В белом свадебном платье, украшенном россыпью жемчуга по подолу, с многочисленными кружевами и лентами, с длинными темными волосами, заплетенными в замысловатую прическу, Одри Грэхем, дочь Джона Грэхема и моя старшая сестра, сейчас стояла перед алтарем. Она сияла от счастья, глядя на своего жениха, на мужчину, который не принадлежал ей ни по праву, ни по сердцу. А ведь этот мужчина всегда был моим. С того самого первого дня, когда я увидела его, и мое сердце дрогнуло. В тот самый миг я поняла, что это он – мужчина моей мечты. Тот, с кем я хотела бы прожить всю свою жизнь, с кем могла бы встретить рассвет своей юности и проводить закат после долгих лет совместной жизни! И все было хорошо и прекрасно до одного определенного момента… До того дня, когда мой отец решил, что мы не подходим друг другу.
- Этот мужчина не для тебя, Мейгрид, - сказал тогда он, и все полетело к чертям. Отец сделал свой выбор, и теперь Одри, а не я, стояла рядом с самым прекрасным человеком на свете и давала ему обет верности и любви. Она, а не я, смотрела в его синие глаза и расплывалась в улыбке, предвкушая, когда он накроет ее губы поцелуем. Я же находилась за их спинами в толпе гостей и сжимала руки в кулаки, сдерживая растущий гнев и дикую, ни с чем не сравнимую жгучую ревность.
«Не для меня, говорите! А вот это мы еще посмотрим!» - думала зло, и при этом понимала, что теперь между нами стена. Он – моя мечта, мой мужчина – стал мужем старшей сестры… Вот только разве меня когда-то могло что-нибудь остановить? Если я решилась, то упрямо шла к своей цели.
«На войне и в любви все средства хороши!» - твердила я себе.
Храм, в котором проходило венчание, располагался на границе между двумя соседними имениями, одно из которых принадлежало нашей семье, а второе – семье жениха. Здание оказалось не способно вместить всех гостей, и часть приглашенных стояли у входа и даже на ступенях, ведущих в храм. Уже после, когда церемония закончится, они смогут поприветствовать молодых и поздравить их с началом общей семейной жизни. Я смотрела на умиленные лица родителей моего любимого. Они, как и мой отец, по всей видимости, считали, что Одри – лучший выбор для сына. Все против меня. Все до единого, даже моя кормилица, не устававшая твердить мне, что не с моим характером составить счастье наследнику лорда Болтона.
Но вот молодые скрепили свой брак кольцами и легким поцелуем, от которого мне захотелось взвыть и ринуться на родную сестру, чтобы выцарапать ей глаза. Я зажмурилась, сдерживаясь. Звон колоколов, раздавшийся в тишине, показался мне оглушительным. Больно ударил по ушам, заставив слезы брызнуть из глаз. Все кончено. Теперь они муж и жена! Сердце сдалось от боли, обливаясь кровью.
- Милая Мэй! – как только Одри оказалась рядом? Я не успела заметить! – Не плачь! – продолжила она и обняла меня. – Ты радуешься моему счастью, я чувствую это, и спасибо тебе за все! – сестра поцеловала меня в щеку своими губами. Теми самыми губами, которыми минуту назад целовала моего мужчину. Ненависть волной поднялась в моей груди. Я заставила себя улыбнуться и, думаю, что улыбка эта вряд ли получилась искренней и радостной, да только Одри не увидела мой оскал. Она уже обнимала родителей мужа, пока я стояла, глядя на него. Глаза в глаза. Так, что мир словно погас для всех, кроме нас. Пропали все звуки и все люди, наполнившие храм. Остались только он и я.
«Как ты мог?» - спрашивали с горечью мои глаза.
«Прости!» - ответили его.
Я понимала... даже больше - пыталась понять…. Мы оба оказались не властны над своей судьбой. Его заставил король. Этот брак был выгоден Его Величеству. Чем именно, я пока не знала, да и, честно признаться, не хотела знать. Что мне было за дело до государственных проблем? Я думала только о том, что мой отец и король сломали мою жизнь, разрушили ее, решив за нас и приказав состряпать этот нелепый брак.
Он и Одри! Немыслимо! Они ведь такие разные! Моя сестричка, болезненное слабое создание, вечно витающее в облаках. Та, что предпочитает вольному ветру и быстрой езде верхом убивать время, сидя с книгой у камина и читать эту слезливую чушь, написанную для таких же наивных дурочек, как и она сама. И как только у моего отца могли родиться две настолько разные дочери – эта мысль принадлежала не мне. Как-то давно я подслушала ее из разговора отцовских друзей и теперь была полностью согласна с этим утверждением. Но считалось, что я похожа на отца, а Одри – на мать, которой уже не было с нами. Мама умерла, когда мне исполнился едва ли год, и я совсем не помнила ее, но по словам отца, моя сестра была точной копией Кэтрин Грэхем, урожденной леди Милтон.
Я потянулась к мужчине с братским поцелуем. Его губы обожгли мою щеку. Захотелось обвить руками его шею и поставить лицо, чтобы он снова поцеловал меня, но уже там, где хотела я. Кожа горела от невинного прикосновения. Я склонилась к уху мужчины и шепнула:
- Через полчаса у оранжереи! – и тут же отстранилась, как ни в чем не бывало. - Поздравляю с браком! – заставила себя сказать эту ненавистную фразу, глазами умоляя мужчину прийти на встречу. Я хотела знать, почему мне предпочли другую? Почему, если я чувствовала его любовь, если он оказывал мне знаки внимания, которые говорили о многом?
