Глава 1

В этом мире мой отец – эрцгерцог Седрик Тернер. А я, Ария Тернер, – его непутевая дочь, во многом уступающая моей сводной сестре – Великолепной Патрисии. Великолепной она прозвала сама себя, а жители Гоэльского поместья, как впрочем и люди, которые когда-либо попадались на ее пути, подхватили этот совершенно нелепейший эпитет.

– Сестрица Ария… Вам снова не угодила еда? – забеспокоилась Патрисия, заметив мой уставший вид.

Почему же нелепейший? Все дело в том, что моя прекрасная сестра… тиран, скрывающийся за маской ангела.

– Но как же так, дитя? – спросила моя названная матушка, нанизывая дольку персика на острые зубцы десертной вилки. – Наш новый повар, господин Гредор, так старался… Как по мне ягненок удался на славу!

Отец, неизменно занимающий главное место за столом, вскинул на меня недовольный взгляд и поджал губы.

– Ария… – произнес он, медленно зверея. B какой то мере я даже его понимала.

Ранее я довольно часто устраивала истерики и “врала” о том, что поданное мне блюдо больше напоминало помои, чем изысканную еду аристократов. – И чем тебе на этот раз не угодил ужин?

Я обмакнула губы салфеткой, краем глаза взглянув на мою великолепную сестрицу. Она задумчиво улыбалась, будучи совершенно уверенная в том, что ее выходка и на этот раз сойдет ей с рук.

Что ж… Тем лучше! Обожаю неожиданные сюрпризы, а особенно те – что делаю я сама!

– Прошу простить, что развела суматоху. Это против этикета, но я вынуждена первой выйти из-за стола.

Тем временем слуги начали перешептываться.

“... что творится с леди Арией?”

“... разве она знает этикет?”

– Боюсь мне нездоровится после долгой дороги. Ужин был изумительный, передайте мои комплименты господину Гредору. – И сделав книксен на прощание, мило улыбнулась ошеломленным членам семьи Тернер. – Приятной вам трапезы.

“... не верится…”

“... леди как будто подменили!”

О, боюсь с последним вы оказались совершенно правы!

Эти слова – последнее, что услышала Ария от отца, прежде чем я заняла ее место:

– Я совершенно не понимаю тебя, Ария! Кажется, мне придется передать твое воспитание куда более строгой настоятельнице – миссис Бастет.

Девушку отправили в женский Пансион Святой Гертруды на все лето. Жуткое место, я вам скажу. Хорошо, что я очутилась в романе почти с первым приходом осени!

Согласно тому, что я услышала из разговора горничных, семья благополучно забыла о своей кровиночке, все свои силы же направив на великолепную сестру, готовящуюся к предстоящей помолвке с герцогом Кеннетом.

Никто не написал девочке даже одного письма, лишь голубоглазый ангел с завидным постоянством отправлял в пансион коробку изумительного шоколада. В отличие от сестры, я была паршивой овцой, которая портила все стадо.

Уродливая внешность, низкий рост, прескверный характер. Меня непременно “забывали” на все светские рауты, скрывали сглаз долой, когда кто-то приезжал в поместье, искусно игнорировали и одним словом – не любили. Что за семья такая…

В мире этого романа я – второстепенный персонаж. Лишь фон, который дает Патрисии сиять ярче. Всего через год моя великолепная сестра очарует кронпринца Себастьяна, и тогда все Королевство Эленейрос потрясет кровавая гражданская война, виной который будет проклятый герцог Блеймонд!

Герцог-демон, по приказу новоиспеченного короля и его королевы убивший всех аристократов, в том числе своих родственников. Его душу спасет главная героиня романа – Беатриса де Вермандуа. А Арии Тернер суждено погибнуть юной.

Суждено… Как же…

Я не собираюсь умирать!

Берегитесь, господин Блеймонд. Если я хочу выжить, то должна во что бы то ни стало заполучить ваше сердце. Сердце проклятого герцога.

Глава 2

“Любое приключение должно с чего-либо начаться... банально, но даже здесь это правда…”
Алиса в стране чудес

Поскольку путь до поместья был неблизкий, а ужин в семействе Тернер меня миновал, я решила осмотреться в своих покоях, состоящих из одной небольшой гостиной, комнаты прислуги, спальни с широкой, мягкой кроватью и ванной комнаты.

