Глава 4

Роскошная карета из тёмного дерева с золотыми вставками неслась по улицам, бедные рабочие засматривались на блестящие стёкла, покрытые позолотой спицы, на дорогие занавески из красного бархата. Босоногие детишки бежали следом, показывая пальцами, и кричали:

— Мама! Смотри, какая красивая повозка! Я хочу такую же!

Встревоженные родители старались убрать своих ребятишек подальше и наказывали им не кричать вслед богатым господам. Ведь все они помнили, как такие прекрасные кареты беспощадно сбивали дорогих их сердцу малышей и даже не останавливались.

«Бедняги, — подумала Лана, — они такие кареты, наверное, и во сне видят. Неужели так было и так будет всегда, куда же смотрят наместник и король? Одни живут прекрасной жизнью, а другие точно такие же люди вынуждены смотреть и завидовать, а то и вовсе бояться. Не справедливо…».

С такими мыслями Лана прибыла к дому миссис Розальды. Белый с розовым фасад здания был украшен прямоугольными табличками с изображениями платьев, туфель, на некоторых были нарисованы иголка с ниткой. Девушка грустно вздохнула и толкнула стеклянную дверь с крупным колокольчиком на ручке.

«Это, наверное, для того, чтобы было неудобно открывать, — ехидно подумала Лана. — Чего это я разворчалась про себя, почти как старая бабка? Подумаешь, всю оставшуюся жизнь придётся носить кошмарные платья и улыбаться всем идиотски-вежливой улыбкой».

Внутри светлого помещения, пропитанного едким парфюмом, вдоль стен выстроились стойки с платьями. В углу был красивый кремовый диван для ожидающих гостей. Как только Лана тяжело опустилась на него, из противоположной комнаты выпорхнула маленькая, полненькая тётенька в ярком оранжевом платье, в туфлях ядовито-зелёного цвета и с ослепительно белым чепчиком на седой голове.

— Анита, дорогая! Как я рада тебя видеть! — запищала старушка и бросилась целоваться с леди Лангоф.

Лана, чтобы её не заметили и не зацеловали, поспешно поднялась и спряталась за огромную стеклянную вазу в человеческий рост. Сделала вид, что рассматривает картину на стене.

«Какой кошмар», — подумала она как о картине, так и о предстоящем разговоре.

— Здравствуйте, Розальда! Вы прекрасно выглядите! — в свою очередь ответила Ланина мама, звучно чмокая в обе щёки приятельницу.

— Благодарю, милая, — весело отмахнулась старая женщина. — Неделю назад ты упоминала о том, что твоей дочурке нужно платье на приём. Я так долго не видела мою маленькую Ланусичку, — продолжала щебетать портниха. — Она, наверное, уже ого как выросла?

«Ну вот, — обиделась «Ланусичка», — дожили».

Тут взгляд юрких серых глазёнок старушки упал на Лану, отражение которой она увидела в зеркале. Ротик её расплылся в сладкой жабьей улыбке, брови поползли наверх:

— А вот и наша принцесса. Иди ко мне Ланушка, я тебя расцелую.

«Только без рук и не надо мне сюси-муси делать», — пояснила ей про себя девушка и, видя суровый мамин взгляд, повиновалась и разрешила мисс Розальде поцеловать её один раз.

— Да ты уже настоящая невеста, Ланочка! — восхитилась та. — Анита, у вас должен быть жених для такой красавицы, есть кто-нибудь на примете, а?

— Конечно, дорогая. Наш избранник — Хэйвард Фринверт. Он замечательный юноша! Такой учтивый, милый, умный, хорошо относится к Лане, а главное у его семьи огромное состояние. Они просто созданы друг для друга! Почему бы и нет?

«Что? — ошеломлённо подумала Лана. — Этого не может быть!».

— Ах, Хэйвард! Да, да, это будет замечательная партия. Не упустите этот шанс. Знаете, мои душеньки, мне леди Отрис, которая у меня кружева на прошлой неделе покупала, сказала, что у Фринвертов на юге кто-то из дальних предков умер. Им досталось целое имение на несколько сотен тысяч!

— Да ты что! — восхитилась Анита Лангоф. — На несколько сотен тысяч?! Это же целое состояние. Интересно, интересно…

«Кошмар, — с отвращением подумала Лана. — Их даже нисколько не тронуло, что умер человек, который в жизни, возможно, сделал что-то прекрасное, кому-то помог. И вообще, вместо того, чтобы отдать ему должное, они думают о его деньгах».

