Глава 1

— Карин, два билета на маскарад не должны пропасть! Давай выползай из своей конуры немедленно! — пыталась пристыдить меня подруга, с которой я разговаривала по видеосвязи. — Ты только посмотри на себя! Еще немного и превратишься в одну из тех одиноких дамочек, от которых пахнет кошками.

— Нет у меня никакой кошки, — буркнула я, невольно бросая взгляд в зеркало. Равнодушная поверхность охотно отразила мятую пижаму с пятном от шоколада, бардак на голове, а в руках банку — в таких еще майонез продают — мороженого.

— Сколько дней ты уже дома сидишь? — прищурилась подруга.

— Имею право, между прочим, — неуверенно отозвалась я. — Тебя когда-нибудь бросали накануне свадьбы, Лиз?

— Ты сама его бросила, — услужливо напомнила подруга.

— После того, как он сознался в измене! И это мы еще даже не поженились! А напоследок гад имел наглость сказать, что я сама виновата, потому что поправилась перед свадьбой, представляешь?

— Да забудь ты про него! А то останешься совсем без нервных клеток.

— Скорее без работы. Свадебный организатор, который не может организовать собственную свадьбу! Кто захочет заказывать торжество у человека, которого бросили почти что у дверей ЗАГСа?

— Ты сама его бросила, — рассматривая ногти, скучающим тоном напомнила Лиза.

— Да, но…

— Так, все! Хватит! — Подруга выставила в экран ладонь. — Я выслушивала это нытье целый месяц. Каждой приличной девушке этого достаточно, чтобы вдоволь пострадать.

— А как же среднее арифметическое?

— Чего-о-о?

— Ну, поделить время, которое вы были вместе, на два и…

— Давай собирайся, я заеду за тобой в десять, — перебила подруга.

— Не хочу.

— Хочешь. И поедешь.

— Ну, Ли-и-из…

— Никаких отговорок, дорогая моя! Тебе почти тридцать два!

— А это здесь при чем вообще? Тебе самой скоро тридцать!

— Вот именно! Шустрые молодые девицы наступают на пятки, не забывай об этом.

Я вздохнула. Лизка всегда перла, как танк. И если она решила, что мы идем на маскарад, мы туда действительно идем.

— Мне не в чем, — попыталась я нащупать объективную причину. — Себе-то ты наверняка приготовила платье.

— Кстати об этом! — Лизка сорвалась с места, изображение сбилось. Я видела только ее куда-то спешащие ноги. Через пару минут я услышала шуршание, а потом увидела и крайне довольную подругу, демонстрирующую мне бальное платье нежного голубого цвета: — Во, смотри! Напрокат взяла! Буду этакой Золушкой, только вместо туфли потеряю свой номер телефона.

— Ага, и тебе нужна рядом злая сестрица, совсем как у Золушки, чтобы на ее фоне казаться сказочной принцессой, угадала? — засмеялась я.

— Карин, ну ты скажешь тоже, — покачала головой подруга. — Если бы мне нужна была такая, я бы позвала Олю.

Теперь мы расхохотались вдвоем. Лизина сестра Ольга была той еще штучкой. И недели не проходило, чтобы они не поругались, учитывая, что жили в разных городах.

— Это не отменяет того факта, что наряд в пятницу вечером мне взять негде, — развела я руками. — Хоть я и сама неплохо шью, за пару часов из ничего я платье явно не сделаю.

— У тебя есть, в чем пойти, — хитро посматривая на меня, сказала Лиза. Пока я размышляла, какой из моих нарядов подруга окрестила достойным одеянием для маскарада, она выпалила: — Ну свадебное же! Не пропадать ведь ему!

— Глупость, — фыркнула я.

— Ничего и не глупость. Сыграй невесту Дракулы. Испачкай его краской, порви, вот тебе и наряд.

— Это одна из твоих психологических штучек, что ли? — подозрительно поинтересовалась я.

Подруга — психолог по образованию, работе и смыслу жизни — невинно похлопала ресницами.

— Ты его собралась продавать?

— Платье? Нет, на заказ ведь шила…

— А что ты с ним будешь делать? Поливать слезами, когда захочется погрустить?

— Еще чего, — фыркнула я, вспомнив, что вчера именно этим весь вечер и занималась.

— Представляешь, какая будет ирония, если на это платье ты подцепишь себе будущего мужа! А? Как тебе такое?

— Не знаю… Да и вообще, что за глупость? Маскарад какой-то! Кто сейчас их устраивает, мы же не в девятнадцатом веке! Где ты билеты взяла?

— Есть у меня один клиент. В общем, он один из создателей сайта знакомств. В честь открытия он и партнеры устраивают бал-маскарад. Обещал кучу видных женихов, честно-честно.

— Так билеты тебе бесплатно достались?

— Да какая разница! Готовься, надевай свое платье, я заеду через пару часов. И, знаешь, в душ сходи. Мало ли как вечер пойдет.

— На что это ты намекаешь? — запоздало спросила я, но подруга уже отключилась.

Увидев в темном экране телефона свое отражение, я решительно встала и направилась в ванную. Лизка права: хватит упиваться своим горем, жизнь не закончена, надо двигаться дальше.

Глава 2

Я вскрикнула и заметалась в гнезде, но бежать было некуда. Гнездо хоть и было большим, но располагалось на уступе скалы, а изображать из себя птицу и расставаться с жизнью я не планировала.

— Мне это снится, мне все это снится, — забормотала я, сев у бортика и крепко зажмурившись. — Проснуться! Я должна проснуться!

В лицо ударил порыв ветра, и я открыла глаза как раз в тот момент, когда дракон приземлился неподалеку от яйца. Я вжалась спиной в бортик гнезда так сильно, что ветка чуть не проткнула меня насквозь, и ощущение настоящей боли подсказало мне, что все происходит на самом деле. Однако мозг продолжал сопротивляться и отказывался поверить в реальность происходящего.

Дракон сложил крылья, вскинул большую голову с двумя роговыми наростами, а затем всю его фигуру охватило лазоревое сияние. Когда туман рассеялся, на месте дракона обнаружился статный мужчина в старомодной, свободного покроя белоснежной рубашке, кожаных штанах и высоких сапогах. Ни дать ни взять аристократ из книг. Причем аристократ очень и очень привлекательный, не из тех, кто проводит время за обеденным столом и злоупотребляет выпивкой, а из тех, кто предпочитает верховую езду — бедра выдавали в нем умелого наездника — и не брезгует другой физической активностью.

Мужчина неторопливо направился ко мне. Я медленно поднялась, не желая смотреть на незнакомца снизу вверх. Оружия у него в руках не было, что, несомненно, радовало. Хотя зачем ему оружие, если он может за секунду превратиться в дракона и сжечь противника.

Остановившись напротив, мужчина отвесил изысканный полупоклон. Мне захотелось сделать ответный реверанс, но я сдержалась. Что вообще происходит? Дурдом на выезде!

Я недоверчиво смотрела на незнакомца, оценивая широкий разворот плеч, высокий рост, аристократичные черты лица и пронзительные синие глаза с вертикальным зрачком, выдававшие нечеловеческое происхождение незнакомца. Каштановые волосы небрежно трепал ветер. Из-за ветра рубашка облепила грудь красавца, очерчивая приятный глазу рельеф тренированного тела.

Я сглотнула. Да, такого мужчину я бы точно не встретила на маскараде. Мне сразу же захотелось посмотреться в зеркало, чтобы оценить, все ли у меня в порядке с внешним видом.

— Приветствую в Дельфьерре, — низким и приятным голосом сказал незнакомец, сканируя меня взглядом. — Меня зовут Фрэйдар Д’аор Райдаллиар. — Я моргнула. Мужчина, безуспешно подождав от меня какой-то реакции, снова заговорил: — Могу я узнать ваше имя?

— Ка-Карина, — заикающимся голосом ответила я, не в силах выговорить собственное имя с первого раза. Все-таки не каждый день встречаешь дракона.

— Какарина? — удивленно вскинул темную бровь мужчина. — Очень приятно.

— Да нет же! Меня зовут Карина! — разозлилась я.