Но увы, всю аристократическую роскошь портил бардак невероятных масштабов. Казалось, что эту часть восточной башни благополучно забыли и оставили в пользование паукам, коих насчитывалось уже пятеро, их паутине и пыли. Откуда последняя взялась – оставалось загадкой.

В покоях было душно и грязно. И первым делом, откинув всю брезгливость, я совершенно неприличным для леди образом выскочила за дверь и зло уставилась на мою служанку.

– Лиззи, немедленно позови всех служанок, которые отвечают за восточную башню. А также я хочу увидеть моих личных, – пауза, – горничных.

Лицо рыжеволосой девушки, испещренное веснушками, показалось мне не особенно добродушным. Я бы сказала, даже издевательским.

– Вы знаете мое имя? – усмехнулась она, сцепляя руки за спиной. – Они заняты!

Злой тон в крайней степени вызвал у меня удивление.

– Почему же я не должна знать твое имя, Лиззи? – с нажимом спросила я, запрещая себе злиться. Пока что.

Лиззи улыбнулась.

– Но простите, госпожа Ария… Вас что-то не устраивает в ваших покоях? Мы недостаточно о вас позаботились? Какая жалость… – Ее улыбка была похожа на улыбку гиены, поедающей гнилое мясо.

Конечно же, в романе Арию недолюбливали. Но чтобы так открыто грубить своей хозяйке…

– Госпожа Тернер… – В нашу беседу вдруг вмешался подошедший к нам обер-лакей, с коим я познакомилась еще присутствуя на ужине. – Ваша названная матушка напоминает об утреннем женском собрании. Вы удостоите ее своим присутствием?

– Женское собрание? – растерянно переспросила я, поглядывая на рядом стоящую горничную. – Напомните мне, пожалуйста, о чем идет речь, господин Бэгготт?

Обер-лакей посмотрел на меня несколько… удивленно и даже обескураженно. Я пыталась припомнить, что же послужило причиной такого странного поведения.

Господин Бэгготт прокашлялся.

Ах вот оно! Господин Бэгготт, обер-лакей поместья Тернеров! Бедный старик… Кажется, он единственный питал нежность к Арии. И пожалуй на его долю выпало большая часть ее пакостей и капризов.

– Речь идет о субботнем собрании благородных дам в Западной Оранжерее. Госпожи изволят вышивать, играть на рояле и скрипке, а также делиться нажитым опытом и последними новостями.

– Ах, об этом собрании идет речь! – Воскликнула я, старательно делая вид, что кажется что-то такое припоминаю. – Спасибо, господин Бэгготт. Передайте матушке, что я обязательно буду.

Стоящая рядом Лиззи вдруг подала голос:

– Будете?! Но вы никогда не посещали собрание раннее.

– Вы свободны, Лиззи.

Я смерила ее уничижительным взглядом и, улыбнувшись господину Бэгготту, проговорила:

– Что ж, тогда я просто обязана наверстать упущенное. Во сколько будет это замечательное собрание?

Господин Бэгготт обрадовался:

– В десять, госпожа. Вот и славно! Тогда я тотчас же передам госпоже Тернер о вашем решении. Ох, чуть не забыл. Госпожа Ария, стало быть вы устали с долгой дороги. Скажите нуждаетесь ли вы в чем-либо?

О, я нуждалась!

Отведя господина Бэгготта в укромный уголок, прочь от любопытных глаз и ушей Лиззи, я весьма деликатно поделилась с ним своей тревогой. Откровенно высказав все, что меня беспокоило, и отпустив восвояси обер-лакея, я отправилась в малую гостиную, находящуюся на втором этаже моей башни.

Первым делом обер-лакею было поручено найти мне двух новеньких смекалистых горничных и немедля пригласить их ко мне. Покончив с этим, он должен был исполнить еще одну, но уже более скромную просьбу: побеседовать с поваром прислуги и уговорить подавать три порции завтрака и ужина в мои покои в одно и то же время. Еда не должна чем-либо отличаться от еды моих горничных.

Конечно, куда более разумным решением было бы переехать в новые покои. Однако сейчас мне как никогда необходимо меньше капризничать. Поэтому придется довольствоваться чем есть. В то время как смена прислуги не будет чем-то из ряда вон выходящим.

Спина и филейная часть после пятидневной езды в жесткой карете болели нещадно. Поэтому как только завидев мягкий диванчик, я нескромно плюхнулась на него и даже издала блаженный стон.

– Здравствуйте, госпожа.

– Добрый вечер, госпожа Ария.

