но… я что-то пропустила. — Сюзи озадаченно тряхнула головой. — Кто же вытащил детей из машины? — И почему, скажите на милость, удивилась она про себя, тот идиот репортер что-то бормотал про медаль Георга? Она не собиралась иронизировать, но Харри всего лишь прыгнул на капот, чтобы на него не наехали. Конечно, броситься наперерез машине было смелым поступком, но разве это героизм?

Как будто почувствовав ее предательские мысли. Лео быстро повернул голову и взглянул на нее.

— Это сделал Харри.

— Но подожди, ты же сказал…

— Знаю, но ему все равно удалось их вытащить. Бог знает как, — ответил Лео. — Думаю, потому что рядом не было никого другого, кто мог бы это сделать. Подростки сбежали. Кажется, там было еще несколько пенсионеров, они все видели, но не могли помочь. А дорога была каждая секунда.

Сюзи взглянула на Люсиль, чьи глаза стали огромными от волнения. Так как Люсиль совсем потеряла дар речи, Сюзи продолжила расспросы:

— Значит, Харри спас обоих детей? Но как?

— Харри нырнул к машине, ему удалось открыть одну дверцу, он вытащил девочку, отстегнул мальчика от сиденья… Полиция прибыла, когда он уже подплыл к берегу, держа обоих детей. Как только их у него взяли, он потерял сознание. Бригада «скорой» не поверила своим глазам, когда они приехали и осмотрели его. По мнению врачей, Харри проявил сверхчеловеческую силу. — Лео ненадолго остановился. — А где была ты сегодня вечером — до половины первого ночи? И что это за парень, на котором ты висла?

— Никто. Просто друг. — Он поймал ее врасплох, внезапно переменив тему, и Сюзи почувствовала, что краснеет. Она обернулась, ища поддержки у Люсиль. — Он просто приятель, верно? Они все мои знакомые. Харри не появился, поэтому мы отправились в бар — вот и все!

— Харри не появился, поэтому вы отправились в бар, — как эхо повторил Лео, напоминая бесчестного адвоката, обращающегося к судье. А потом не слишком громко добавил: — Ай-ай, какие мы верные.

— Но что я должна была подумать? — От раздражения Сюзи повысила голос. — Боже, Харри немного опаздывает, наверное, он увяз в тине на дне реки, спасая невинных детей из угнанной машины?

— Она пыталась дозвониться до него, — вставила Люсиль, — много раз.

— Харри догадался, что это ты. — Лео снова взглянул на Сюзи, они уже въезжали в ворота больницы Френчей. — Он слышал, как в его кармане звонил телефон. К сожалению, он не мог ответить — он старался удержаться, цепляясь за «дворники» машины.

— Ладно, ладно, — отвечала Сюзи, резко отбрасывая волосы с глаз, пока Лео парковал машину. — Я же не отправилась в бар, чтобы найти себе на ночь другого мужчину.

— Нет, нашла шесть или семь мужчин, — сухо заметил Лео. — И прежде чем мы войдем, может, ты кое-что снимешь? У Харри разбита голова, — он окинул ее взглядом, — но даже он не поверит, что этот пиджак твой.

Сюзи знала, что там полно фоторепортеров, и это действовало на нервы. Ей не хотелось быть ограниченной и самовлюбленной особой — в конце концов, им нужны были фотографии Харри, — но трудно успокоиться, когда знаешь, что выглядишь героиней фильмов-катастроф, как знаменитость, которую вытащили из джунглей, после того как она провела три недели, поедая других людей, — ее волосы и макияж в полном беспорядке, хорошо хоть зубы на месте.

Впрочем, у нее не было возможности остановиться и привести себя в порядок, потому что Лео тащил ее по гулкому коридору, напоминающему коридор из фильма «Заключенный из блока Эйч». Босые ноги Сюзи в рваных чулках громко шлепали по бетонному полу — боже мой, как тюлень в зоопарке.

Стараясь не отставать, Сюзи попыталась собрать свои растрепанные волосы. И — да, ура! в ее маленькой сумочке была помада. Толкнув Люсиль, которая держала ее сумку, пока она мучилась с волосами, Сюзи прошептала: «помада» и жестом показала, что хочет накрасить губы. Взглянув через плечо, Лео заявил:

— На этот раз постарайся думать не только о себе.

Сюзи ответила возмущенно:

— Я хочу выглядеть как можно лучше ради Харри.

— Хм. — Явно не купившись на ее слова — черт, она ненавидела, когда происходило такое, — Лео повернул направо и резко произнес: — Мы на месте.

Сюзи замерла у него за спиной. Теперь уже не было времени прихорашиваться. Она решила ограничиться следующим: покусать губы, пощипать щеки — ой! — и втянуть живот. О, и надеть лодочки…

— Мне нужны мои туфли. — Она протянула руки. Лео поднял брови.

