14. Под личиной


— Талана, осторожно! — обеспокоился моим состоянием господин Алгерро. — Не пострадала?

— Нет, — я показала свои чистые ладони.

На самом деле, порезаться магически закаленным стеклом очень сложно. Я просто стряхнула остатки мелких осколков и поторопилась в кладовку, где у меня стояла метла. И обязанности свои выполню, и будет лишний повод не идти наверх к гостю.

Не сработало.

— Талана, не стоит. Потом уберетесь, — требовательно остановил меня магистр. — Ступайте на кухню. Пусть нам приготовят чай и все что нужно к нему. Принесете все это в мой кабинет. И поторопите Жакара.

— Хорошо, магистр, — выдавила я, стискивая зубы.

На кухне я все сделала в точности, как меня просили.

Жакар, наш повар, торжественно водрузил на поднос чашки с блюдцами, пузатый чайник, лаконичного черного цвета, расставил несколько розеточек с вареньем и большую вазу со свежим ореховым печеньем.

Пока он все это проделывал, я лихорадочно искала выход. Нужно найти достойную причину избежать посещения кабинета. Магистр просил поторопиться, а значит… Я бросила быстрый взгляд по сторонам и незаметно двинула локтем.

— Ах! — вскрикнула, будто от испуга. На моей нежно кремовой блузке расплывалось отвратительное алое пятно от ягод костяники.

— О боги! — запричитала перед благодарными зрителями. — Жакар, магистр просил немедленно отнести!

Я состроила такую жалостливо-просительную гримассу, что он не устоял.

— Не расстраивайтесь, госпожа Талана. Лария отнесет, — он подозвал одну из горничных и передал ей поднос, что-то шепнув перед этим.

— Я побегу переоденусь. Спасибо огромное, Жакар.

Он улыбнулся и махнул рукой. Я заметила, что отношение ко мне со сменой моего статуса у слуг в доме изменилось. Со мной всегда уважительно разговаривали. Внимательно выслушивали все просьбы и больше не шептались за спиной. Ирида, кстати, тоже осталась в той роли, которую ей и прочили изначально — новой экономки. А вот Ерника ушла. После длительного разговора с господином Алгерро, она молча собрала вещи и покинула особняк. Но слуги шептались, что ее ни в чем особо не обделили. Хозяин щедро вознаградил ее за долгую службу.

Я бегом добралась до своей комнаты и дрожащими руками заперлась на ключ. Обессиленно привалилась спиной к двери и сползла по ней на пол. Сердце суматошно стучало в груди. В висках болезненно пульсировало.

Нужно успокоиться. Нельзя поддаваться панике. Все думают, что я умерла. Так? Официально о моей смерти уже объявляли. Даже небольшой некролог был в газете. Скорее всего, отчим заказал.

Я под личиной. Меня так просто не узнать. Артефакт был моей гордостью. Он не только менял внешность, но и голос и даже запах, чего не могли другие подобные изделия. Никто еще не додумался до такого. Мерзавец Даларт не узнает меня.

Но как быть с истинностью? Ведьма сказала, что мне ни в коем случае нельзя касаться своего бывшего жениха и смотреть ему в глаза. Если это произойдет, с большой вероятностью нас опять свяжет ненавистными узами. И их уже невозможно будет разорвать.

Заставила себя подняться и найти в шкафу чистую блузку. Переоделась, с трудом управляясь еще трясущимися пальцами. Я могу и вовсе не столкнуться с лордом Вариотом. Скорее всего у него какое-то срочное дело к моему хозяину. Он решит этот вопрос и быстро уедет.

Насколько я помню, Даларт никогда надолго не покидал столицу.

Вот так. Уверенность постепенно возвращалась. Я умылась. Ожесточенно растерла лицо, а затем привела себя в порядок. Не стоит давать повод господину Алгерро заподозрить что-то. Он обладал необыкновенной проницательностью. И я иногда терялась от его вроде невинных вопросов, но имевших двойное, а то и тройное дно, которое я не сразу понимала. Только чудом мне пока удавалось сохранять свою тайну.

Но я не спешила сбегать. Трудностей я никогда не боялась, а с каждым днем мне доверяли все больше, и вопросов становилось меньше.

Господин Алгерро принимает гостя в кабинете. Чай им уже отнесли. Значит я пока свободна. Не стала идти на поводу у своих малодушного желания остаться в комнате до отъезда Даларта. Это вызовет ненужные вопросы и лишнее подозрение. Отправлюсь в подвал, в мастерскую. Магистр не дал мне убрать там все после нашего последнего эксперимента. Вот этим как раз и займусь.

И руки будут заняты и голова не так будет болеть.

Я спустилась вниз, старательно выбирая окольные пути. В мастерской никого не было. И я выдохнула с облегчением.

Следующий час я тщательно наводила чистоту. Даже тщательнее, чем обычно. Постепенно успокоившись, мои мысли вернулись к тому делу, что привело моего бывшего жениха к известному артефактору. Какое-то новое преступление, что он расследует? Должно быть, очень важное и громкое, раз есть королевский указ.

Любопытство разгоралось во мне все сильнее. Я ведь так и не узнала пока ничего про его темные делишки, и никаких доказательств его преступной деятельности у меня собрано не было. Я ведь только планировала этим заняться.

Задавила в себе порыв подняться и подслушать о чем они говорят. Слишком большой риск. Лучше переберу вон те кристаллы на верхней полке. Давно хотела этим заняться.

Но только я поднялась по шаткой стремянке до самого верха, на лестнице послышались чьи-то торопливые тяжелые шаги. Кто-то быстро спускался вниз.

Я замерла, не зная как поступить. Походка не была мне знакома. Между тем, шаги приблизились и в дверь гулко постучали.

— Госпожа Талана! Госпожа Талана, вы здесь? Магистр просит вас срочно зайти к нему в кабинет. Вы слышите?

Еще пара гулких ударов. Я узнала голос Карта, одного из слуг. Им было запрещено входить в мастерскую.

— Я сейчас приду, — прокричала, чуть не потеряв равновесие.

О боги! Что мне делать? Теперь не отвертеться! Ну, почему я не промолчала?

Загрузка...