Мужчина нахмурился, сжав красиво очерченные губы, но кивнул. Мы еще какое-то время изучающе смотрели друг на друга, потом Фрэйдар заговорил:

— Я эльди́рр сапфировых драконов.

— Эльдирр? — переспросила я, мысленно нашаривая определение этому званию.

— Верховный дракон Дельфьерра. И вожак клана.

— А-а-а, ну да, сапфировых драконов, — покивала я, решив наладить, так сказать, контакт.

— Именно. Рад видеть, что подарок моего деда наконец вернулся в Дельфьерр.

— Что? — пришел мой черед хмуриться.

— Ваша корона.

— Моя корона?

— Я знал, что рано или поздно это произойдет. Я почувствовал ваше появление.

— Мое появление?

— Вы так и будете повторять за мной? — вскинул бровь мужчина, одним простым движением заставляя меня почувствовать себя глупо.

— Ну, знаете! — возмутилась я. — Это мой сон, хочу и буду!

Мужчина покачал головой, невесело усмехнувшись.

— Хотелось бы и мне, чтобы это было сном, но, увы…

— Что значит — увы? — прищурилась я, подумав, что собственное воображение никогда мне таких замысловатых снов не подкидывало. — Прекратите говорить загадками и объясните наконец, что все это значит.

— А вы разве не знаете?

— Нет.

— Очень странно, ведь я вижу в вас отличительную черту всех женщин семейства Эйли.

Я непонимающе смотрела на пристально рассматривавшего меня мужчину и, покачав головой, сложила руки на груди. Мне казалось, что его пронзительный взгляд проникает даже под платье.

— И что же это за отличительная черта, позвольте узнать? — поторопила я дракона, гадая, что он ответит.

— Россыпь родинок на вашей ладони. В форме семиконечной звезды. Это ведь своего рода метка женщин семейства Эйли.

— Ничего не понимаю, — покачала я головой, бросая взгляд на тыльную сторону ладони. Узор небольших родинок около большого пальца действительно напоминал звезду. Такие были только у моей бабушки и у меня. — Ну родинки и родинки, что с того?

— Кем вам приходится София Эйли?

— Понятия не имею, — быстро ответила я. Хотя мою бабушку звали Софией, вот только рассказывать всю подноготную своей семьи первому встречному, пусть и дракону, я не планировала. — Первый раз слышу это имя.

Глава 3

Я присвистнула. Ну, бабуля, ну и выдумщица!

— Это значит, что…

— Что я последний представитель клана. Над моим родом довлеет рок. После исчезновения Софии Эйли мой дед — ему было тридцать пять — прожил всего год, оставив после себя единственного сына. Мой отец погиб в тридцать четыре, когда я сам был младенцем. Послезавтра мне исполняется тридцать три, и, кажется, я получил лучший подарок, — улыбнулся Фрэйдар, окидывая меня лихорадочным взглядом.

— Что вы имеете в виду? — сглотнула я, словно становясь меньше ростом.

— Возможность избавиться от проклятия. Ваша прародительница была непреклонна — она сказала, что как только один из сапфировых драконов женится на девице из ее рода, проклятие утратит свою силу.

— Так и в чем дело? — пискнула я. — Найдите себе такую девицу, я-то здесь при чем?

Фрэйдар невесело усмехнулся.

— В семействе Эйли она была последней девицей.

— Но я не обладаю никакой магией, уверяю вас. — Я со всей силы прикусила губу, надеясь проснуться, — я еще тешила себя надеждой, что все происходящее мне снится, — но лишь ощутила во рту соленый вкус крови.

— Нужно всего лишь совершить церемонию брака. Я женюсь на вас.

— Но я не хочу за вас замуж. Совершенно.

Фрэйдар фыркнул.

— Я тоже не хочу на вас жениться, к тому же у меня уже есть невеста. Но мы должны.

— Я у вас денег в долг не брала, а значит, ничего вам не должна, — отрезала я. — Никуда я с вами не пойду и замуж за вас не выйду.

Внутри меня нарастало недовольство. Мало того, что мне предлагают липовый брак, так у этого драконишки еще и невеста есть! Даже в волшебном мире я не могу выйти замуж без приключений, ну и дела!

— Церемония будет лишь номинальной. Как только оно расколется, — Фрэйдар указал рукой на безмятежно греющееся в лучах солнца яйцо, — это будет означать, что проклятие больше не довлеет над моим родом.

— А при чем здесь оно? — я покосилась на сверкающие всеми оттенками синего чешуйки.

— Это яйцо — реликвия сапфировых драконов, наш алтарь. Именно здесь проходят церемонии брака эльдирров. И именно здесь было наложено проклятие.

Пока Фрэйдар говорил, я припоминала, что сделала в прошлый раз. Осторожно сняв корону, я повертела ее в руках, наблюдая, как солнце отражается в глянцевом металле, а потом снова надела украшение на голову. Ожидая знакомого головокружения, я с сожалением вынуждена была признать, что ничего не произошло. Фрэйдар, насмешливо выгнув одну бровь, наблюдал за мной.

— У вас не получится исчезнуть, как сделала это ваша прародительница.

— Почему?

— Корона вернулась домой. Это довольно коварный артефакт. Вы знаете, как он называется?

— Нет.

— Венец драконьей невесты. Вас не смутило, что вы понимаете мою речь?

Прислушавшись к себе, я поняла, что дракон прав — язык, на котором я так свободно болтала, определенно не был русским.

— Но… как же это возможно?

— Эту корону выковали ски́рфы, древний народец, проживающий в недрах Лазурных Гор. Фьерра́ль, драгоценный металл, из которого сделан венец, дает возможность перенестись куда угодно и вернуться обратно. Венец же наделяет своего хозяина необходимыми знаниями мира, в который переносит, — Фрэйдар объяснял все это так спокойно, будто рассказывал сводку погоды. — Сейчас корона вернула девицу из семейства Эйли в Дельфьерр, равновесие восстановлено. Венец теперь лишь украшение, не более.

— И почему бабушка вообще не избавилась от этой дряни? — возмущенно спросила я, мысленно ругая саму себя. И дернул меня черт взять эту корону!

Фрэйдар пожал широкими плечами.

— Может быть, хотела однажды вернуться, может быть, боялась… Теперь мы это уже не узнаем.

Я чувствовала, что меня загнали в угол, вот только сдаваться не собиралась.

— Что-то мне подсказывает, что вы лжете!

— Зачем мне это? — покачал головой Фрэйдар. — Можете остаться здесь и пытаться вернуться в свой мир сколько вам будет угодно.

Я осмотрелась по сторонам. Мало того, что спуститься самостоятельно я бы не смогла, так еще и мир незнакомый. Неизвестно, какие чудовища, кроме драконов, здесь обитают.

— А если я соглашусь? — просчитав в уме свои шансы на выживание, спросила я.

— Поклянитесь! — Фрэйдар подошел так близко, что я почувствовала исходящий от него запах — терпкий, напоминающий дорогие специи.

— Для начала мне нужны гарантии, — решила я остудить пыл ретивого жениха. — Я выйду за вас замуж, потом мы быстренько разведемся, и вы сразу же вернете меня обратно. В мой мир. Это ведь возможно?

— Да.

Я нахмурилась.

— Нет, подождите. Что-то не сходится. Если все так просто, то почему ваш предок не отправился следом за моей бабушкой?

Фрэйдар устало вздохнул, видимо, раздосадованный тем, что приходится объяснять глупости незнайкам вроде меня, вместо того чтобы сразу же бежать в драконий ЗАГС.

Глава 4

— А теперь повернитесь. Чуть-чуть влево, а теперь вправо… Поднимите левую руку, а правую согните в локте. Просто идеально! — захлебнулась восторгом швея, перед которой я крутилась, будто заводной манекен.

Фрэйдар с рук на руки передал меня полноватой служанке, велев заняться подготовкой к церемонии. Со мной обращались так уважительно и с таким благоговением, будто я действительно должна была стать госпожой в этом замке.

Несколько молчаливых служанок помогли мне выкупаться в большой золоченой ванне, наполненной ароматной водой. Хотя я и отнекивалась, заставляя их выйти и позволить мне вымыться самой, они были непреклонны. Вежливы, но непреклонны.