- Спасибо, Мэй! – произнес муж Одри. – Теперь мы породнились. Я надеюсь, что ты станешь для меня дорогой сестрой!
Кровь отхлынула от лица. Я побледнела, покачнувшись.
«Он сказал так только потому, что здесь слишком много посторонних глаз!» - осенило меня и, оглянувшись, я действительно увидела, что отец пристально следит за мной.
- Мадам! Мадам! – пышнотелая девица, подобрав длинные юбки, взбежала по лестнице на второй этаж особняка и, задыхаясь от быстрого бега, ворвалась в гостиную, где так и застыла перед взглядом черных глаз моложавой женщины в дорогом платье, что сидела на диване с книгой в руках. Тонкая соболиная бровь приподнялась, выдавая удивление хозяйки дома.
- Что случилось такого важного, что ты врываешься в мою гостиную, словно за тобой кто-то гонится? – спросила женщина спокойно.
- Но, мадам! – проговорила было служанка и тут же, опомнившись, присела в книксене, чуть опустив голову. – Я прошу прощения, мадам! – проговорила она.
- Надо уметь держать себя в руках, Элис! – заявила ей хозяйка дома. – Я понимаю, что тебе еще тяжело привыкнуть к подобному, но ты старайся. Это для твоего же блага!
- Да, мадам! – кивнула Элис.
- А теперь говори, что заставило тебя забыть о приличиях и ворваться ко мне без стука! – произнесла женщина.
- А вот что, - в распахнутых дверях показался высокий мужчина. Хозяйка дома едва подняла на него взгляд, как тут же сорвалась с места, отшвырнув книгу и уже через секунду обнимала гостя, пока Элис отошла на несколько шагов, чтобы не мешать, но при этом в глазах служанки светилась радость.
- Гейл! – женщина отстранилась, чтобы взглянуть в лицо нежданному, но такому желанному гостю. – Гейл, ты вернулся! – она повернулась к Элис и произнесла. – Пойди распорядись, чтобы покои мистера Льюиса прибрали и подготовили как следует! Ты поняла?
- Да, мадам! – девушка поклонилась и вышла в двери, оставив хозяйку дома и ее гостя наедине.
- Как долго мы не виделись, - произнесла женщина, едва за Элис закрылись двери.
- Всего лишь год! – ответил гость.
- У тебя каменное сердце! – шутливо отозвалась хозяйка. – Разве ты не знаешь, что для матери год не видеть сына, это мука!
- Я писал, - он улыбнулся, и на щеках заиграли глубокие ямочки.
- Гейл, - покачала головой женщина, не переставая при этом улыбаться и смотреть на сына.
Ей казалось, он изменился. Возмужал и стал еще красивее, чем был. Выразительные глаза, так похожие на ее собственные, темные, словно омуты, завораживающие! Сколько женщин были покорены одним взглядом ее сына, мадам Джейн Льюис могла только догадываться, но ни на единую секунду не сомневалась, что их было превеликое множество. От отца Гейл взял прекрасную фигуру и несравненную улыбку, которая когда-то давно покорила сердце мадам Льюис.
- Матушка, я привез вам подарки! – Гейл нагнулся к руке матери. – Я надеюсь вымолить таким образом прощение за то, что долго не появлялся и не писал так часто, как этого желали бы вы, мадам! – он снова усмехнулся Джейн, и женщина растаяла окончательно.
Они перешли к дивану и, сбросив пиджак на спинку кресла, мужчина вальяжно развалился на нем, вытянув длинные ноги.
- Если бы вы знали, мадам, как я устал! – произнес он.
- Надолго ты домой? – мадам Льюис опустилась рядом с сыном.
- Кто знает! – он пожал плечами. – Прошлая моя миссия прошла успешно, и я догадываюсь, куда меня отправят в следующий раз!
Джейн Льюис кивнула.
- А где Его Величество? – спросил ее сын. – Я хотел сперва отдохнуть, а после попроситься на аудиенцию. Бумаги и договор я отправил во дворец – это сейчас главнее. Остальное подождет!
Мадам Льюис посмотрела на сына.
- Насколько я знаю, Его Величество сегодня отправились на свадьбу к Лорду-Хранителю, - сказала она, - Его старшая дочь сочетается браком с молодым сэром Энтони Болтоном.
Гейл свел брови.
- Болтон? – повторил он. – Я знаю только сэра Чарльза Болтона, верховного судью.
- Он только недавно получил должность. До этого учился, - добавила мадам Джейн.
- А кто невеста говоришь? – Гейл сел ровно. – Дочь самого Хранителя!?
- Леди Одри Грэхем, - мать поднялась на ноги и шагнула к столику, чтобы взять в руки звонок. – Ты устал с дороги, а я тебя никак не отпущу своими глупыми разговорами! – произнесла она и позвонила.
- Я потороплю слуг с ванной и обедом. Когда отдохнешь, мы сможем вдвоем насладится едой на террасе, - поставив звонок на стол, Джейн Льюис обернулась к окну. – Сегодня прекрасная и, главное, подходящая погода, чтобы провести этот вечер вдвоем вне дома. Ты расскажешь мне свои новости, а я поделюсь сплетнями, которые мне постоянно приносит, словно сорока на своем хвосте, твоя тетка, миссис Гамильтон.
- Матушка, какие новости! – усмехнулся Гейл.