Женщины побеседовали на разные житейские темы. В конце концов, леди Лангоф спохватилась и поспешила сказать Розальде:

— У нас не очень много времени, дорогая. Может быть, приступим к делу? Лана, иди сюда, мы подберём тебе самое лучшее платье.

Лана с опаской приблизилась к матери, та осмотрела фигуру дочери придирчивым взглядом и повернулась к старушке.

— Вы такая худая, юная леди Лангоф! — испуганно заухала, как сова, Розальда. — Нельзя же так, вы посмотрите на остальных леди — они все такие кругленькие, а вы? Кожа да кости. Анита, вы её совсем не кормите?

— Да что за глупости, милая моя. Она просто слишком много времени проводит за активными занятиями. Я ей уже не раз говорила, что это не модно и даже дурно для леди высшего света. Мы ничего не можем с ней поделать, — строго глядя на стройную, гибкую фигуру дочери, сказала Анита Лангоф. — Но не будем об этом, в институте у неё не будет так много свободного времени, поэтому надеемся, что там ее перевоспитают и выбьют всю дурь из головы.

Лана стиснула зубы от злости и хотела было уже сказать что-нибудь обидное матери, но, вспомнив их бывшую ссору, когда она без разрешения ушла гулять по горам с Адрианом, решила остыть и проглотить это оскорбление.

— Я думаю, ей больше подойдёт пышная юбка, возможно, даже с обручами. А какое ваше мнение, милая? — уже вовсю углубившись в своё любимое занятие, поинтересовалась мать.

— Нет! Пышная юбка на обручах — это слишком тяжело для такой юной леди. Я считаю, вам необходимо что-нибудь более лёгкое. Мне известно, Анита, что вам нравится, как ходят королевские дочери, но ведь у них это традиция. А для вашей дочурки я бы советовала, как можно позже собираться надевать подобные вещи.

«Вот это уже более здравая мысль. Нужно во что бы то ни стало взять инициативу в свои руки, а то они вырядят меня, как попугая, дай только волю», — успокоившись, подумала Лана, а вслух произнесла:

— Миссис Розальда, а что вы думаете по поводу атласной ткани? Мне кажется, — тут она подошла к одной из стоек, — что мне пойдёт чёрный атлас. Он будет хорошо смотреться с моими тёмными глазами.

Старая мисс и Анита Лангоф переглянулись. Немного растерявшись из-за проявления столь странного на её взгляд вкуса, портниха нахмурила седые брови:

— Детка, ведь ты идёшь на праздник, а не на похороны. Зачем чёрный цвет? Леди в твоём возрасте надевают яркие платья, пёстрые кружева. У меня тут есть одно замечательное платье, недавно сшитое.

— А по-моему, чёрный цвет очень благородно смотрится, — пропустив её слова мимо ушей, парировала Лана.

— Хорошо, хорошо, — затараторила мисс Розальда. — Я поняла, что тебе нравится эта ткань. Это просто прекрасно! Но только в честь такого праздника лучше выбрать атлас серебряного цвета. У меня как раз где-то было одно такое платье.

Старушка умчалась в соседнюю комнату, что-то одобрительно бубня себе под нос. Анита Лангоф рассматривала ленточки и банты на столике у выхода. Похоже, она ничего не имела против атласных изделий.

Пошуршав чем-то в соседней комнате, вернулась Розальда, развернула платье и приложила его к стройной фигуре девушки.

— По-моему, очень даже красиво! Я сшила его довольно давно, но оно всё такое же модное и красивое, — восклицала она, подходя то с одной стороны, то с другой. — Ты в нём прелестна, иди скорей примерь, дорогуша.

Лана зашла за деревянную ширму, натянула наряд и, увидев себя в зеркало, пробормотала:

— Да, серебряный атлас без всяких кружев смотреться будет элегантно.

Она вышла показаться и узнать мнение своих «помощниц». По их первой реакции «Как ты прекрасна!», «Настоящая королева!» Лана поняла, что этот вариант окончательный.

— Красивое платье? — спросила она у мамы. — Мне нравится.

— Да! Я считаю, что тебе нужно идти в нём, — ответила та, проверяя качество ткани, которое оказалось исключительным.

Мисс Розальда, довольная тем, что её вещь как всегда признана неподражаемой, расплылась в улыбке:

— Ну, вот и всё! А ты, Анита, боялась, что могут возникнуть серьёзные трудности. Видимо, ты ошибалась, у твоей дочери прекрасный вкус.

