Джулия Потс На грани правды

Глава 1

Утро в Москве выдалось серым и прохладным, легкий осенний дождь постукивал по окнам машин и зданий, создавая мелодию, под которую город неспешно пробуждался. Дарья Громова стояла перед огромным стеклянным зданием, нервно сжимая в руках кожаную папку с документами. Она только что получила работу своей мечты — должность ассистента у директора одной из самых успешных компаний страны, и её первый рабочий день начинался через несколько минут.

Острый ветер заставил её поежиться и плотнее закутаться в плащ, но это было ничто по сравнению с холодом, который она ожидала внутри офиса. Игорь Соколовский был известен своей жесткостью и бескомпромиссностью. В деловых кругах его уважали, но боялись. Многие говорили, что работать с ним — это всё равно, что балансировать на краю пропасти, где любая ошибка могла обернуться падением. Он не терпел промахов, и это напрягало Дарью больше всего. Она была уверена в своих силах, но Соколовский был той загадкой, которую она пока не понимала. И теперь ей предстояло выяснить, как общаться с ним, не потеряв при этом самоуважения.

Вздохнув, она собралась с духом и вошла в здание.

Шикарный интерьер офисного холла поражал воображение: мраморные полы, зеркальные колонны, бесконечно высокий потолок с люстрами, от которых свисали хрустальные подвески. В воздухе витал запах дорогого кофе и свежих цветов, расставленных по углам в массивных вазах. Всё говорило о том, что здесь царят порядок и роскошь. Но за этим блеском скрывалось что-то более мрачное — об этом Дарья услышала от бывших сотрудников, с которыми ей удалось поговорить до устройства на работу.

Она поднялась на лифте на тридцатый этаж, чувствуя, как внутри неё нарастает тревога. Глава компании, Игорь Соколовский, ждал её в своём кабинете. «Будь профессиональной, держи себя в руках», — мысленно повторяла она себе, выходя из лифта. Удивительно, но эта простая мантра помогала успокоить нервную дрожь.

Как только она вошла в приёмную, её встретила хмурая секретарша, которая молча кивнула на массивные деревянные двери в конце коридора. Стук её каблуков эхом разносился по мраморному полу, пока она медленно приближалась к кабинету. Каждая секунда казалась вечностью.

Она постучала, и, услышав приглушённое «войдите», толкнула дверь. Кабинет оказался таким же роскошным, как и всё здание. Огромные окна от пола до потолка открывали вид на город, а массивный деревянный стол занимал центр комнаты. Стены были украшены картинами, однако холодная, строгая атмосфера не оставляла ощущения уюта.

За столом сидел Игорь Соколовский — высокий, подтянутый мужчина в идеально сидящем чёрном костюме. Его тёмные волосы были аккуратно уложены, а лицо не выражало ни единой эмоции. Он не поднялся при её входе, лишь внимательно смотрел на неё холодными серыми глазами, которые словно пронизывали её насквозь.

— Громова, — его голос был низким и холодным, он чётко выговаривал каждое слово, как будто проверяя её на прочность. — Садитесь.

Дарья осторожно подошла к стулу напротив его стола и села, стараясь держать спину прямо и не показывать свою нервозность. Она почувствовала, как его взгляд тяжело скользнул по ней, будто оценивая, насколько она подходит для этой работы.

— Ваши обязанности будут простыми, — начал он, не отрывая взгляда от бумаг перед ним. — Вы будете обеспечивать моё расписание, встречать гостей, организовывать переговоры. Необходимы скорость, точность и полное подчинение. Любая ошибка будет стоить дорого. Вам это понятно?

Дарья кивнула, но тут же поняла, что он не смотрит на неё, и пробормотала: «Да, понимаю».

— Я не терплю ошибок. И не терплю людей, которые не могут справляться со своими обязанностями, — продолжил он, поднимая на неё ледяной взгляд. — Работаете безукоризненно, или находитесь за пределами этой компании.

Эти слова, прозвучавшие с такой жестокостью и холодом, резанули её по живому. Дарья почувствовала, как её охватывает смесь страха и вызова. Она не собиралась позволить ему себя унижать или сломить.