- Скромность не твой конек, - ответила она. – Насколько я знаю, ситуацию с Фландрией и ее сумасшедшим монархом решил именно ты…
-И она стоила мне седых волос и бессонных ночей! – закончил за мать Льюис.
- Седых? – нахмурилась мадам Джейн и приблизилась к сыну, пригляделась и действительно заметила нити серебра на его висках.
- Его Величество не зря вызвал меня в столицу, - вздохнул Гейл. – У меня есть предчувствие, что отдохнуть мне не удастся.
К двери в оранжерею я не подошла, подлетела, и тут же застыла, протянув руку к дверной ручке. Сама не знаю, что заставило меня замешкаться, когда там, внутри, меня ждал он.
- Тони! – сорвалось с губ, и я решительно открыла двери, сделала шаг вперед.
Молодой Болтон стоял ко мне спиной. Казалось, его заинтересовал горшок с каким-то экзотическим растением. Мужчина рассматривал его с необычайным интересом, пока не услышал звук моих шагов и не обернулся. Медленно.
- Ты пришел! – произнесла я, закрывая дверь.
- Лорд Грэхем был очень против нашей встречи, - ответил Энтони и подошел ко мне. – Вчера я хотел прийти, хотел объяснить тебе все, но мне не дали!
Я так и знала! Как чувствовала, что не мог Энтони проигнорировать мою просьбу! Сердце забилось быстрее.
- Вы правы в своем желании получить мои объяснения, - меж тем продолжил мужчина. – Я понимаю, что повел себя не как джентльмен, я был обязан рассказать все еще до свадьбы, чтобы вы не убивались так, Мей!
Мои брови медленно поползли вверх.
- Убивалась? – произнесла я. – Да я всю ночь сегодня не спала. Думала о вас и Одри! Представляла вас вместе и… - я осеклась, понимая, что еще немного, и моя выдержка меня оставит. Я позорно расплачусь прямо на глазах у Тони.
- Простите меня, дорогая! – он потянулся к моей руке, поймал пальцы и поднес к своим губам. – Я не хотел причинить вам боль!
- Но вы ее причинили! – возразила я.
Энтони посмотрел мне в глаза. Его взгляд отражал глубокую печаль и сожаление. Мне захотелось поднять руку и погладить его волосы, прикоснутся к его щеке, придвинуться ближе и вдохнуть аромат одеколона, смешанного с его собственным запахом. Запахом моего любимого мужчины!
Я сдержалась.
- Я знаю, что ничего уже изменить нельзя, - произнесла тихо, - но скажите мне, Тони, почему вы уступили отцу и дали согласие на этот нелепый брак? Вы же не любите Одри?
- Не люблю! – согласился он.
- Тогда я ничего не понимаю! – я отняла руку, вырвав из его сладкого плена. Уронила вдоль тела, еще хранящую тепло от прикосновения мужских пальцев.
- Я не мог отказать королю! – спустя минуту молчания, сказал Болтон.
- А вы хотя бы попытались возразить? – проговорила сдержанно, хотя внутри все бурлило от гнева.
- Я пытался, но вы должны понять меня, Мей! – он впился в мое лицо взглядом, и я невольно уронила взор на его губы. Такие красивые, которые так сильно нравились мне.
- Мой отец служит при дворе. Он – Первый Министр, и мой отказ мог плохо сказаться на его карьере. Вы же знаете Его Величество так, как никто другой. Он ваш крестный и ни для кого не тайна, что характер короля Виктора, словно порох. Передавая свою просьбу через моего отца, Его Величество дал нам прекрасно понять, что мы оба, и я и отец, получим отказ от двора и потеряем место. Это опала, это позор!
Я опустила взгляд. Мой гнев слышал слова Энтони, но успокаиваться и не собирался. Только еще больше нарастал, грозясь перерасти в нечто ужасное. Я пыталась понять доводы Болтона и не понимала их. Мне казалось, что таким образом он предал нашу любовь. Что он должен был бороться за нее.
- И вы променяли меня на должность при дворе? – спросила я и снова посмотрела на лицо любимого.
- Отец столько лет готовил меня, чтобы после я смог заменить его на посту Первого Министра! – отчаянно проговорил мужчина. – Я не мог подвести его!
- А как же я? – вырвалось зло. – Вы не подумали о том, что будет со мной, с моими чувствами? Его Величество любит меня, и я полагаю, со временем простил бы нам нашу дерзость, откажись вы женится на Одри и выбери не карьеру, а чувства! Может быть, он так просто проверял вас, - я усмехнулась, - хотя, вижу, подобное даже не приходило вам в голову!
- Приказ короля был слишком конкретным, чтобы кто-то мог его оспорить, - он снова потянулся к моей руке. Я отдернула ее и спрятала за спиной, словно маленькая обиженная девочка, которой в сущности, и была.
- Я разочарована! – попыталась взглядом выразить то, что было на сердце, но получилось плохо. Я понимала, что мои глаза сейчас метают молнии, но уж никак не показывают боль, которую я испытываю.
- Вы подумали о том, как будете жить с нелюбимой женщиной? – спросила дерзко. – Или полагаете, что сможете полюбить ее?
- Вы говорите о своей сестре, словно она вам посторонний человек! – заметил Энтони, и меня еще больше взбесило то, что он попытался защитить сестру.
- Сейчас я говорю образно! – произнесла, гордо вскинув подбородок.
- Тогда я отвечу, что да, я буду пытаться наладить свои отношения с женщиной, с которой нас соединил Бог. Мне нужен тыл за спиной. И, думаю, Одри способна дать мне это. Не знаю, удастся ли, но постараюсь, а там как даст Бог!