Новые горничные прибыли довольно скоро. К моему сожалению.

Разлепив уставшие глаза, я приняла более горизонтальное положение, похлопала себя по щекам, отгоняя сон, и посмотрела на моих помощниц.

– Меня зовут Анита, – представилась высокая брюнетка и указала на рыженькую девушку, – а это – Энни.

Держались они с достоинством, хоть и испуг несколько читался в их глазах. По всей видимости уже успели наслушаться всякого.

Да ладно вам! Не такое уж Ария и чудовище… А вот я – да!

– Добрый вечер, – улыбнулась я, вставая и тщательно скрывая боль в затекших мышцах. – Прекрасные дамы, предупреждаю – работы у нас на сегодня предстоит много. Возможно закончим за полночь. Вы готовы?

Девушки переглянулись между с собой и неуверенно кивнули.

Я хлопнула в ладоши:

– Вот и отлично! Следуйте за мной. Будем обозревать мои покои.

Увиденное повергло горничных в явный шок.

– Госпожа Ария, вы уверены, что это ваши покои? – неуверенно уточнила та, что посмелее, – Анита.

– Более чем, – с грустью ответила я, опасливо рассматривая углы на вид другой живности.

– Ну и срач! – выдала общий вердикт рыженькая и смачно чихнула, опустив пыльную подушку на кресло.

Анита не преминула ее одернуть:

– Энни! Хорошенько следи за языком присутствии госпожи Арии!

– Все в порядке, – отмахнулась я, с теплотой взглянув на покрасневшую девушку, и подняла палец вверх. – Как известно, лучше всего работается в непринужденной обстановке. Тем более с мнением Энни я полностью согласна. Бардак еще тот. Справимся?

Глава 3

Иногда ярость кусает больнее Змеи...


Поспав от силы часа четыре, я проснулась от мягкого толчка Энни и разлепила глаза. Едва горничная по моей просьбе наполнила ванну горячей водой с душистой пеной, я ушла в купальню и провела там почти час, успев при этом несколько раз заснуть.

Вчера ночью наша скромная компания из троих человек была сонной и неимоверно уставшей, поэтому более не став медлить и закончив с чаем, я попросила горничных разбудить меня в восемь утра и отпустила их отдыхать в соседнюю комнату.

И как же я была права!

Пока я пыталась взбодриться свежезаваренным черным чаем, Энни расчесывала мои мокрые волосы и рассказывала о странностях, творящихся ночью.

Оказывается, под раннее утро неизвестный пытался пробраться в покои, однако его затея не увенчалась успехом. Анита, чей сон был чутким, услышала звуки скрежета, исходящие аккурат от дверного замка. Она захотела узнать, кого это привело в столь ранний час, но незваный гость убежал, сверкая пятками, пока горничная открывала дверь.

– И вы представляете, Анита запомнила только синюю форму да черные туфли. Так такую одежду почти все у нас в поместье то носят!

– Расследование зашло в тупик, – произнесла я, прикрыв рот ладонью. – Предлагаю разобраться с этим позже.

Зевала, должна признаться, я нещадно.

Когда, мы наконец закончили с наведением марафета, мне предстояло выбрать платье, коих в шкафу насчитывалось бесчисленное множество. Однако найти хоть сколько нибудь приличное и подходящее к случаю оказалось непосильной задачей. Из одной половины Ария уже давно выросла, а другая была подарком ее великолепный сестры. Анита перебирала варианты, пока я размышляла над планом к предстоящему собранию.

– Слишком короткое.

– Слишком открытое.

– Слишком… зеленое.

В какой-то момент Аните хватило духу возразить мне:

– Но госпожа Ария, на сей раз я с вами не соглашусь. Пожалуйста, взгляните внимательнее. Воротник обрамлен маленькими бриллиантами. Очаровательный темно-зеленый цвет, подходящая длина, в меру скромное, в меру нарядное. К тому же вам его подарила ваша сестра, и я слышала, что она лично посещала самый модный бутик в городе.

Я лишь обреченно вздохнула. И так как короткое размышление подсказало мне лучше покончить с этим делом пораньше и побыстрее, к тому же лучшего варианта просто-напросто нет, я, в конце-концов, согласилась.

Мне хотелось и смеяться, и плакать. Чутье меня не подвело. В зеркало на меня смотрела… жаба. Жаба с нездоровой, красноватой кожей и с квадратной фигурой, которую ещё больше портил фасон платья: низкая талия и пышные рукава воланы, чей болотный цвет намекал на мою среду обитания. Болото!