Я тихо кипела, пока меня, будто фарфоровую куклу, мыли, причесывали и ставили перед швеей, которая должна была подогнать по моей фигуре свадебное платье, которое внесли в комнату несколько служанок.

— Мне не нужно новое платье, — в десятый, а то и в двадцатый раз попыталась отвертеться я от утомительной примерки. Как будто мне было мало этого в моем мире! — У меня есть свое прекрасное свадебное платье. Легкое и удобное! Кстати, где оно? — подозрительно оглядываясь по сторонам, спросила я швею, которая представилась мне Эфрой.

— Эти обноски?! Они не подходят для церемонии, госпожа! — так искренне возмутилась швея, что из ее рук даже выпала игла с нитью.

Я сжала губы. Назвать мое прекрасное платье обносками?

— Это фиктивная церемония, вы же понимаете? Я могу стоять там хоть голой! Какая разница!

— Эльдирр сказал, что все должно выглядеть так, словно это самая настоящая церемония. Потерпите, осталось немного. Матушка нашего эльдирра была чуть полнее, когда шла под венец в этом самом платье.

— Уверена, я даже двигаться в этой броне не смогу, — в пику Эфре мстительно сказала я. Это тебе за обноски!

Швея лишь фыркнула в ответ, словно шпагой противника, пронзая иглой ткань.

— Даже у леди Алисии вряд ли будет такой богатый подвенечный наряд, — ободряюще прошептала молоденькая служанка. — Хорошо, что она не видит, то-то бы ее зависть разобрала. Она напрочь отказалась надевать это платье, хотя это древняя традиция. Ее служанка как-то шепнула, что леди Алисия уже сшила себе платье, расшитое таким количеством драгоценных камней, что теперь с трудом в нем шагает, — продолжала охотно делиться сплетнями девушка.

— А ну замолчи! — шикнула на нее Эфра. — Леди Алисия станет нашей госпожой, если ты забыла.

— Пусти драконицу в сокровищницу, — подняла глаза к потолку служанка, а остальные тихонько фыркнули.

— Ну, вот и все, — перекусывая нить, удовлетворенно произнесла Эфра. — Поверните зеркало! — велела она помощницам.

Девушки развернули тяжелое зеркало в серебряной оправе, а я не смогла сдержать изумленного возгласа.

— Какая вы красавица! — выдохнула одна из девушек.

— Это не я!

— А кто? Уж не я, старуха! — фыркнула швея, покривив душой. Выглядела она лет на сорок-сорок пять, не больше.

Из зеркала на меня смотрела незнакомка в пене кружев. Нижний слой платья был голубым, словно чешуйки драконьего яйца, а верхний состоял из тончайшего кружева. Юбка колыхалась при малейшем движении, словно была невесомой. И хотя платье было довольно целомудренным, вырез декольте оказался неожиданно соблазнительным. Холмики груди приподнимались при каждом вдохе.

— Теперь вы выглядите как настоящая невеста эльдирра, — гордо произнесла Эфра. Она явно была довольна проделанной работой. — Не хватает только фаты.

Швея сделала шаг, и ее помощницы закрепили на моих волосах легчайшую, словно паутинка, фату. Корона моей бабушки к этому образу подходила безупречно, но я бы в этом ни за что не призналась. Эфра закрыла мое лицо, перекинув часть фаты.

— Да дарует вам и эльдирру Очищающий Огонь долгую и счастливую жизнь, — нестройным хором проговорили служанки и швея, перед тем как уйти.

— Это же фиктивная свадьба, — только и смогла я устало проговорить им вслед, мысленно пожелав, чтобы этот фарс поскорее закончился.

— Нашла, госпожа! — в комнату сбежала одна из служанок, которую я послала раздобыть мне портрет моей бабушки. Имя именем, но проверить сказанное Фрэйдаром все же стоило. — Забрала ее у летописца. Как только он узнал, что книга нужна невесте эльдирра, даже не стал браниться.

Девушка подала мне книгу, на которой серебряными буквами было вышито «История Дельфьерра. Том сто пятьдесят седьмой, неоконченный».

Поблагодарив девушку, я взяла книгу и, устроившись в ближайшем кресле, убрала с лица фату и приступила к чтению.

Через полчала я убедилась, что все, рассказанное Фрэйдаром, правда от первого и до последнего слова. По крайней мере, та часть, в которой говорилось про мою бабушку — если это действительно была она — и проклятие. Портрет бабушки обнаружился на одной из страниц, посвященной свадьбе деда Фрэйдара.

— Бабуля, какая красотка! — не смогла я сдержать восхищенного возгласа, рассматривая портрет темноволосой девушки, взиравшей на меня с вызовом в темных глазах. Такая не то что жениха проклянет, но и весь мир в бараний рог согнет. Я мысленно сравнивала портрет с черно-белым свадебным снимком, на котором бабушка и дедушка стояли с серьезным видом вступающих во взрослую жизнь людей.

Глава 5

Оказалось, что в гнезде яблоку негде упасть.

— Зачем здесь все эти люди? — шепотом просила я, глядя на счастливые лица присутствующих.

— Это ведь свадьба эльдирра и его невесты, — кивая подданным, пояснил Фрэйдар.

— Ненастоящая свадьба, — напомнила я.

— Это не умаляет ее важности.

Я заметила, что место церемонии украсили мраморными вазонами. Пышные шапки высаженных в них ультрамариновых цветов роняли лепестки на площадку гнезда. Их подхватывал горный ветер и кружил в воздухе.

Около драконьего яйца нас уже ждал старец с такой длинной белоснежной бородой, что ее кончик терялся где-то за бортиком. Увидев нас, старец заметно оживился.

— Кто это? — шепотом спросила я Фрэйдара, рассматривая темно-синий балахон старца, расшитый сверкающими звездами.

— Жрец из храма Очищающего Огня, — ответил мой «жених».

— Он же будет проводить и церемонию развода?

— Не забегай вперед, Рина, — недовольно отозвался Фрэйдар, легко подхватывая меня за талию и помогая забраться в гнездо.

— Меня зовут Карина, — прошипела я.

Под перешептывания присутствующих мы подошли к старцу.

— Приветствую вас, эльдирр, и вас, леди. Наконец-то настал благословенный день, — подняв руки к закатному небу, по которому рассыпались золотисто-оранжевые сполохи, проговорил жрец. Его борода и волосы были белыми, будто снег.

— Это Карина Эйли, внучка Софии, — пояснил Фрэйдар, окидывая меня хозяйским взглядом.

— Видит Очищающий Огонь, мы все этого ждали, так не будем же медлить, — закивал старец. — Становитесь лицом к лицу, так, чтобы реликвия сапфировых драконов была рядом, — велел жрец. Понукаемые им, мы с Фрэйдаром встали напротив друг друга, а яйцо всеми чешуйками переливалось в закатных лучах совсем близко.

Жрец обвязал наши запястья синей бархатной лентой, на которой мерцали вышитые серебряной вязью надписи на неизвестном мне языке.

— Зачем это? — облизав губы, нервно спросила я.

— Этой лентой я связываю вас узами священного брака, — охотно пояснил жрец и без паузы продолжил: — Именем Очищающего Огня и первого дракона я призываю в свидетели...

А дальше я не слушала и не запоминала. Пока старец бормотал имена всех драконьих богов и предков Фрэйдара до десятого колена, я, пользуясь тем, что лицо прикрыто фатой, рассматривала своего жениха, думая о том, что его настоящей невесте повезет. Красив, знатен, прекрасно воспитан, богат... Чего еще желать? Если его дед был так же хорош — надо было найти его портрет и удостовериться, — то ничего удивительного, что моя бабушка слегка психанула, лишившись такого жениха.

— Согласен и беру, — словно сквозь вату долетел до меня голос Фрэйдара. Я смотрела, как двигаются его четко очерченные губы, а потом он вдруг крепче сжал мои пальцы, и я очнулась, поняв, что и он сам, и жрец чего-то ждут.