Я стиснула зубы.
- Вы заставили меня пожалеть о том, что я пришла сюда, Энтони Болтон!
- Я сказал вам правду!
- Я думаю, что прошлой ночью, между вами и моей сестрой ничего не было! – заявила с усмешкой.
Королевский замок, возвышавшийся на холме и утопающий в пышной зелени парка, был, скорее, местом, где Его Величество отдыхал от будней. Своих подданных он принимал совсем не здесь. Когда Гейл в первый раз попал в это место, он был несколько удивлен, посчитав короля немного чудаком, но после понял, насколько Виктор был прав. Здание, в котором происходили встречи Его Величества и верноподданных, стояло неподалеку от красавца дворца и совсем не привлекало внимание чужих взглядов. Этакий скромный особняк, южная сторона которого была густо оплетена плющом. Всего два этажа, с широким балконом на втором. Две высокие колонны поддерживали свод балкона, где Его Величество любил проводить время, свободное от посетителей и просителей. И именно к этому самому дому сейчас и направлялся Гейл Льюис, гарцуя на гнедом жеребце. Вот затрещала под копытами посыпанная гравием дорожка. Дом показался неожиданно, вынырнув из-за густых деревьев, сросшихся плотной стеной, и от взгляда Гейла не укрылось наличие удвоенной охраны рядом с входом.
Он приблизился и, спешившись, поспешил передать поводья.
- Позвольте узнать ваше имя и цель визита! – спросил старший гвардеец в синем мундире с золотыми эполетами.
Вместо ответа, Льюис протянул ему письмо с королевской печатью.
- Господин Советник! – гвардеец едва мазнул по печати взглядом, и Гейл понял, что мужчину предупредили об его приезде, поскольку дальше он прошел без всяких осложнений. В холле особняка его уже дожидался секретарь, пронырливый тощий господин в очках и темном костюме.
- Мистер Льюис? – произнес он.
- Вы что, не узнали меня, господин Бакер? – усмехнулся Гейл. Ладно, караул у дверей. Его не было достаточно долго, и людей сменили, но Захария Бакер был не из тех, кто кого-то или что-то забывает.
- Отчего же, теперь признал, мистер Льюис, - поклонился Советнику секретарь Короля. – Вы отсутствовали достаточно долго, а сами понимаете, время стирает все, даже лица…
Гейл промолчал, а Захария расплылся в услужливой улыбке.
- Но пойдемте же, господин Советник! Его Величество нельзя заставлять ждать!
- Ваша правда, - кивнул Гейл и двинулся следом за Бакером к широкой лестнице, ведущей на второй этаж особняка, где и располагался кабинет Его Величества короля Виктора Ливингстона, главы Рыцарского Ордена Черного щита и прочее, прочее, что Льюис ленился держать в своих мыслях.
Они поднимались недолго. Вокруг царила тишина, но Гейл не мог не отметить наличие охраны и внутри дома. Это ему очень не понравилось. Получалось, что Виктор каким-то образом знал или догадывался о том, что должно вскоре было произойти… или предчувствовал… ведь он был не таким и слабым магом, так что все возможно.
Но вот они вышли на этаж и прошли по широкому залу, в конце которого, охраняемая двумя гвардейцами при полном вооружении, но в неизменно форменном мундире, находилась высокая двустворчатая дверь, за которой располагался и сам кабинет.
- Подождите здесь! – остановил Льюиса Бакер. – Я прежде должен сообщить Его Величеству о вашем приходе.
Гейл отошел на шаг назад и остановился в ожидании, пока секретарь проскользнул ужом в двери, едва приоткрыв их. Так же тихо прикрыл, и с минуту Льюис просто стоял, глядя перед собой, пока Бакер не вернулся.
- Вас ожидают! – произнес и с поклоном распахнул перед Гейлом двери.
- Благодарю, - кивнул ему Советник и переступил порог, услышав, как Захария закрывает за его спиной вход в кабинет короля.
Сам Его Величество сидел за столом черного дерева в широком отделанном золотом кресле, но, завидев Гейла, встал ему навстречу и улыбнулся.
«С чего такая честь?» - удивился мужчина, но поспешил поклонится, отдавая почести титулу своего короля.
- Я рад, что ваша предыдущая миссия закончилась благоприятно для нашей страны! – заявил милостиво Виктор, всматриваясь в лицо Советника. – Я ознакомился с вашим отчетом, Льюис, и остался доволен. Вы прекрасно выполнили свою работу.
- Благодарю Вас, Ваше Величество! – снова поклонился Гейл.
- Но, как вы догадываетесь, я позвал вас к себе вовсе не для того, чтобы уточнить мелочи по работе. Вовсе нет! – король опустился в кресло. Гейл остался стоять перед его столом.
- У меня есть для вас новое задание, но сперва я хотел бы объяснить некоторые нюансы.
- Я весь внимание, Ваше Величество, - произнес Льюис в ответ. У него были свои предположения по поводу того, что в дальнейшем ему поведает король, но в этот раз Гейл ошибся.
Впервые за всю свою карьеру, потому что то, о чем его попросил Виктор, слишком сильно отличалось от привычных дел Советника.
- Итак, Льюис! – начал король. – Слушайте!
Гейл заложил руки за спину, посмотрел на Его Величество, ожидая дальнейших слов.
- Насколько вы знаете, обстановка с соседним государством, где правит небезызвестный вам Фредерик Фостер-Олсопп, на грани разрыва того хрупкого мира, которого нам удалось добиться два года назад.