– Позвольте мне утешать вас мыслью, что как только дамы узнают вас поближе, никто не обратит внимание на ваш внешний вид, – с некоторым волнением произнесла Анита, безмолвно соглашаясь с тем, что платье не подходило мне ни на толику. – Давайте я постараюсь поискать что-нибудь еще?

Я отрицательно помотала головой:

– Нет. У нас осталось не так много времени. А платье – это ерунда, – улыбнулась я Аните, слезая с деревянного подиума. – Только дай мне пожалуйста вон тот белый палантин и в тон к нему туфли. И думаю, мы закончили.

В Западной Оранжерее, а ныне в опасном серпентарии, собрались женские представители высшего бомонда. Ядовитые особи пользовались ядом в первую очередь для охоты, чтобы убить жертву или хотя бы поиздеваться над ней. Другие же, менее ядовитые или те, кто ядом не обладал вовсе, имели удовольствие обсудить местные сплетни и новости, коих в высшем обществе было не мало.

При моем прибытие во взгляде изысканных леди появилось предвкушение перед появлением новой добычи. Они были змеями – я была жабой. Жертва, чью плоть и кровь они съедят заживо, даже не подавившись.

По слухам, Ария была невероятно глупа, невежественна, плохо образована и страшна, как пугало, призывающее собственно отпугивать все живое в радиусе ста метров. Поэтому встретили меня неприветливо, хоть элегантные дамы и улыбались мне нежной, доброжелательной улыбкой.

Что ж, тем лучше! Я имела преимущество!

– Госпожа, Ария, – обратился ко мне лакей в форменной синей ливрее, – вас ожидает эрцгерцогиня.

Следуя за лакеем, я слышала тихое звяканье серебряных ложечек, шепотки и пламенные речи дам, что подобно коршунам-надзирателям, наблюдали за каждым моим шагом.

Почему я чувствую себя так неловко? Неужели они обсуждают меня?

– …Пф-ф, вы только поглядите на эту толстуху, – вдруг донеслось откуда-то слева.

Я огляделась по сторонам и заметила компанию молодых девушек. Одна из них ехидно улыбалась и смотрела на меня так, будто я ничтожество.

Ох, какое совпадение. Подруги моей великолепной сестрицы?

– Эмма! Следи за языком! – произнесла Патрисия, кидая на меня жалостливый взгляд.

– Патрисия, ты слишком добрая! Она же издевалась над тобой! Этой лживой уродине просто необходимо преподать урок, – ответила ей черноволосая, испепеляя меня взглядом и обещая скорую расправу.

Я всерьез задумалась: кто она, раз готова, наплевав на последствия, унижать меня на глазах у высокопоставленных аристократов.

Черные волосы, голубые глаза… Принцесса Эммирэль?

В тот миг каждая частичка моего тела почувствовала всеобщую ненависть и неприязнь... И я со всей ясностью осознала , как же сильно страдала эта девочка, в чьем теле я оказалась.

– Посмотрим понравится ли ей щекотка? – мерзко захихикала принцесса.

Я вновь поймала ее синий, как самое ясное небо, взгляд, и увидела в нем свое испуганное отражение, а затем мой рот застыл в немом крике.

Все резко стихло.

А затем боль…

Множество острых тонких игл вонзились в мои ноги и царапали, царапали, царапали, заставляя онеметь от ужаса.

Было так больно, что даже не хватало сил закричать…

Эммирэль с бешеными глазами продолжала держать мое сознание в кулаке, наслаждаясь и упиваясь чужой болью. Казалось, это будет длиться вечность, но миг… и я жадно хватаю ртом воздух.

Глава 4

Настоящее время.

Межлесье. Резиденция Аспида.

Мужчина сделал две глубокие медленные затяжки, которые нагрели кончик сигары, стряхнул пепел и велением руки распахнул двери, приглашая служанку войти в покои.

Однако он тут же пожалел об этом:

– Проклятые демоны, с самого утра дымите! – запричитала женщина, кашляя от едкого табачного дыма, заполнившего комнату.

Сначала она открыла все окна, и только потом уже зло уставилась на разлегшегося мужчину, чьи ноги были настолько длинные, что свисали с софы.

Сколько она с ним лет? Пятнадцать? Двадцать? Наверное, поэтому он позволял ей слишком много.