— Я уверена, что смогу справиться с обязанностями, — спокойно ответила она, глядя ему прямо в глаза. — И приложу все усилия, чтобы вы остались довольны моей работой.

Соколовский слегка поднял одну бровь, явно удивлённый её тоном. На миг в его глазах мелькнуло что-то похожее на интерес, но он тут же снова стал безразличным.

— Посмотрим, — коротко ответил он и вернулся к своим документам. — Вы свободны.

Дарья вышла из кабинета Игоря с пульсирующим чувством облегчения и раздражения. Каждый шаг по длинному коридору сопровождался эхом, отдающимся в её голове. Но она старалась не дать волнению взять верх. Тишина офиса ещё больше напрягала её, но это место быстро впитывало любые эмоции — здесь не было места слабости.

Вернувшись в своё рабочее место, она увидела на столе аккуратно сложенные бумаги с инструкциями и электронный ключ для доступа к компьютеру. Время подумать у неё было ограничено, поскольку за следующую минуту дверь лифта открылась, и вошла группа сотрудников, явно направляющихся на важное совещание.

Дарья торопливо включила компьютер и открыла расписание Игоря на день. Переговоры с иностранными партнёрами, встреча с финансистами и ещё несколько встреч. Все они были расписаны по минутам, и ей предстояло координировать каждый из этих шагов. Её мысли вернулись к той короткой, но напряжённой беседе в кабинете. Он был точно таким, как описывали. Холодный. Бесчувственный. Идеальный начальник для тех, кто готов исполнять любые приказы, но сущий кошмар для тех, кто способен думать самостоятельно.

Первое задание пришло быстро. В её почте появилось сообщение от Игоря с темой: «Переговоры». Он требовал от неё подготовить все документы к встрече с зарубежными инвесторами, которая начиналась через два часа. Дарья не успела даже по-настоящему сесть за своё новое рабочее место, а уже оказалась в вихре деловых вопросов, контрактов и бизнес-терминов, с которыми ей ещё предстояло привыкнуть работать.

Время летело стремительно. Через час она уже бежала по коридорам компании, направляясь в переговорную с внушительным пакетом документов. Все данные были проверены несколько раз, каждый пункт в контрактах ей пришлось прочесть заново, опасаясь любой ошибки. Войдя в переговорную комнату, Дарья остановилась, осматривая обстановку: длинный стеклянный стол, несколько кресел, широкий экран на стене. В воздухе витал аромат дорогого кофе, и в этот момент она поняла, что здесь уже всё готово для встречи.

Через пару минут вошел Игорь. Он молча прошёл мимо неё, как будто не замечая, и направился к главному месту за столом. Его фигура внушала уважение и страх одновременно — в деловом костюме, с уверенными движениями, он казался не человеком, а машиной для переговоров. Он быстро пробежался взглядом по материалам, которые Дарья выложила на столе.

— Всё готово? — его голос был тихим, но в нём сквозила нотка приказа.

— Да, — ответила она, стараясь, чтобы её голос не дрожал.

Игорь кивнул, не отрывая взгляда от документов. Он отложил бумаги и посмотрел на часы. «Они будут здесь через пять минут», — коротко сказал он, оборачиваясь к двери.

Эти пять минут тянулись как вечность. Дарья стояла неподалеку, ощущая, как в её груди растёт напряжение. Ей казалось, что каждый её шаг, каждый вдох Игорь замечает и оценивает. Наконец, дверь открылась, и в комнату вошли иностранные представители.

Игорь тут же изменился. Он стал более дружелюбным, но его улыбка не касалась глаз. Переговоры начались, и Дарья с интересом наблюдала за тем, как Игорь вёл беседу, мастерски лавируя между темами, подчеркивая силу компании и предлагая выгодные условия. Однако в какой-то момент один из иностранных партнёров сделал замечание, которое Дарья не могла не заметить. Мужчина, с лёгкой усмешкой, произнёс что-то на иностранном языке, бросив взгляд на неё.

Игорь напрягся, его глаза сверкнули холодом, и он медленно перевёл взгляд на Дарью. Несколько секунд тишины, но это было достаточно, чтобы она почувствовала, что что-то пошло не так.