Гейл знал. Характер и вспыльчивый нрав короля Фредерика был ему знаком не понаслышке. Ведь он тогда находился в составе делегации, заключавшей мирное соглашение. И что ж получается, снова конфликт?
Дворец поражал своим великолепием. Парк – дорогими редкими растениями и белоснежными скульптурами из мрамора. Когда карета остановилась напротив дорожки, что вела на ступени широкой террасы, я, не дожидаясь кучера, открыла дверцу и встала на ступеньку, устремив взор на каменную громаду, что возвышалась надо мной, подобно огромной горе.
От двери уже спешили слуги, а кучер, наконец, спрыгнул с козел и подал мне руку, помогая выбраться на дорожку. Затем помог и Маргот.
- Добро пожаловать, леди Грэхем! – подоспевший слуга поклонился. Я ответила ему небрежным кивком и оглянулась на нянюшку. Маргот тяжело вздохнула и, подняв голову, смотрела на здание, видимо, недоумевая, зачем нужен подобный дом, если в нем, как она была наслышана от меня во время поездки, проживало так мало людей.
- Внутри комнаты стоят закрытыми. Их открывают, только когда к Его Величеству приезжают гости! – попыталась объяснить я нянюшке, но она меня почти не слышала.
- Леди Грэхем, вас уже ожидают ваши покои, - продолжил лакей. – Его Величество распорядились отвести для вас комнаты с видом на озеро. Прошу, ступайте за мной. Слуги заберут вещи.
- Пойдем, Маргот, - позвала я нянюшку, и мы вместе поспешили следом за лакеем.
- Мое имя Сайлем, леди Мейгрид, - представился лакей. – Я главный лакей во Дворце.
- Очень приятно! – произнесла я в ответ.
Мы поднялись по ступеням, и мужчина поспешил распахнуть перед нами двери. Я с секунду замешкалась, прежде чем переступила порог, а затем решительно шагнула вперед.
«Как давно я не бывала здесь», - это была первая мысль, что посетила мою голову, пока я шагала по мраморному полу вестибюля. Ничего почти не изменилось. Богатая лепнина на колонах, дорогие картины в золоченых рамах взирали на нас глазами предков короля Виктора, и всюду вазы, наполненные благоухающими розами.
Белый свод потолка поддерживали два атланта – мускулистые мраморные фигуры с дикими глазами. Я вспомнила, что еще будучи маленькой, когда гостила здесь вместе с отцом, всегда не любила эти фигуры. Они казались мне жуткими и, кажется, по прошествии времени, мое мнение ничуть не изменилось.
От вестибюля на верхний этаж уходила широкая лестница, застланная ковровой дорожкой, и две высоких двери. Правая вела на нижний этаж, где располагался приемный зал, вторая на половину слуг. Там же, если меня не подводила память, находилась и кухня.
- Леди Мейгрид! – лакей с поклоном пропустил меня вперед, заняв место рядом с Маргот за моей спиной. Подхватив юбки, я стала подниматься, слушая гул собственных шагов, отражавшийся от мраморных стен. Детское желание крикнуть и услышать, как эхо подхватит звук твоего голоса, зародилось где-то в глубине горла, и я едва сдержала его.
«Ты больше не ребенок, Мей, - сказала себе, - прежние детские шалости остались в далеком прошлом. Теперь ты леди, а леди не должна испытывать подобных нелепых желаний!»
Мы продолжили подниматься в полном молчании, слушая лишь звуки собственных шагов. Но вот, наконец, и верхняя площадка. От нее вперед уходит широкий коридор, освещенный светом магических ламп и две лестницы, что уводят еще выше, на третий и четвертый этажи и на чердачное помещение, где, как я помнила, хранились старинные вещи и картины, что требовали реставрации. Мы направились вдоль по коридору, пока не остановились перед широкой золоченой дверью, возле которой нас уже поджидала женщина в белом переднике и чепце на вьющихся рыжих волосах. Она была немолода. Скорее всего, около сорока. Представилась моей горничной и поклонилась, открывая двери в покои.
Лакей распрощался и удалился. Мы же с Маргот зашли в комнату. Горничная – за нами следом. Она закрыла двери и с поклоном представилась:
- Мое имя Френ, леди Грэхем, - поклонилась и добавила, - пока вы здесь, я буду исполнять обязанности вашей камеристки!
Я покосилась на Маргот. Нянюшка казалась недовольной. Видимо, не совсем доверяла свои обязанности чужой горничной.
- У меня хорошие рекомендации и стаж, - продолжила мисс Френ.
- Я рада это слышать! – ответила я и указала рукой на нянюшку. – Это моя компаньонка миссис Маргот Стилл.
- Для миссис Стилл подготовлена комната, смежная с вашей, - обрадовала нянюшку Френ.
Я едва сдержала улыбку, догадываясь, что Маргот, по всей видимости, думала, что будет занимать одну из комнат в моих покоях, и уж точно не догадывалась, что займет отдельную.
Стук в двери оповестил о том, что принесли мои вещи. Френ поспешила открыть, и пока слуги заносили бесчисленные чемоданы, я прошлась по комнатам, попутно стягивая с рук перчатки.
Обстановка мне понравилась. Мебель – новая и в соответствии с моим вкусом, вплоть до херувимчиков на спинке кровати, что поддерживали словно бы над головой спящего замысловатую корону.
Небольшая гостиная с камином и столиком возле дивана. Стол, два стула с мягкими сидениями.