— Почему ты смотришь на меня?

— Потому что они у тебя, — напомнила Сюзи. Она показала на карманы его кожаного пиджака. — Я сняла пиджак Адама, и ты положил его в багажник своей машины. Я сказала: «Туфли», а ты ответил: «Хорошо». И я решила, что у тебя все под контролем и ты принесешь мои туфли, потому что мои ноги слишком стерты, чтобы идти в них.

Выслушав все с вежливым интересом, Лео покачал головой.

— Извини. Мы друг друга не поняли. Я думал, ты хочешь убедиться, что обе туфли в багажнике.

Какая наглая ложь. Он сделал это нарочно, поняла Сюзи. Чтобы преподать ей странный урок. Решив, что Лео Фицаллен не так мил, как ей сначала показалось, она расправила плечи, протянула руку и сказала:

— Дай мне ключи от машины, я пойду и принесу их.

Конечно, это был блеф. Чистая бравада. Даже на прохладном бетонном полу, ее ноги, казалось, были облиты бензином и подожжены. Она бы заплакала, если бы Лео вручил ей ключи.

К счастью, ей на помощь пришла Люсиль.

— Прекратите, вы оба! — Она возмущенно тряхнула головой. — Пререкаться из-за туфель — это нелепо!

— Лучше скажи это нашей За За Габор[7]. — пробормотал Лео.

Не могу поверить, что такое может происходить со мной, поражалась Сюзи. Этот человек просто ротвейлер. Как раньше он мог мне нравиться?

— Ладно, — сказала Люсиль. — Оставайтесь здесь и ругайтесь, если вам так хочется. А я иду к Харри.

Пока они стояли у входа в отделение, где лежал Харри, мимо них внутрь проскользнула дежурная сестра, распахнув на мгновение двери. На них сразу обрушился запах антисептика, заполнив ноздри Сюзи и вызвав давнее воспоминание, к которому она предпочитала не возвращаться.

Сюзи взглянула на бледный шрам с внутренней стороны руки. Когда тебе семь лет, очень хочется быть смелой и проехать по школьным перилам. И она это сделала, но из-за резкого окрика классной дамы потеряла равновесие и рухнула на металлическую скульптуру с острыми краями, установленную под лестницей.

Упав на самый острый край — «Очень для нее типично», как устало заявила классная дама, Сюзи сильно распорола руку. Кровь била во все стороны, и учительница была вынуждена срочно везти ее в больницу.

Боль была невыносимой, но Сюзи запомнила не это. Ей показалось, что ей снова семь лет, что ей зашили руку в травмпункте, она плачет и зовет маму.

Она даже хранила в памяти ласковое лицо доктора, когда он спрашивал, где ее мать.

Сюзи на мгновение закрыла глаза и представила, как она отвечала, заикаясь и всхлипывая: «Она снова у-уехала, в Африку-у».

В следующую секунду ее глаза распахнулись, так как лающий женский голос вернул ее к действительности:

— Все, хватит, джентльмены, в больнице курить запрещено.

Дежурная сестра открыла дверь в комнату для посетителей. Оттуда выплыло громадное облако дыма, сопровождаемое гоготом придурковатых фотографов и репортеров.

— Ну? — Люсиль смотрела на Сюзи. — Ты идешь или нет?

Люсиль было легко говорить. На ней были туфли, а заплетенные в косички волосы было невозможно запутать.

Сюзи поступила героически и не стала озвучивать эти мысли.

Вместо этого она сказала:

— Конечно,

Они вошли, и двери за ними захлопнулись, а фотографы, узнав Лео, пришли в движение. Медсестра, которая могла бы подрабатывать вышибалой, разбросала толпу и извлекла из нее Сюзи и Люсиль.

— Ой! — вскрикнула Сюзи, когда туфля двенадцатого размера опустилась на ее босую ногу.

— У вас еще будет для этого время, джентльмены, — властно объявила сестра. — Эти люди пришли к мистеру Фицаллену, и они будут вам очень благодарны, если вы оставите их в покое.

Эта сцена опять вернула Сюзи на несколько лет назад, к временам, когда Джез был на пике популярности. Она была его женой и привыкла к вниманию папарацци. Иногда это было приятно, а иногда похоже на зубную боль. Во всяком случае, она никогда не покидала дом, не приведя себя в порядок.

Но одно дело быть женой рок-звезды. А другое — девушкой полицейского.

Впрочем, сейчас было не время и не место. Любой посетитель мало-освещенной больничной палаты в середине ночи выглядел бы немного дико в темных очках.

Сюзи улыбнулась, не обращая внимания на фотокамеры, и не стала ничего говорить, а сестра провела их по коридору, а потом в палату.

— Он устал, — предупредила она. — Десять минут, не больше.

Загрузка...