– И на голодный желудок! – возмущалась женщина. – Помереть хотите? Да пожалуйста! Только не в мою смену! И что, даже доброе утро не скажете?

– Если бы вы хоть на секунду замолкли, сказал бы, – ответил он хриплым то ли от курения то ли от долгого молчания голосом.

– И почему я на вас работаю? – спросила служанка, теряя запал.

– Потому что я хорошо вам плачу? – Голос у мужчины был ровный.

Последнее, чего он ожидал, так это того, что она запустит в него тряпкой.

– Неблагодарный мальчишка! Смотри, я ведь и уйти могу, совсем с голоду помрешь и в грязи потонешь. Думаешь, найдется кто-то, кто будет готов терпеть твой мерзкий характер? Ха! – хмыкает она, – да как бы не так!

Мужчина со стоном сел в горизонтальное положение, под возмущенные крики потушил сигару прямо об коричневый велюр подушки, прожигая в ней дыру, небрежно бросил трубку на деревянный стол и усмехнулся, думая о чем-то своем.

Служанку искренне напугало подобное настроение хозяина. Хоть Луиз и могла вести себя чересчур фривольно, однако она никогда не забывала о том, какой человек сидит перед ней.

Липкий страх поднялся по позвоночнику, она сглотнула.

– А вы, я погляжу, в плохом настроении? Поиски не увенчались успехом? – боязливо спросила Луиз, смотря на высокого мужчину, сидящего нога на ногу и мечтательно… улыбающегося.

Не к добру это.

– Отчего же плохом? – усмехнулся он, игнорируя последний вопрос. – Отнюдь. Я в прекра-аснейшем настроении.

Хоть он и не нашел того, что искал, однако вчерашнее утро сложно было назвать бесполезным. А все благодаря одной маленькой жабке с бешенством во взгляде…

Женщина вновь сглотнула, когда увидела, как тот широко улыбнулся, разминая руки и хрустя костяшками пальцев.

– З-завтрак? – уточнила Луиз, заикаясь и медленно пятясь назад.

Он сфокусировал на ней свой взгляд.

– Да! – со странным для него энтузиазмом проговорил он, вставая и возвышаясь над ней во весь свой немалый рост. Бедная женщина уже была готова упасть навзничь, но он держал ее крепко. – Сделаете мне несколько маленьких бутербродов с сыром, помидорами и с парой долек соленых огурчиков? Я смертельно проголодался!

– С-сделаю, – проблеяла она. – Что нибудь еще?

– Чай с тремя ложками сахара. И пирог хочу. С капустой.

Он вообще внезапно был таким добрым и по-странному радостным. Луиз чувствовала себя не в своей тарелке, когда вместо того, чтобы магией выпроводить ее за дверь, он внезапно взял ее под локоть и настойчиво потащил в сторону обеденного зала, щебеча какие-то глупости об обитателях болота.

Ее ярость была такой очаровательной.

Ох, как хорошо…



***

Дорогие читатели, хочу сказать вам большое спасибо:)
Вас уже 58, вот это да! Отметила эту красивую цифру за чашечкой вкусного чая. Я вернулась после довольно длительного перерыва в писательстве и надеюсь, что вам откликнется эта история:) Буду дальше стараться писать для вас вкусные книги.
Целую крепко в щеку. Ваш преданный автор - Вероника.

Глава 5 - Воспоминания

Воспоминания.

Пансион Святой Гертруды. Июль.

Ветер снаружи завывал и охал, как стая обезумевших демонов, но здесь, в этой маленькой келье, было необычайно тихо.

Какая это попытка? Сотая? Кажется, все здесь считают меня сумасшедшей. Наверное все дело в стрессе.

Я поежилась от холода, сильнее кутаясь в серую мантильку, зажгла еще одну свечу, взяла перо, обмакнула его в чернила и принялась писать на желтом листе бумаги:

Меня зовут Анна Волкова. Я живу… жила в городе Санкт-Петербург. Мне двадцать два года.

Сейчас же я проживаю в монастыре, и эта странная женщина называет меня Арией. Может быть я сошла с ума? Нет, вряд ли. Я нахожусь в трезвом уме и твердой памяти… Ну почти.