Леди Лангоф печально улыбнулась, но потом вздохнула с облегчением.

— Лана, теперь ты готова к празднику, — промолвила она. — У нас ещё есть немного свободного времени. Поедем домой, ты передохнёшь, покажем Габриелю платье.

— Ну уж нет, меня в платье он увидит только с завязанными глазами, — возмутилась девушка.

— Твой брат хорошо разбирается в таких вещах, — удивлённо вскинула аккуратнее бровки Анита Лангоф. — Я считаю, что он должен увидеть тебя нарядной. Может, что-нибудь даже посоветует.

— Мама, ты издеваешься? — разозлилась Лана. — Я лучше море десять раз переплыву на плоту, чем покажусь этому придурку в платье!

— Да как ты можешь так говорить? Что за выражения, ты же леди, следи за языком, сколько раз тебе повторять, — сурово нахмурилась Анита. — Он твой брат! Вы должны с ним любить друг друга! К тому же Габриеля тоже пригласили на приём, — закончила мать, резко смахнув светлую прядь волос с глаз.

— Как?.. Кто его пригласил? — Лана поражённо уставилась на мать.

— Его командир, капитан Ампор, он будет на торжестве, — гордо пояснила леди Лангоф. — Поскольку прибудет множество очень влиятельных и богатых люди, сам король распорядился выделить несколько десятков человек из его личной гвардии для дополнительной охраны.

— Просто чудесно, — фыркнула Лана. — Он будет весь вечер лезть ко мне. Есть вероятность его преждевременной смерти.

Анита Лангоф строго посмотрела на дочь:

— Не говори глупостей. Для леди это неприемлемо.

Лана хотела было ответить, но в спор вмешалась юркая мисс Розальда.

— Так вы будете покупать платье, душеньки мои? — задала она свой главный вопрос, и глазами хлоп-хлоп.

— Конечно, — ответила Анита Лангоф, доставая из сумочки золотые монеты. Обратилась к дочери: — Лана, ты хочешь идти прямо в наряде?

— Нет. Сейчас сниму, — буркнула та.

Через несколько минут они уже прощались с портнихой. Пока приятельницы не могли расстаться, Лана успела два раза сходить к выходу и обратно.

«Ну сколько можно?» — возмущалась девушка, начиная выходить из себя.

Тут она увидела, как к магазину подходит Аманда Прэллис со своей матерью, гордой походкой направляясь к дверям.

«А вот и старые знакомые подтягиваются», — хмыкнула про себя Лана. Её нисколько не обрадовало, что она увидела свою бывшую одноклассницу. Появилось желание раствориться в воздухе.

Когда та подошла к двери, девушка смогла выдавить улыбку, с которой по её определению обычно встречают старых знакомых. Всё-таки десять лет учились вместе.

— Здравствуй, Аманда, — поздоровалась она с пухленькой светлой девочкой в голубом платье. Затем вежливо кивнула сопровождающей её матери: — Добрый день, леди Преллис.

— Здравствуй, — ответила Аманда и неприязненно наморщила носик. — Что ты здесь делаешь?

— Покупаю платье на сегодняшний приём в институт, — вздохнула Лана. — А ты здесь для того же?

— Разумеется, Лана, я ведь тоже буду учиться в институте для благородных девиц, — с наигранным безразличием ухмыльнулась Аманда, хотя по ней было видно, как сильно она этому рада. — А какой наряд ты купила себе?

— Скоро увидишь, — пожала плечами Лана. — До встречи, мне надо идти.

С этими словами она шагнула на улицу к карете, сразу же следом за ней выпорхнула мать.

— Доченька, подожди меня! Куда ты так торопишься? — воскликнула мать, выбегая из магазина. — Я там, на выходе встретила Преллисов. Ты видела Аманду?

— Да, мам. Ты с ними успела поговорить? — спросила Лана с лёгким оттенком иронии в голосе.

— Конечно, успела. Но только о мелочах, — со всей присущей ей серьёзностью ответила леди Лангоф, поднимаясь к дочери в карету с помощью кучера. — В общем, они рассказали мне, что Аманда будет учиться там же, где и ты. Здорово, правда?

— Не знаю. Я с ней никогда ничего общего не имела, — пожав плечами, ответила Лана. — Поехали домой, Фил! — приказала она кучеру и постучала по стенке с наслаждением наблюдая, как мать морщится от её «жутких манер».

Загрузка...