Игорь продолжал сверлить Дарью ледяным взглядом, и она поняла, что только что допустила ошибку, которую не осознала. Её дыхание перехватило, но она старалась сохранять внешнее спокойствие, хотя внутри всё переворачивалось. Иностранный представитель продолжал говорить, не догадываясь, что его замечание взорвало атмосферу в комнате.

— Простите, — произнесла Дарья, пытаясь понять, что именно она сделала не так. Но Игорь не ответил сразу. Он оставил её в мучительном молчании, отчего напряжение в воздухе стало практически осязаемым.

— Выйдите, — коротко бросил он, снова глядя на партнёров.

Его слова, звучавшие словно приговор, отразились эхом в её голове. Она застыла на месте, но затем, осознав, что лучше не спорить, молча покинула комнату. Дверь мягко захлопнулась за её спиной, и она осталась одна в длинном, пустом коридоре. Шум переговоров заглушался за стенами, но Дарья не могла остановиться и не думать о том, что только что произошло.

«Что я сделала не так?» — мысленно прокручивала она каждую минуту, проведённую в комнате. Она знала, что Игорь не прощает ошибок, особенно таких. Одна незначительная деталь могла стоить ей этой работы, ещё не успевшей начаться. Сердце стучало где-то в горле, и она поняла, что, если сейчас не соберётся с мыслями, паника её захлестнёт.

Спустя несколько минут дверь переговорной открылась, и Дарья услышала шаги, приближающиеся по коридору. Это был Игорь. Он остановился рядом с ней, и на мгновение повисло молчание. Она стояла с опущенной головой, стараясь не встречаться с ним взглядом, но его присутствие было настолько ощутимым, что она почувствовала, как напряжение нарастает в воздухе.

— Ты понимаешь, что произошло? — его голос был тихим, но в нём ощущался ледяной укол.

Дарья замерла. Она знала, что он ждёт ответа, и медленно подняла голову, встречаясь с его глазами. Они сверкали гневом, скрытым за внешней спокойной маской.

— Простите, я… — начала она, но Игорь прервал её, сделав шаг ближе.

— Твои ошибки могут стоить компании миллионы. Если ты не понимаешь, что допустила ошибку, то это ещё хуже. Я не терплю провалов, — он произнёс это так, словно обсуждал не людей, а машинные сбои, которые можно было легко устранить.

Дарья поняла, что разговор был для него просто формальностью. Он уже сделал свои выводы, и, похоже, его терпение к ней истекало. Она попыталась собрать мысли, сосредоточиться, чтобы не выдать свои страхи.

— Я хотела бы понять, в чём моя ошибка, — её голос был твёрже, чем она ожидала. Она встретила его взгляд, понимая, что, если не покажет решительности, её дни здесь сочтены.

Игорь посмотрел на неё долгим, пронзающим взглядом, словно оценивал, стоит ли ей доверять это объяснение. В тишине казалось, что время остановилось.

— Один из партнёров позволил себе слишком вольный комментарий о тебе, — наконец произнёс он, снова отступив на шаг назад. — Я не потерплю, чтобы кто-то переходил границы. Но это произошло на моей встрече, и это твоя ответственность — не отвлекать их внимание от дела.

Дарья почувствовала, как её щеки вспыхнули от гнева и унижения. Её вина состояла лишь в том, что она присутствовала в комнате? Он обвинял её в том, что она "отвлекла" партнёров?

Но она прикусила язык, зная, что любое возражение только усугубит ситуацию. Соколовский не был из тех, кто признаёт ошибки или рассматривает альтернативные мнения. Он привык контролировать всё и вся, и его слово было законом.

— Всё понятно, — коротко ответила она, стараясь подавить ярость, бушующую внутри.

— Хорошо, — хмыкнул он, явно удовлетворённый её подчинённым тоном. — Завтра в восемь утра у нас следующая встреча. Будь готова.

Он развернулся и направился обратно в переговорную, оставив её в холоде пустого коридора. Дарья сделала глубокий вдох, чувствуя, как её тело наливается тяжестью. Это было только начало, но она уже чувствовала, что работа в этой компании потребует от неё всего — и даже больше.

Загрузка...