Видя мое замешательство, жрец поспешил повторить:

— Берешь ли ты, Карина из рода Эйли, в мужья эльдирра сапфировых драконов Фрэйдара Д’аор Райдаллиара? Согласна ли ты стать его супругой и взять на себя следующие обязательства, — жрец прокашлялся, чтобы продолжить: — Хранить верность своему супругу, быть его опорой во времена невзгод и испытаний, почитать его как своего господина, не выступать против его воли и способствовать преумножению рода сапфировых драконов?

Я встрепенулась, будто очнувшись ото сна, слишком завороженная блеском синих глаз Фрэйдара. Слова про господина и преумножение драконьего рода мне совершенно не понравились. Не хочу я ничего преумножать!

Мне вдруг безумно захотелось сбросить фату и, подхватив платье, убежать отсюда далеко-далеко. Я неосознанно дернулась, но Фрэйдар крепко держал мои руки. Увидев, как он вопросительно приподнял бровь я, сглотнув, хрипло ответила:

— Д-да.

— Согласны и берете? — настаивал жрец.

— Я не буду называть тебя господином, — прошептала я Фрэйдару. — И преумножать твой род тоже, мы же договаривались.

Дракон недовольно фыркнул.

— Это и не потребуется. Просто заверши клятву как полагается, — велел он.

— Что ж, в таком случае, согласна и беру.

Жрец кивнул, а Фрэйдар облегченно выдохнул, а потом кивнул жрецу, приказывая продолжать.

— Именем Очищающего Огня я заключаю ваш брак и скрепляю его перед ликом богов и предков.

Положив свои высохшие руки поверх наших, жрец забормотал что-то на непонятном языке. Над нашими кистями вдруг вспыхнуло василькового цвета сияние. Жрец убрал руки, но сияние не погасло. Бархатная лента, которой мы были связаны с Фрэйдаром, исчезла, а надписи, превратившись в серебряные кольца, будто впечатались в его и мою кожу, обвив запястья. Через секунду вверх поползли стальные узоры, на глазах разрисовывающие кожу моих рук сияющей краской. Больно не было, но от этого мне стало еще страшнее.

Я снова дернулась, пытаясь избавиться от этой метки.

— Так и должно быть, — успокоил меня Фрэйдар, заметивший мою тревогу. — Они исчезнут после того, как мы произнесем слова отречения.

Глава 6

— Фрэйдар? — жалобно повторило небесное создание, хлопая ресницами.

Девушка была такой худенькой и хрупкой, что хотелось бережно завернуть ее в толстый слой ваты и поскорее убрать в кукольную коробку.

Белоснежные волосы девушки сказочно красиво сочетались с карими глазами. Мои собственные темные волосы сразу же показались мне какими-то… обычными. На невесте Фрэйдара красовалось бледно-розовое приталенное платье, идеально обрисовывавшее ее точеную фигурку.

— Алисия, что ты здесь делаешь? — спросил Фрэйдар, делая шаг вперед.

Оказалось, невеста Фрэйдара прибыла не одна. Позади нее с мрачным и крайне недовольным видом стояли двое светловолосых, богато одетых мужчин, красивых, будто греческие статуи. Одному, худощавому, можно было дать лет тридцать, другому же, невысокому, но коренастому, лет пятьдесят. Фамильное сходство всех троих угадывалось сразу же.

— Алисия уговорила нас прибыть на праздник по случаю вашего дня рождения чуть раньше, эльдирр, — вместо Алисии заговорил тот, что старше. — Но от слуг мы узнали, что здесь проходит брачная церемония. И я хотел бы узнать, почему клятва, данная вами роду лунных драконов и моей дочери, нарушена.

«Кажется, в воздухе запахло новым проклятием отвергнутой невесты», — подумала я, с интересом следя за разворачивающимся перед глазами скандалом.

— Я бы никогда не обманул вашу дочь, аша́сс Хальдор, — холодно отозвался Фрэйдар.

— Что же в таком случае здесь происходит? — спросил молодой. — Если вы бесчестите мою сестру, то хотя бы скажите, ради кого.

— Угомонись, Эрик, — Хальдор положил руку на плечо сына, но тот был слишком горяч. Или глуп.

— Кто эта девица? — Эрик, судя по всему, угомониться не пожелал. — Как я вижу, она даже не драконица.

Черные глаза дракона остановились на мне, нагло рассматривая. Если он думал своим взглядом меня смутить, то не преуспел. Я приподняла бровь и уставилась дракону в переносицу. Этому фокусу меня научила подруга. Если смотреть кому-то в глаза, не факт, что выдержишь и не отведешь взгляд первой. Переносица в этом плане гораздо безопаснее. Однако на этот раз битва взглядов не состоялась.

— Это Ри… то есть Карина, внучка Софии Эйли, — ледяным тоном пояснил Фрэйдар, беря меня за руку. — Думаю, я не должен объяснять, кто это.

— Неужели? — удивленно спросил Хальдор. — Значит ли это, что договоренность между вами и моей дочерью расторгнута?

В глазах блондинки застыли картинно крупные слезы, а ее отец и брат вели себя хоть и внешне вежливо, однако я кожей ощущала нарастающее напряжение.

— Отнюдь. Боги распорядились так, чтобы эта девушка оказалась сегодня здесь, и я не мог не воспользоваться возможностью избавиться от довлеющего над моим родом проклятия. Как всем известно, только законный брак эльдирра сапфировых драконов и девицы из рода Эйли может снять его. Мы только что провели церемонию.

— Все Эйли давно мертвы! — неверяще воскликнул Хальдор.

— Венец драконьей невесты вернулся в Дельфьерр, — пояснил Фрэйдар и взгляды беловолосого семейства обратились ко мне. Я поежилась.

Видимо, историю семьи Фрэйдара не знал в этом мире только ленивый, потому что Хальдор понимающе кивнул.

— Но если нужна лишь церемония, то почему…. почему… — забормотала Алисия, но лишь закусила губу, не в силах продолжить.

— Почему вы целовали эту девицу так, будто она предназначена вам? — выпалил Эрик. — И мы все видим брачные знаки!

Над гнездом повисла гнетущая тишина. Я опустила взгляд на свои руки. Знаки на них сияли так ярко, словно насмехались надо мной. Я заглянула в лицо Фрэйдара, мне казалось, что я могу дотронуться до исходящих от него волн недовольства. Еще немного — и дракон явит себя.

— Послушайте, — я решила вмешаться в становящийся крайне неловким разговор. Все-таки дело касалось меня напрямую. — Я вовсе не собираюсь оставаться здесь и претендовать на руку или сердце Фрэйдара. Мы поклялись, что как только проклятие будет снято, я сразу же уйду.

— Когда будет снято проклятие? — настойчиво спросил Хальдор у Фрэйдара. Меня он нарочно проигнорировал. Это понял бы даже самый несообразительный человек в мире.

— Произошло какое-то недоразумение, — процедил Фрэйдар. — Видимо, что-то пошло не так, раз яйцо до сих пор цело. Я собираюсь немедленно разобраться в этом.

— Но… — начал было Хальдор, но Фрэйдар властно выставил руку ладонью вперед, и дракон замолчал, почтительно опустив голову.

— Пока я приглашаю вас, ашасс Хальдор, леди Алисию и Эрика погостить в моем замке, если у вас есть такое желание. Как только я разберусь с проклятием, моя договоренность с кланом лунных драконов снова вступит в силу, если леди Алисия не посчитает нужным эту договоренность расторгнуть, — Фрэйдар выразительно замолчал, ожидая реакции Алисии.

Та, чуть помедлив и закусив полную нижнюю губку, кивнула. Фрэйдар сделал знак, и от притихшей толпы присутствующих на церемонии отделились несколько слуг. Они проводили Алисию, бросавшую на Фрэйдара проникновенные взгляды, ее отца и брата в замок. За ними потянулись остальные. Никто не разговаривал, и странная тишина била по ушам сильнее шума.

Глава 7

— Пойдемте, моя госпожа, — мягко позвала Ярлина. — Я помогу вам переодеться и покажу замок. Да и вашу руку необходимо показать лекарю.

Я кивнула, позволив девушке помочь мне. Сорвав с головы фату, зажала ее в кулаке. Служанка проводила меня в комнату и помогла снять свадебный наряд, взамен предложив богатый бархатный халат. Едва я задумалась о том, что у меня даже одежды нет, кроме моего свадебного платья, как в дверь постучали, и бойкие лакеи внесли большой сундук.