Я провела рукой по поверхности полок, заметив отсутствие даже намека на пыль, затем вернулась в будуар, отметив, что Френ уже начала развешивать мои наряды. Маргот пыталась ей помогать, но, кажется, только мешала.
- Спасибо, но я сама! – услышала я голос своей горничной.
- Какая встреча, милорд! Вы и в моем салоне, это просто невероятно! – взмахом руки мадам Джейн велела работницам удалиться. Девушки удивленно переглянулись, но послушно вышли, оставив хозяйку наедине с незнакомцем, одетым во все черное.
Дорогой костюм из лучшей ткани, высокая шляпа, которую мужчина снял и теперь держал в руках, рассматривая миссис Льюис, длинный плащ цвета ночи за спиной– весь облик мужчины говорил о его характере. Сдержанный, умный, изворотливый, хитрый… хотя мадам Джейн могла это сказать и не глядя на наряд господина. Она знала его слишком хорошо и слишком давно.
- Мы не виделись… - мужчина задумался, а спустя пару секунд продолжил, - почти два года, мадам!
- Это были лучшие два года в моей жизни! – улыбнулась женщина, вызвав своим ответом улыбку незнакомца.
- Я смотрю, годы вас не изменили, - сказал он, - вы по-прежнему остры на язык!
- И по-прежнему чертовски хороша, милорд!
- Тоже верно! – он прошел вдоль витрины, рассматривая готовые туалеты, выставленный на показ. Хмыкнул, оценивающе рассматривая пошив и рюши.
- И как идут дела? – спросил господин, снова повернувшись к мадам Джейн.
- Только не говорите мне, милорд, что явились для того, чтобы поинтересоваться моей личной жизнью и успехами!
- И не скажу! – произнес мужчина. – Просто так в лоб называть цель своего визита не слишком культурно, не считаете… - он сделал паузу, прежде чем добавил тихо, - мадам!
- По мне, так лучше сразу в лоб, - улыбнулась снова женщина, - чтобы не тратить напрасно время друг друга!
- Тогда сделаю, как вы предлагаете! – тон незнакомца изменился. Стал надменным и холодным. Даже взгляд его ледяных глаз стал иным. От мадам Джейн подобное не укрылось, и она тихо рассмеялась.
- Так-то лучше, милорд, - сказала она, - а теперь скажите мне, зачем явились, хотя я и так догадываюсь о причине.
- Да, мадам, я ищу Гейла! – сказал мужчина. – Я был в вашем доме, и слуга передал, что мистер Льюис отправился сегодня с вами смотреть салон.
- У моего сына не может быть дел с вами, милорд!
- Отнюдь! – качнул головой мужчина. – Скажите мне, он здесь?
- Я здесь! – Гейл появился в дверном проеме, пристально взглянул на гостя и перевел взгляд на мать.
- Вы позволите нам воспользоваться вашим кабинетом, мадам? – спросил он.
Лицо миссис Льюис исказила недовольная гримаса, но отказать она не посмела.
- Если тебе это надо, - сказала и посмотрела в глаза сыну.
- Мы займем его ненадолго, - улыбнулся Гейл и шагнул в сторону, приглашая милорда пройти вперед.
Незнакомец шагнул в сторону Льюиса, но перед тем, как переступить порог коридора, оглянулся на хозяйку салона, отметив как потемнело лицо мадам, словно тень легла на ее тонкие черты.
- Я жду тебя, Гейл! – сказала она вслед сыну, а сердце женщины тихо простучало:
«Только не наделай глупостей, дорогой!» - и мужчины скрылись в глубине коридора.
Я удивилась, когда оказалось, что Его Величество решил составить мне компанию за обедом и даже спросила, не отвлекла ли его своим приездом от важных дел, на что Виктор только улыбнулся и покачал головой.
- Ваш приезд для меня, милая Мейгрид, истинное удовольствие.
Не знаю, правду он сказал или просто сделал вид, но ведь сам приглашал тогда, на свадьбе Одри, погостить у себя, а значит, я не могла помешать и думать об этом не стоило.
- Я вот что хотел сказать вам, моя дорогая! – заметил Его Величество, когда мы закончили с салатами. – Скоро, а точнее, уже на днях, в столицу с визитом приезжает сын короля Фредерика, наши страны граничат…
- Я не настолько неуч, сир, - пошутила я.
Король рассмеялся.
- Это радует, дорогая леди!
Слуги принесли горячее и стали обходить нас с блюдами. Я взяла куриную ножку и сырный гарнир, а затем посмотрела на крестного.
- Я думаю, что Его Высочество принц Алистер остановится в замке, и хотел бы попросить, чтобы вы исполнили роль хозяйки дома, проследили за тем, чтобы принцу было комфортно и удобно.
- Я понимаю, - кивнула медленно.
- Это не слишком большая ответственность для вас, леди Мей? – поинтересовался Его Величество.
- У нас в доме за хозяйку всегда была Одри! – призналась я. – Но я думаю, что справлюсь. Слуг во дворце хватает, и они весьма расторопны, а уж приказывать и командовать я могу и люблю! – я улыбнулась.
- Тогда я могу думать, что вы согласны? – брови Виктора взлетели вверх.
- Да, - кивнула я, - но вы будете должны мне, сир!
Король удивленно вскинул брови.
- Вы маленькая шантажистка, леди Мей! – пошутил он, а затем согласился. – Хорошо, - сказал он, - я обещаю, что выполню одну любую вашу просьбу, если только она будет мне по силам!
