Марушка Белая Наемница, принц и невольники. Книга 1

Глава 1. Задание с подвохом.

Когда меня утром вызвал к себе глава Гильдии наёмников, я удивилась. Буквально вчера я успешно завершила очередное задание и заслужила свой трёхдневный отдых.

Предыдущая миссия была не то чтобы сложной, скорее, утомительной. Пришлось неделю тратить на дорогу домой. А переход через горный перевал на ленивых ездовых ящерах, то ещё "удовольствие".

Поэтому я вчера выпила три кружки крепкого эля, заела это все жаренными рёбрышками и с трудом добралась до кровати. Зато уснула мертвецким сном.

Когда полчаса назад прибежал мальчишка-курьер с запиской, я ещё спала. Хозяин дома, где я снимала комнату, разбудил меня громким стуком в двери. Я была рассержена.

Даже сутки не прошли, а меня уже вызывают!

Пришлось одеваться и тащиться в здание Гильдии.

– Глава, ты звал? – нарочито небрежно проговорила я, заходя в крохотную каморку, которую он использовал под свой кабинет. Пусть понимает, что я не особо добра сегодня.

– Заходи, Дэйанэйра, – сказал он, не поднимая головы от стопок монет, расставленных в одном ему ведомом порядке, – Для тебя есть дело.

Наверное, опять считает прибыль, он это любит, погрустнела я. В отличие от меня, Фарран умел вести дела и экономить, впрочем, как и все тролли. Я же свои заработки тратила быстро, и деньги в моих карманах надолго не задерживались. Поэтому я уже знала, что соглашусь на это новое задание. Монеты, полученные вчера, ушли на уплату долгов. Если точнее, то хозяину дома, в котором я снимаю комнату и трактирщику, где я питаюсь.

– Даже отдохнуть не успела толком, – тихо проговорила я, но Фарран услышал.

– О, не волнуйся, это задание – сплошной отдых! – засмеялся он, обнажая ряд острых тролльих зубов.

– Не уверена. Глава, ты никогда не даёшь простых заданий. И почему именно мне? – с сомнением прищурилась я.

– Ха, как же я отдам это задание кому-то еще, если ты у нас единственная женщина? – удивлённо посмотрел на меня хитрый мужчина. Как будто мне это самой должно было быть понятным.

Пока я ждала, когда он соизволит объяснить мне суть дела, дверь открылась, и зашёл он. Самый неприятный тип, от вида которого у меня сразу скривилось лицо. Только его тут не хватало! Верзила с рыжеватыми короткими волосами, явно давно не мытый и помятый. Пыльный плащ говорил о том, что он только что с дороги. Мужчина с густыми бровями и небритой трёхдневной щетиной занёс сумку и положил её на стол. Фарран радостно потёр руки и начал копаться в ней.

Любимчиком главы был Рогрис – лучший наёмник в гильдии и беспринципный разбойник. Говорят, в его роду были орки, хоть он и выглядел как человек. Разве что крупнее и кровожаднее. Когда я только попала сюда, он тоже меня обманул, прикинувшись галантным кавалером. Даже мылся каждый день! Потом выяснилось, что, кроме моей симпатичной внешности, он не гнушался и деньги мои забирать, выяснять нужные ему сведения, и беззастенчиво пользоваться моей доверчивостью. К счастью, я быстро разобралась, что он собой представляет, и выгнала его из своей комнаты и постели. Но обида осталась. Не у меня, у него. Не смог он простить, что это я его бросила, а не он.

Вот и сейчас, увидев меня, он театрально поклонился как какой-нибудь аристократ и заговорил грудным голосом, коверкая слова на фирданийский манер:

– Давно не виделись, госпожа Дэя, я слышал твоё новое задание не лучше работы портовой шлюхи!

А потом захохотал, ударяя ладонью по столу.

– Тише, тише, – возмутился наш лидер, тоже улыбаясь и поглядывая на меня.

Так, вот тут я заволновалась.

– Поясните, Фарран?

– Конечно, Дэйанэйра, сейчас, – ответил он, забирая у Рогриса склянки и отсчитывая ему монеты.

Вероятно, этот негодяй завершил очередное задание и привёз редкие ингредиенты для зелий. И, скорее всего, уже успел переговорить с остальными, раз знает подробности моего нового задания. Наёмник хлопнул меня чуть пониже спины, увернулся от моего тычка, а потом сгрёб монеты в свой кошель.

– Можешь и ко мне прийти, пару монет заработаешь! – сквозь смех сказал он и стал выходить из комнаты.

-Отвали, – прикрикнула я, напоследок всё же пнув его под колено, но он даже внимания не обратил.

– Поспеши, иначе я отдам их Миранде из дома Сулуни. Она горячая, – прогремел он и его смех прокатился эхом по всем коридорам здания Гильдии.

Дверь закрылась, и я обернулась, гневно глядя на Фаррана.

– Девочка, это не совсем так, не слушай его, – начал глава, усаживаясь обратно на свой стул и предлагая мне тоже присесть.

Я отодвинула стул для посетителей, села и приготовилась внимать. Фарран хоть и был тем еще пронырой, старался изображать из себя вежливого делового тролля и всегда называл меня полным именем Дэйанэйра. Остальные называли сокращённым Дэя, к которому я привыкла.

– Ко мне обратился очень знатный человек, – начал рассказывать глава. – Он хочет отыскать своего сына. Я тоже немного поспрашивал. По собранным данным, этот потерянный сын сейчас взрослый мужчина и он работает где-то в борделе.

– Что? – удивилась я, – В борделе?

– Да, но в мужском. Туда приходят женщины, чтобы скрасить свой досуг, – хмыкнул он.

– В каком именно? – хотела уточнить я.

– Милая, если бы знать в каком, я сам бы всё сделал! Тебе нужно обыскать все подобные заведения столицы и найти его. Делов-то!


Загрузка...