— Что это? — удивилась я, наблюдая за тем, как они устанавливают сундук в углу комнаты.

— Главная швея передала вам готовую одежду. Это из старых запасов, пока вам не сошьют собственную. Швеи уже трудятся, — пояснил один из лакеев.

Я кивнула, слишком устав, чтобы спорить. Пока Ярлина доставала для меня платье, я аккуратно убрала в футляр сапфировое ожерелье. Потом вытащила из прически шпильки и сняла корону, устроив ее на туалетном столике.

— Наденьте вот это, тирра, — сказала Ярлина, показывая мне бледно-лиловое платье.

— Кто? — переспросила я, вспомнив, что именно это слово употребил и Фрэйдар. — Как ты меня назвала?

— Вы теперь тирра, — повторила служанка, — то есть супруга верховного дракона.

Я чувствовала, что мне срочно нужен консультант, который бы рассказал и объяснил все, что нужно знать о новом мире. Как подсказывало чутье, эти знания мне пригодятся в дальнейшем.

— Ярлина, помоги мне, пожалуйста, переодеться, — попросила я, глядя на ряд крохотных крючочков, бегущих по спинке платья, и понимая, что сама с ними ни за что не справлюсь, если только не отращу дополнительную пару рук, — а затем познакомь с замком и расскажи о Дельфьерре.

— Как прикажете, тирра, — улыбнулась девушка, надвигаясь на меня с горой лиловой ткани в тонких руках.

Через пару часов блуждания по замку у меня гудела голова, переполненная сведениями о том, где что находится в моем новом жилище, и отрывочными знаниями о мире Дельфьерра.

Выяснилось, что Дельфьерр населяли люди, драконы и небольшое количество разных мифических существ. Так, в Лазурных Горах обитал маленький народец — поганцы, как я мысленно их окрестила, выковавшие корону-артефакт, — живущий в своем замкнутом подгорном мире.

Уживались все между собой довольно мирно, несмотря на случавшиеся стычки между главами драконьих кланов, которых называли ашассами. У каждого ашасса был свой замок и горные рудники, в которых добывались драгоценные камни. На этих-то камнях и держалась экономика Дельфьерра.

Фрэйдар был ашассом сапфировых драконов и эльдирром — то есть верховным драконом — для всех кланов. Верховным драконом избирали самого сильного представителя, и члены семьи Фрэйдара носили это звание уже несколько веков.

Драконы могли брать в жены как обычных женщин, так и дракониц для укрепления своей крови. Рожденное дитя так или иначе было драконом, так что угроза исчезновения драконам не грозила.

— Кроме сапфировых, — деликатно добавила Ярлина, завершая свой рассказ.

— Но почему Фрэйдар не завел детишек? — недоуменно спросила я.

— Мы не задаем такие вопросы эльдирру, госпожа, — покачала головой служанка. — Но вы можете спросить его сами, ведь он ваш супруг.

Я только хмыкнула в ответ, подумав, как ловко Ярлина ушла от ответа.

— В замке есть библиотека? Хочу узнать кое-что о Дельфьерре.

— Конечно, тирра, и огромная. Следуйте за мной.

Ярлина проводила меня да замковой библиотеки, в которой книг было так много, что понадобилась бы не одна жизнь, чтобы все их прочитать. Я жадно рассматривала уходящие ввысь полки. По периметру помещение библиотеки опоясывали галереи, чтобы удобнее было добраться до самых верхних полок.

— Все эти тома собирали эльдирры, — заметив мой восхищенный взгляд, пояснила служанка. — Каждый привнес свою крупицу мудрости.

— А где мне найти книгу, скажем так, о традициях вашего мира? Желательно о свадебных обрядах и всем таком прочем?

— Присаживайтесь. Я принесу.

Вскоре на столике передо мной высилась стопка из пары десятков книг. Клятвенно заверив Ярлину, что мне ничего не нужно и дорогу обратно как-нибудь найду, я приступила к добыче сведений. В одной из книг обнаружилось подробное описание брачного ритуала дракона и его невесты. Выяснилось, что наш с Фрэйдаром обряд был проведен по всем правилам. А вот почему знаки не исчезли, нигде информации действительно не было. Через несколько часов у меня голова пошла кругом от раскидистых генеалогических деревьев Дельфьерра, а перед глазами стояли портреты предков Фрэйдара.

Решив, что получать информацию нужно не такими громадными кусками, я захлопнула книгу, решив продолжить завтра.

— Не думал, что найду тебя в библиотеке.

Я обернулась, увидев Фрэйдара. Кресло подо мной оглушительно скрипнуло, нарушив тишину библиотеки.

— Почему же? Думал, я не умею читать? — съязвила я, сама не понимая, почему мне хочется задирать Фрэйдара. Но он не попался в ловушку.

— Думал, тебя слишком утомили сегодняшние события, — деликатно ответил дракон, подходя ближе. Бросив взгляд на корешки книг, он чуть усмехнулся, приподняв уголки красивых губ в улыбке. — Решила проверить, не обманул ли я тебя?

Глава 8

— Итэри? — переспросила я, пробуя незнакомое слово на вкус. — А это что еще за зверь такой?

— Итэри — это та единственная, что есть у каждого дракона, — пояснил Фрэйдар с таким видом, будто сам не верил, что говорит это. Спрятав лицо в ладони, он яростно потер его, словно умываясь. — Только от итэри на свет рождается самое сильное потомство.

— Подожди, подожди. — Я сделала к нему шаг, сжав ладони в кулаки. — Что это значит? Какое еще потомство? Мы же договаривались! Ты обещал!

— Я не притронусь к тебе, по этому поводу можешь не волноваться.

Отняв руки от лица, Фрэйдар медленно покачал головой. Его синие глаза смотрели на меня теперь иначе — чуть ли не с жалостью.

— Тогда в чем дело?

— Найти свою итэри очень сложно. В последний раз это случилось много сотен лет назад. Мой предок обрел свою итэри, и у них родилось дитя, наделенное даром предвидения. По законам Дельфьерра я не могу отпустить тебя. Теперь понятно, почему знаки не погасли, ведь такие браки не расторгаются. Нельзя.

— То есть как это — нельзя? — Я подошла ближе, слушая бешеный шум сердца в груди. — Ты издеваешься?

— Нельзя. Стоит отказаться от своей итэри, и Дельфтерр ждут испытания и беды. Боги запрещают разрывать священный союз. Помолвку придется расторгнуть, — лихорадочно проговорил Фрэйдар. — Свадьбе с Алисией не бывать!

— Да при чем здесь Алисия? Ведь это со мной — со мной! — ты обещал расторгнуть брак!

— Нельзя! — повторил Фрэйдар. — Итэри должна быть рядом со своим драконом, это закон!

— Плевать мне на ваши драконьи законы, я им не подчиняюсь! — прокричала я. — Я хочу домой!

— Ты привыкнешь, — жестко сказал Фрэйдар. — Как и я.

Я подошла к Фрэйдару почти вплотную. Он возвышался надо мной, и мне пришлось вскинуть голову, чтобы заглянуть в его лицо.

— Поцелуй меня, — тихо велела я.

— Что? — Синие глаза опасно сверкнули.

— Ты прекрасно слышал. Поцелуй меня. По-настоящему. По-драконьи. Уверена, ты сдерживался там, на церемонии. Поцелуй меня и убедись, что никакая я не итэри.

Фрэйдар задумался лишь на мгновение.

— Попробовать можно, — мрачно кивнул он, — но не уверен, что…

— Так пробуй, — перебила я, смяв ткань его рубашки пальцами и притягивая дракона к себе, — пока я не передумала.

— Я подарю тебе настоящий поцелуй эльдирра, — пообещал Фрэйдар и серьезно добавил: — Возможно, будет больно.

— Очень на это надеюсь, — в тон ему ответила я.

Прищурившись, Фрэйдар сомкнул руку на моей талии и привлек ближе к себе. Другая его рука легла на мою шею, заставляя чуть откинуть голову. Сердце бешено заколотилось, а дыхание застряло в горле. Я пыталась сглотнуть, но не могла. Мне казалось, что в глубине синих глаз Фрэйдара родилось настоящее пламя, обжигающее и испепеляющее.