Как и сказал Его Величество, гостей на этом ужине было всего ничего. Только самые близкие и нужные люди, среди которых я приметила только одну даму, видимо, дальнюю родственницу короля Виктора. Она прибыла первой в дорогом экипаже с гербом, на котором был изображен лев – знак принадлежности к королевской семье. Львы всегда символизировали королевскую кровь и надо отдать ей должное, дама была хоть и не молода, но привлекательна. В серых глазах, бросивших оценивающий взгляд на мою персону, вспыхнул на короткий миг интерес, вспыхнул и тут же погас, прикрытый напускным равнодушием.
- Леди Адель Кендал, - представил нас друг другу мажордом. Затем назвал и мое имя. Мы почти одновременно поклонились, выражая друг другу почти искреннее уважение.
- Значит, вы и есть та самая таинственная крестница Его Величества, - произнесла леди Кендал, пока я провожала ее в гостиную.
- Видимо, так и есть! – сказала я с улыбкой.
- А что, Его Величество еще не изволили прийти? – спросила она и в серых глазах снова сверкнул огонек.
- Его задерживают важные государственные дела! – заявила я, хотя сама и знать не знала, где пропадает Виктор. Может быть, не было никаких дел, но прикрыть крестного стоило. Еще плюс в мою пользу.
- Конечно же, - кивнула леди.
Мы присели на диван. Слуги предложили чай гостье, но она отказалась. Сняв с руки веер, принялась неторопливо обмахиваться им, оглядываясь по сторонам, словно пытаясь показать, что впервые находится в этой комнате. Но я уловила, что в ее взгляде почти нет интереса и это доказывало лишь одно – леди пыталась зачем-то меня обмануть. Видимо, ее связывало с Виктором нечто большее, чем дальнее родство.
Я усмехнулась.
- Судя по всему, гостей будет мало! – заметила леди Кендал.
- Да, - ответила я и тут вошел дворецкий, сообщив, что приехал еще один приглашенный. Я, выполняя роль хозяйки, должна была встретить этого гостя, пока отсутствовал король и извинившись перед леди Адель, встала, направившись вслед за мажордомом.
Прошли длинный холл, и я еще издали увидела высокую мужскую фигуру, протягивавшую плащ и шляпу лакею. Грудь сдавило неприятным узнаванием и, хотя я еще не видела лица дорогого гостя, что-то подсказывало мне, что я не буду рада видеть его.
«Да что с тобой, Мей?» - мысленно поругала себя и, надев самую вежливую из своих улыбок, приблизилась, протягивая руку для поцелуя.
Мужчина медленно обернулся. Он тоже улыбался до тех пор, пока не увидел меня.
Мне хватило сил не вскрикнуть и не потянутся за туфлей, но улыбка была безнадежно испорчена – она просто сползла с моего лица, превратившись в гримасу.
- Вы? – только и смогла сказать я.
Черноглазый наглец быстро взял себя в руки и уже снова улыбался, глядя в мои глаза.
- Это судьба, дорогая леди!
Но мне почему-то показалось, что он совсем не ожидал меня здесь увидеть и уж точно не обрадовался нашей встрече.
«Чертов жук!» - подумала я раздраженно, но повинуясь правилам приличия, заставила себя принять самый радушный вид и с трудом сдержалась, когда мужчина взял мою руку в свою, ощутимо прикоснулся губами. Я едва сдержалась, чтобы не вырвать ладонь и не вытереть ее о платье. Вместо этого милостиво улыбнулась.
- С кем имею честь? – спросила, хотя прекрасно знала, кто это такой.
Гейл Льюис – Советник короля. Черт, Льюис! Как я была невнимательна! Ведь дама в салоне называла свою фамилию! Чем я только думала? Его фамилия была единственной в списке, выданном мне Виктором, которую я не знала. А ведь промелькнуло на миг узнавание… промелькнуло и исчезло. Я просто прочитала бумагу и отложила ее в сторону, занявшись приготовлениями. После было некогда – приехал принц Алистер и все закрутилось, завертелось…
- Мое имя Гейл Сильвестр Льюис! – представился мужчина и поклонился, скрывая усмешку в темном взгляде.
- Очень приятно, - я кивнула в ответ и нарушила правила тона, представившись в ответ, – леди Мейгрид Грэхем, дочь лорда Грэхема.
- Лорд-Хранитель Ваш отец? – мужчина не спрашивал, а скорее утверждал.
- Да! – я шагнула в сторону. – Прошу следовать за мной. Его Высочество уже скоро спустится вместе со своей свитой!
Льюис впился в меня взглядом. На короткий миг мне показалось, что сейчас он видит меня такой, какой я была в салоне его матери – в одних панталончиках и корсете. Щеки сами собой вспыхнули, вызывая волну негодования и злости. Ей Богу, была бы моя воля, я немедля выставила бы этого наглеца за дверь. Это же целый вечер придется сидеть с ним за одним столом и думать о том, что он, глядя на меня, вспоминает нашу первую встречу.
- Мистер Льюис, - я улыбнулась, снова приглашая Советника следовать за мной. Но нам не удалось сделать и пары шагов, как я услышала шум за дверью, а затем она распахнулась и в окружении гвардейцев на пороге появился сам король. Опустилась в глубоком реверансе, заметив краем глаза, как склонился в поклоне Льюис, а затем распрямилась, услышав веселый голос Виктора.
- Мейгрид! – это ко мне и следующее к гостю, - Льюис, вы уже здесь! – я посмотрела на Его Величество. Король улыбался и, кажется, пребывал в самом лучшем расположении духа. Мне стало интересно, что это так подняло настроение крестному, но не спрашивать же его здесь, в присутствии Советника!