Когда он приблизил лицо к моему, а кожи на щеке коснулось горячее драконье дыхание, я вздрогнула. Фрэйдар провел пальцами по моему лицу, повторив рисунок скулы, и затем мягко коснулся моих губ своими, оставляя на них терпкий, пьяный аромат.

Я закрыла глаза, с нетерпением ожидая боли, понимая, что от этого зависит мое будущее. Но вместо этого по крови будто пустили пламя. Знакомый жар затопил меня от кончиков пальцев на ногах до кончиков волос, заставляя почувствовать себя горящим факелом, от которого во все стороны разлетаются искры.

Вцепившись в рубашку Фрэйдара, я сильнее притягивала его к себе, позволяя дракону углубить поцелуй. Я слышала частые удары его сердца, ощущала пальцами мягкую ткань рубашки. Чувствуя себя словно мотылек, летящий на огонь, я не боялась обжечь крылья. Я и сама была огненным мотыльком, кружившим вокруг костра, питавшимся его сверкающими искрами.

Меня вдруг переполнил дикий восторг и беспричинная радость, словно я выпила много-много вина, поэтому, когда Фрэйдар, тяжело дыша, отстранился, я испытала разочарование, лишившись его обжигающего жара, который пила, будто нектар. В какой-то момент я поймала себя на мысли, что мне бы хотелось, чтобы он позволил себе чуть больше, поэтому я почти в страхе отпрянула и прижала руку к губам.

— Ты моя итэри, — мрачно подтвердил Фрэйдар. Его грудь тяжело поднималась, натягивая ткань рубашки и обрисовывая литые мускулы.

— Нет!

— Да. На праздник съедутся все ашассы драконьих кланов, я сообщу им эту новость.

— Нет, нет и еще раз нет! — Я уперла руки в бока, готовясь спорить до последнего. — Это же просто нелепость! Я попала сюда случайно и хочу вернуться в свой мир, понимаешь? Я не могу остаться здесь. Это просто…. Невозможно!

— Почему? — спросил вдруг Фрэйдар, сложив руки на груди. — В твоем мире у тебя остался любимый?

— Какое это имеет отношение к делу?

— Так остался?

— Да, остался, — решив, что маленькая ложь поможет делу, сказала я.

— Ты лжешь, — вскинув темную бровь, снисходительно заметил Фрэйдар.

— Нет, не лгу! — ответила я, гадая, где прокололась.

Глава 9

Трудно было привыкнуть к такому количеству красивых мужчин в одном замке, но, как мне показалось, я неплохо справлялась. В обморок от их красоты не падала и глаза от восторга не закатывала, хотя брат Алисии и был безумно привлекателен своей холодной нордической красотой. Вот только глаза не вязались с холодным образом викинга: темные, горячие, манящие.

— Тирра, — сухо поклонился он, окидывая меня пристальным взглядом.

— М-м-м, — я замялась, не зная, как к нему обратиться, и ограничилась кивком.

— Не откажетесь пройтись со мной по саду?

— Зачем? — настороженно поинтересовалась я, припомнив, каким гневным взглядом меня вчера окидывал этот высокомерный тип.

— Всего лишь хотел познакомиться поближе, — попытался улыбнуться Эрик, но после второй попытки бросил бессмысленное занятие. — И хочу попросить прощения за свое вчерашнее поведение. Я был слегка не в себе.

— Извинения приняты. Я спешу.

Попытавшись обойти Эрика, я не преуспела — он преградил мне путь.

— Я бы хотел поговорить с вами еще кое о чем.

— Я иду в библиотеку, — вздохнув, ответила я, поняв, что от этого типа просто так не избавиться. — Если хотите, можем прогуляться до нее.

Эрик кивнул, и мы медленно пошли дальше. Я молчала, дракон тоже не заводил разговор.

— Послушайте, если вам нечего сказать, я, пожалуй, ускорюсь. У меня нет времени на бессмысленные прогулки. Найдите себе другого компаньона для променада.

— Вы любите его? — жестко спросил Эрик, обгоняя меня и вставая напротив.

— Вы о Фрэйдаре? — Я сложила руки на груди.

— Конечно же о нем, — поморщился Эрик. Даже это движение вышло у него изящно.

— Если вас подослала ваша сестра, можете ей передать, что я не испытываю никаких чувств к Фрэйдару, кроме презрения и злости. Такой ответ вас устроит?

— А Фрэйдар к вам?

— Об этом вам лучше поинтересоваться у него самого, но не думаю, что его ответ будет сильно отличаться от моего.

— По правде говоря, мы не очень-то поверили во весь этот спектакль, свидетелями которого стали… — задумчиво проговорил Эрик.

— Вы думаете, что Фрэйдар вас обманул?

— А что еще прикажете думать?

— Уверяю вас, что вчера вам сказали правду. А уж кого здесь и обманули, то только меня.

— О чем вы? — нахмурился дракон.

Мне вдруг пришло в голову, что в лице Эрика я могу получить неплохую поддержку в борьбе с Фрэйдаром. А значит, не стоит ссориться с этим чертовски привлекательным блондином, который в данный момент задумчиво и недоверчиво посматривал на меня.

— Фрэйдар обманом завлек меня на церемонию. Он обещал, что после ритуала поможет мне вернуться домой.

— Он так сказал? — фыркнул Эрик. — И как же он собирался это сделать, если короной уже воспользовались?

В голосе светловолосого дракона прозвучало такое изумление, что у меня не осталось сомнений — пути вернуться обратно действительно нет. По крайней мере, драконам об этом ничего неизвестно.

— Вот именно! — зло выпалила я. — Он обманул меня! Послушайте, мне нужно кое о чем вас попросить.

Я взяла дракона под руку и, точно на буксире — что было довольно-таки сложно, учитывая высокий рост и крепкую мускулатуру дракона, — потащила за угол, где обнаружился небольшой удобный диванчик, как нельзя лучше подходящий под мою задумку. Я потянула дракона на мягкое сиденье, заставив его сесть, и сама устроилась рядом.

— О чем же? — недоуменно спросил он.

— Эрик, да? Могу я называть тебя просто Эрик?

— Думаю, можете, тирра, — удивленно протянул дракон.

Я быстро посмотрела по сторонам, коридор был пуст. Мне вдруг пришла в голову одна совершенно безумная мысль, которую требовалось немедленно проверить. И помочь мне в этом мог только другой дракон.

— Вот и чудесно. Меня зовут Карина. Отбросим все условности, Эрик.

— Как скажете, тирра Карина, — удивленно приподнял он светлую бровь.

— Просто Карина, Эрик, — изобразила я на лице широкую улыбку. — У меня к вам маленькая просьба.

— Просьба? Какая просьба? — почему-то вполголоса поинтересовался он.

— Маленькая и совершенно безобидная, — тоже прошептала я, придвигаясь ближе и пальцем вычерчивая узоры на груди дракона, прикрытой тканью богатого серебряного камзола.

— Я весь внимание, — учтиво склонил голову Эрик.

Решив, что дракона надо брать тепленьким, я быстро переместилась с дивана к нему на колени и, едва он открыл рот, чтобы поинтересоваться целью моего вторжения в его личное пространство, быстро прижалась к его губам своими.

Цель моего исследования была проста — я всего лишь хотела убедиться, что произошло какое-то недоразумение, и для меня драконьи поцелуи не опасны в принципе. Все-таки  я здесь чужая, мало ли что бывает.

Оказалось, что я и правда не чувствую никакого огня и всего того, о чем говорил Фрэйдар. Зато чувствую умелые губы Эрика и его шустрый язык, стремящийся прорваться сквозь мои зубы. Стоило признать, что эксперимент провалился с громким треском — губы Эрика быстро взяли в плен мои, и, вместо того чтобы по-джентльменски отстраниться, дракон наоборот обхватил мою талию ладонями и притянул к себе, крепче вжимаясь в мое тело своим. Пуговица на его камзоле царапала мне грудь, а жесткая щетина дракона впивалась в нежную кожу лица.

Глава 10

Следующее утро началось не самым приятным образом. Открыв глаза, я увидела Фрэйдара. Он стоял около окна, заложив руки за спину, а его силуэт обрисовывало бившее в раздвинутые шторы яркое солнце.

Будто почувствовав, что на него смотрят, он обернулся и бросил на меня серьезный взгляд. Я села, но повыше натянула одеяло, хотя ночная сорочка и была довольно целомудренной.

— Доброе утро, — чуть наклонил Фрэйдар голову.

— С днем рождения, — сказала я хриплым со сна голосом, радуясь, что подарок оставила на кухне, а платье убрала в шкаф. Оставалось надеяться, что Фрэйдар его не открывал. Хотя он и не производил впечатления любителя покопаться в женских вещичках, но кто этих драконов знает.

— Благодарю, — чуть приподнял он уголки губ в улыбке. — Зашел посмотреть, как ты устроилась. Все в порядке? — Я пожала плечами. — Если тебе что-то понадобится, только скажи. Я принес фамильные драгоценности моей матери, теперь они по праву принадлежат тебе. Взгляни, — указал он рукой на целую гору футляров, стоявших на туалетном столике.

Настроение с утра было неругательное. Я вылезла из-под одеяла и, накинув халат, подошла к Фрэйдару.

— Лаванда, — протянул вдруг Фрэйдар, беря прядь моих длинных волос, поднося к своему носу и втягивая запах.

— Что?

— Ты пахнешь лавандой, — пояснил он.

— Это Ярлина что-то добавила в воду, которой я мыла голову.

— Нет, — покачал головой Фрэйдар, прокручивая прядь в пальцах, — это твой запах.

— Прекрати меня нюхать. — Я отступила назад и обхватила себя руками, чувствуя себя обнаженной, хотя и была одета.

Фрэйдар хмыкнул и, покачав головой, откинул крышку верхнего футляра. Я увидела изысканные серьги и колье с синими камнями.

— Надень сегодня вечером этот комплект с лазуритом, — повелительно сказал дракон.

— А ты всегда будешь указывать, что мне носить?

— Пока ты не запомнишь, — важно кивнул Фрэйдар, а я скрипнула зубами от злости.

— Ты подумал над тем, что я вчера тебе сказала?

— Все гости уже съехались в Даллиар, — будто бы не слыша, сказал Фрэйдар. — Я решил тебя не тревожить. Познакомишься с ашассами и их супругами на празднике. Я официально представлю тебя. Еще я пригласил в Даллиар историка и учителя этикета. Подозреваю, что ты довольно невежественна во всем, что касается придворных манер. Даст Отец Всех Драконов, сегодняшний вечер мы как-нибудь переживем, а сразу же после праздника ты займешься изучением каллиграфии, музыки, живописи, вышивания и возьмешь уроки управления замком. Моя супруга должна быть примером для подражания для всех в Дельфьерре. Как только ты всему научишься, мы отправимся в центральную провинцию Дельфьерра, где ты познакомишься с подданными. Обычно супруга эльдирра занимается благотворительностью и другими полезными делами.

У меня голова пошла кругом. Оказывается, Фрэйдар уже все за меня распланировал! Быстро же он успел! Наверняка ночь не спал, придумывая.

— Это все? — уточнила я угрожающе, едва сдерживая злость.

— Сегодня скромно сиди рядом со мной и улыбайся, — припечатал дракон. — Большего от тебя пока что не ждут.

Посчитав разговор законченным, Фрэйдар кивнул мне и, повернувшись, направился к дверям.

— Я задала тебе вопрос! — громко сказала я в удалявшуюся спину.

Фрэйдар обернулся, пригвождая меня к месту своим сапфировым взглядом.

— Я ответил на него еще вчера, Рина. Не вижу смысла повторять одно и то же. Выхода нет. Отныне мы связаны. Смирись.

— Я и пальцем не пошевелю, — лениво отозвалась я, рассматривая ногти. — А смирение не самая моя сильная черта. Стоило учесть это, перед тем как обманом тащить меня под венец.

— О чем ты?

Я передернула плечами.

— Я не буду ничего изучать.

— И почему, позволь узнать? — вкрадчиво поинтересовался Фрэйдар, подходя ближе. Я смело взглянула в его нахмуренное лицо.

— Не хочу. Мне это не нужно. Я никогда не стремилась к власти.

— Я дал тебе все, о чем мечтает любая женщина в Дельфьерре, неважно, смертная она или драконица! — угрожающе тихо произнес Фрэйдар, нависая надо мной.

— А я не просила об этом! У тебя будет ленивая и глупая жена! Ты ведь уже считаешь меня такой!

Темные брови дракона поползли вверх. Он устало провел по лицу ладонью.

— Я вовсе не считаю тебя такой, я лишь хочу, чтобы ты… соответствовала…

— Кому? Тебе, Мистер Совершенство? — фыркнула я, внутренне ощущая, что внешне Фрэйдар вполне подпадает под это определение.

— Не мне. Этому миру.

— Тогда возьми в жены Алисию. Маленькая Мисс Идеал отлично тебе подойдет.

Почему-то я была уверена, что светловолосая драконица именно такая.

— При чем здесь Алисия? Я делаю это ради тебя. Так тебе будет проще привыкнуть.

— Надо же, какая забота! — Я гневно тряхнула головой, отчего волосы рассыпались по плечам. — Ради меня найди способ вернуть меня обратно!

Глава 11

— Благодарю, супруга, — сухо сказал Фрэйдар и сделал знак слуге. Тот забрал у меня подарок и куда-то унес. Ладонь Фрэйдара сгребла мою, словно он опасался, что я могу выкинуть еще что-нибудь этакое. — Я рад видеть представителей всех домов Дельфьерра в добром здравии. И бесконечно благодарен всем вам за теплые слова и пожелания. Но я собрал вас не только в честь своего дня рождения. — Фрэйдар сделал паузу, а потом в нескольких предложениях объяснил, какими судьбами я оказалась в Дельфьерре. — Но и это не все. Очищающий Огонь был милостив ко мне. В лице тирры Карины я обрел свою итэри. Она стала моей супругой пред ликом богов два дня назад, — закончил он.

Сначала в зале повисла тишина, а потом вверх, словно по команде, взметнулись руки с наполненными кубками, и раздался нестройный хор поздравлений. Эрик и его отец не сводили с меня пристального взгляда, Алисия стояла с каменным выражением на кукольном личике, делая вид, что ее происходящее никак не касается.

— Супруга, я бы хотел представить тебе правящие дома и кланы Дельфьерра.

А дальше перед моими глазами прошла вереница придворных в своих великолепных нарядах. Драгоценности на них мерцали и переливались всеми цветами радуги.

— Ашасс рубиновых драконов с супругой… Ашасс изумрудных драконов с супругой… Ашасс агатовых драконов… — звучали имена и регалии гостей.

— Мое почтение, тирра, мое почтение, эльдирр, поздравляю вас, — будто эхо, доносилось отовсюду.

Я же вымученно улыбалась во все двадцать восемь своих зубов, искренне недоумевая, почему судьбе было угодно занести меня сюда. Когда очередь придворных поредела, вперед выдвинулась Алисия со своим семейством.

— Ашасс лунных драконов Хальдор Л’иер Азерлин, его дочь леди Алисия и его сын Эрик.

— Мы рады приветствовать вас, тирра, — сухо поклонился мне Хальдор. Эрик отвесил изящный поклон, ощупав взглядом темных глаз, а Алисия присела в реверансе.

— Искренне поздравляю вас, тирра, — колокольчиками прозвенел ее голосок. По знаку слуга преподнес мне футляр, небрежно откинув крышку. Сверкнули бело-голубые камни.

— Примите от нашей семьи в дар это ожерелье с лунными камнями, которыми славятся наши горы, — сказал Хальдор.

— И простите, если мы прогадали с подарком, — невинным тоном добавила девушка. — Мы не знали, что вы не любите драгоценности.

Укол был прозрачен, но ясен. К тому же Алисия посмотрела на меня, будто на нищенку.