Утро обещало быть чудесным. Первый день лета, жаркий действительно по-летнему. Я спустилась перед завтраком, чтобы проверить, все ли готово к сегодняшней прогулке и, убедившись в этом, спокойно направилась в гостиную, куда мне должен был принести утвержденный список на сегодняшний ужин дворецкий Его Величества.
Едва я открыла двери, как увидела одного из лакеев, протиравшего столик. В стороне стоял поднос с чашкой и чайником, видимо, кто-то из гостей, или сам Виктор, недавно пил здесь утренний кофе.
На звук моих шагов, лакей поднял глаза и поспешно выпрямился, вскинув голову, а затем поклонился.
- Леди Мейгрид!
Я кивнула в ответ.
- Продолжайте… - и запнулась, понимая, что не помню фамилии этого человека, хотя его лицо уже примелькалось за те пару дней, что я гостила во Дворце.
- Милтон, леди Грэхем! – подсказал мне мужчина и добавил. – Ричард Милтон!
- Вы можете продолжать уборку, Милтон! – улыбнулась я и прошла к креслу.
- Спасибо, леди, но я уже закончил! – он проворно подхватил поднос с грязной посудой и выскользнул из гостиной, поклонившись на прощание. Я проводила его взглядом и заметила свежую газету, оставленную на столе. Потянулась к ней, но не успела даже взять в руки, когда в двери постучали.
- Да? – произнесла уверенно.
Дворецкий Элмерз с чопорным видом, как и подобает человеку, который служит при королевской особе, вошел в гостиную, прямой, словно один из кипарисов, что росли в парке вдоль аллеи. Я увидела в его руке серебряный поднос, на котором лежали какие-то бумаги и заточенный карандаш для пометок.
- Доброе утро, леди Грэхем! – важно сказал он, с поклоном протягивая мне поднос. Взяв бумаги, поблагодарила слугу кивком. Он остался ожидать моих указаний, пока я пробежалась взглядом по списку блюд, что еще вчера передала поварам на кухню на доработку. Меня все устроило, кроме замены паштета с индюшиного на куриный, что я и не преминула подчеркнуть и написать сбоку от меню сноску. Добавила так же от себя, что хотела бы видеть на десерт фисташковое мороженое и, закончив корректировку, сложила лист и вернула его на поднос. И только после этого потянулась за следующей бумагой, вскинув брови в удивлении.
«Что это может быть?» - подумала я и развернула бумагу. Хмыкнула, совсем как не подобает леди и подняла взгляд на Элмерза.
- Я так понимаю, Его Величество уже покинули замок? – спросила тихо.
- Да, леди Мейгрид, - кивнул дворецкий, - и просили передать вам эту бумагу.
- Я ознакомилась! – сложив лист, оставила его себе. – А Его Высочество, принц Алистер уже встали?
- Слуга пошел будить Их Высочество! – ответил Элмерз, а затем спросил. – Будут ли какие-то распоряжения, леди Грэхем?
- Пока нет! – я вздохнула. – Спасибо вам, Элмерз! Вы можете идти!
Дворецкий с поклоном удалился, оставив меня в одиночестве. Я снова развернула бумагу и впилась взглядом с написанные королем строки, сразу же узнав его руку.
«План развлечений для принца Алистера! – подумала с усмешкой. – Оказывается, в столице столько интересных мест, как, впрочем, и за ее пределами!», - мне и самой будет интересна эта прогулка.
«А еще гид! – вспомнила я. – Его Величество обещал прислать гида, который покажет нам город и достопримечательности!» - мне даже стало любопытно, кто именно это будет? Увенчанный сединами старик, проживший всю свою жизнь в столице, или молодой чиновник, приставленный королем.
«Скоро узнаешь, Мей!» - сказала себе и встала с кресла.
У меня было еще много дел перед завтраком, а после предстояла замечательная прогулка в компании принца и его свиты. Разве не мечта для любой леди?
Одри разбудила горничная и солнечный свет, что ворвался в ее спальню такой дерзкий и дразнящий.
Леди Болтон улыбнулась, еще не успев открыть глаза и потянулась всем телом, чувствуя, как приятно отдается усталость в ее позвоночнике и плечах. Как слабо ноет низ живота, напоминая о том, что произошло прошлой ночью. Теперь ее Тони был только ее! Теперь она стала женщиной, и брак подтвержден.
«Энтони!» - Одри повернула голову, надеясь увидеть рядом спящего мужа, но лишь вмятина, оставшаяся от головы супруга, свидетельствовала о том, что он был с ней этой ночью. Вмятина и остатки боли.
- Доброе утро, леди Болтон! – горничная заметила, что госпожа уже проснулась, и улыбалась ей.
- Доброе! – отозвалась молодая женщина. – А где мой муж?
- Милорд еще с утра велел приготовить лошадь и отправился на аудиенцию к Его Величеству. Он просил настоятельно, чтобы вас не будили как можно дольше!
Одри медленно села и откинула одеяло. Одного взгляда хватило на то, чтобы увидеть свою ночную сорочку с небольшими пятнами от крови, уродовавшими белоснежную ткань и простынь.
Леди Болтон покраснела и быстро прикрылась, чтобы горничная не увидела следы от крови.
«Что она подумает обо мне? – мелькнула мысль в голове молодой женщины. – Поймет, что мы с мужем только сейчас…» - и покраснела еще пуще прежнего.