— Благодарю вас и вашу семью, леди Алисия. Надеюсь, вам понравится сегодняшний вечер. — Я не теряла надежды обрести в Алисии союзницу, но, как видимо, та записала меня в свои враги, посчитав, что я нанесла ей личное оскорбление, выйдя за Фрэйдара.

— Не сомневаюсь в этом, — протянула Алисия, так при этом посмотрев на Фрэйдара, что я удивилась, почему у того не задымилась одежда.

Распорядитель ударил об пол своих посохом, приглашая всех к столу.

— Что ты себе позволяешь? — прорычал Фрэйдар, подхватывая меня под локоть и с силой сжимая пальцы. С виду же всем наверняка казалось, что он любезно сопровождает свою супругу до места.

Мы двигались к поставленным буквой «П» столам. Придворные бодрыми уточками спешили за нами. До меня долетали их шепотки.

— Выполняю обязанности супруги эльдирра. Ведь ты мой супруг, Фрэйдар, разве нет? — ехидно поинтересовалась я.

— Ты едва одета!

Фрэйдар гневно раздувал ноздри, но я была уверена, что он не станет устраивать скандал на виду у такого количества гостей.

— Не преувеличивай, — протянула я. — В моем мире это вполне пристойный наряд.

— Я ведь говорил тебе, как нужно одеться, — продолжал он вполголоса.

— А я такая забывчивая, знаешь ли.

Фрэйдар лишь гневно фыркнул.

Мы устроились в богатых креслах, установленных по центру стола. Рядом расположилась семья Алисии.

— Совсем как на свадьбе, — пробормотала я, а потом заметила мини-торт, который слуга, оказывается, принес сюда. — О, а вот и мой подарок! Буду рада, если ты попробуешь его! Я полночи готовила начинку.

— Позже.

— Там ягоды ежевики, ты ведь их так любишь!

— Позже, — процедил Фрэйдар, одаривая меня таким взглядом, что я предпочла пока что помолчать.

Когда все гости расселись, и музыканты, получив знак от распорядителя, заиграли тихую мелодию, Фрэйдар подхватил наполненный слугой кубок. На нас вновь устремилось множество пар глаз.

— Я и моя супруга благодарим всех за поздравления и пожелания. Наслаждайтесь праздником!

Вечер потек своим порядком, вот только мне кусок не лез в горло, потому что я словно оказалась под перекрестным огнем взглядов. Фрэйдар лишь хмуро пил вино. Видимо, аппетит у него тоже отшибло.

— Фрэйдар, дорогой, я так рада, что ты наконец остепенился. Жаль, что твоих матушки и отца нет с нами, — вздохнула сидевшая по левую руку та самая рыжеволосая дама, чей муж, открыв рот, глазел на меня. — Правда, мы ждали, что это будет… — Дама многозначительно умолкла, намекая на Алисию, затем потом небрежно махнула рукой: — Но на все воля Очищающего Огня.

Глава 12

Голова у меня кружилась, и я едва устояла на ногах. Фрэйдар отвесил мне полупоклон и подошел к леди Айре, пригласив на танец ее. Та милостиво кивнула в ответ, приняв приглашение.

Я же, задыхаясь от гнева, не знала, что делать. Уйти к себе в комнату? Но тогда Фрэйдар окажется прав, назвав меня трусихой. Нет, бегство не выход. Так ничего и не придумав, я направилась обратно к своему месту за столом, чтобы выпить чего-нибудь покрепче.

Еще издалека я заметила, как Алисия крутится около наших мест, пользуясь тем, что все заняты танцами. Что именно она там делала, я не поняла, но, заметив меня, девушка двинулась навстречу.

— Где же вы взяли свой подарок, тирра? — высокомерно осведомилась она, наморщив хорошенький точеный носик. — От него разит перцем. Разве вам не сказали, что драконий нюх очень чувствителен?

— Вам об этом известно куда больше, ведь именно драконий нюх привел вас прямиком на церемонию, — не удержалась я от ответной шпильки.

Алисия мне не нравилась. Я не могла объяснить причину, бывает, что человек еще и слова не сказал, а тебя авансом от него воротит. Сестра Эрика, однако, совершенно не смутилась, продолжая смотреть на меня так, будто я была какой-то забавной зверушкой, по нелепой случайности отбившей ее жениха.

— Говорят, ваша бабка была ведьмой, тирра. Она разбила много сердец. И смертных, и драконьих. Вы знали, что из-за Софии Эйли состоялось несколько дуэлей?

— Моя бабушка была обаятельной особой, этого у нее не отнять. — Про дуэли я, конечно же, слышала впервые.

— А вы знали, что в нее влюбился ашасс агатовых драконов?

— Нет.

— Но София его отвергла, потому что ашасс был женат. И когда он отрекся от брачных обетов со своей супругой, чтобы положить свое сердце и свои земли к ногам Софии, она отказала ему.

— И что дальше? Здесь запрещено отказывать нелюбимым?

— Вовсе нет, — елейно улыбнулась Алисия. — Но когда отказали Софие Эйли, она повела себя совершенно возмутительно.

— Я уже слышала эту историю. Не трудитесь пересказывать ее снова.

— Я лишь хочу предостеречь вас, тирра. На вашей прародительнице клеймо ведьмы. А вы родственница ведьмы. Такие пятна очень трудно стереть с репутации.

— Знаете по себе? — не удержалась я, но Алисию оказалось непросто смутить.

— Род лунных драконов безупречен, тирра. Моя репутация безупречна. Как и репутация Фрэйдара. Подобное должно быть с подобным. Понимаете меня?

— К чему весь этот разговор, леди Алисия? Я не сильна в придворных интригах. Это вы мне так мягко намекаете, что собираетесь отбить Фрэйдара? Так ведь я даже не против. Действуйте, — развела я руками. — Вот только если он не женился на вас за все это время, уж поверьте мне как человеку, повидавшему много свадеб, то и не женится.

Мой ответ попал в цель. По сливочно-белым щекам Алисии расползлись яркие гневные пятна. Она дернула плечом и, больше не удостоив меня ни словом, направилась к танцующим, высоко держа голову.

Я подошла к своему месту за столом, взяла наши с Фрэйдаром кубки и поменяла их с кубками Алисии и Эрика, после чего с невинным видом заняла свое место, сложив руки на коленях. Задумавшись над словами Алисии, я вздрогнула, когда над ухом раздался тихий голос:

— А мне понравился твой наряд.

— Не сомневаюсь, — сухо заметила я, узнав голос Эрика.

Он прошел на свое место и, оттуда отсалютовав мне кубком, залпом выпил. Вскоре к Эрику присоединился Хальдор. Я же смотрела на танцевавших в другом конце зала Алисию и Фрэйдара. Они двигались так легко и грациозно, словно составляли единое целое. Платье Алисии было подобно крыльям бабочки, да и сама она напоминала легкого и грациозного мотылька.

— Такая красивая пара, — услышала я голос Хальдора. — И кто бы мог подумать, что все так обернется…

Я повернула голову и встретилась взглядом с отцом Алисии.

— Девушки семейства Эйли издавна были известны своей магией. Какая магия есть у вас, тирра? — спросил он задумчиво, рассматривая знаки итэри на моих руках.

Я внутренне поежилась, столько яда было в этом тихом голосе.

— У меня всего один дар, но и от него я бы предпочла избавиться. — Под внимательным взглядом Хальдора я продолжила: — Это способность попадать в неприятные ситуации.

— Эльдирр уверен, что вы его итэри. Но я считаю, что он ошибся. Все так считают.

— Я сама считаю так же, но это мало что значит.

— Отец, праздник не место для серьезных разговоров, — резко оборвал его Эрик.

— Ну ты-то всегда готов веселиться, — недовольно произнес Хальдор.

— Ты верно подметил. Тирра, не желаете потанцевать со мной? — спросил Эрик.

— Желаю, — кивнула я, вкладывая свою руку в его ладонь и украдкой посматривая, как выпитое повлияло на поведение Эрика.

Видимо, я перестраховалась. Дракон вел себя как обычно — снисходительно-высокомерно. Мы прошли к танцующим, и Эрик сразу же прижал меня к своей груди. В танце он вел уверенно и даже слегка грубовато.

Загрузка...