Люди здесь странно говорят и пишут. Буквы здесь выглядят совершенно иначе, поэтому я никак не могла понять какой же это язык. Однажды мне удалось украсть книгу у одной монашки, и каково же было мое удивление осознать, что я могу читать! Сначала буквы разбегались от меня, прыгали во все стороны, как испуганные муравьи. Но с каждым разом, если я сильно напрягала зрение, они могли собираться в слова и даже осмысленные предложения, а потом и вовсе стали четкими и понятными.

Вчера самая строгая из монашек – Бастет, назвала меня Арией Тернер. Это имя было мне знакомо. Ария Тернер – персонаж из моей любимой книги.

С каждым днем я все четче осознавала, что мир, который меня окружал, был копией одного романа.

И кажется, я при странных обстоятельствах как-то очутилась в теле Арии.

Только есть одна загвоздка. Если Арии сейчас семнадцать, то это значит, что всего через два года я… умру. Такова участь этого второстепенного персонажа.

Так вот.

Какое же воспоминание было последним?

Прежде чем я очутилась в этом странном мире?

Прежде чем я очутилась в этом странном мире, я, Анна Волкова, попала в автомобильную аварию. Очень страшно это осознавать, но, кажется, я погибла в тот дождливый вечер.

Визг и скрип автомобильных тормозов… Яркий свет…

Это было моим последним воспоминанием.

Поэтому если мне повезло выжить. Если мне дали шанс жить. Хоть и в другом теле, в другом мире… я ни за что не упущу его!

Поэтому отныне я Ария Тернер. И я не собираюсь умирать снова.

Я во чтобы то ни стало изменю сюжет романа … и буду жить!

Глава 6

Подарок нам не мил, когда разлюбит тот, кто подарил.

Уильям Шекспир

Ария Тернер

Настоящее время...

Тревога не желала отпускать меня всю ночь. Посему же я встала с рассветом и тихо встретила утро, наслаждаясь уединением и теплой, мягкой постелью. Аккурат до того момента, пока не спустилась к завтраку.

Семья встретила меня хмурыми лицами, а названная матушка, едва взглянув на меня, и вовсе побагровела от злости.

Я сделала неумелый реверанс, поприветствовала всех и села на свое место, подозрительно косясь на стоящее передо мной блюдо, прикрытое железной крышкой.

Отец кашлянул и подал голос:

– Как прошло вчерашнее собрание, Ария?

Кажется, эрцгерцог не знал про инцидент, произошедший в Западной Оранжерее. Я удивилась, но виду не подала.

– Замечательно. Все были очень добры ко мне. Спасибо, что поинтересовались, отец, – улыбнулась я, прилагая усилия, чтобы не сказать что-нибудь лишнего.

Взяв шелковую салфетку, я слегка встряхнула ее и положила на свои колени.

– Очень рад, очень рад… Ванесса, – отец обратился к матушке, прожигающей во мне дыру. – Я бы хотел услышать и ваше мнение.

Перевод: “А ты что думаешь? Ария вела себя прилично?”

– Все прошло… превосходно, – процедила она, нанизывая зеленый салат на острую вилку. – Патрисия была бриллиантом чистой воды и очаровала всех наших гостей, коих было не мало.

Перевод: “Вы проявляете излишний интерес к не той дочери!”

– Чему я ни капли не удивлен. Наша дочь так прекрасна. C каждым днем ты все больше и больше превращаешься в очаровательную девушку, Патрисия. В скором времени в нашей гостиной не окажется свободного места, каждый угол будет заставлен цветами твоих поклонников.

Белокурый ангел нежно улыбнулась папеньке, отчего тот растаял, и Патрисия кротко промолвила:

– Спасибо, отец.

Я недоумевала, отчего же Ванесса “не проговорилась” про вчерашнее. Оставила преимущество на более подходящий случай? Или же во вчерашней истории скрывается что-то, что отцу знать нежелательно?

Однако неужели моя выходка останется незамеченной? Я буквально помахала красной тряпкой перед быком. Впрочем, расслабляться пока рано. Месть – это блюдо, которое подают холодным. Или в моем случае – теплым и живым, с большими широкими усиками, панцирем и тремя парами ходильных ног, коих я обнаружила в утреннем салате, приоткрыв крышку и быстро же ее закрыв.

Благо чай прислуга наливала из одного фарфорового чайника.

Поборов в себе рвотный рефлекс, я дрожащими руками дотянулась до чашечки черного чая, поднесла ее ко рту, стараясь не разлить на себя, и сделала глоток.

– Седрик, дорогой. Вы ведь помните о том, что приближается бал дебютанток? В связи с быстрым ростом Патрисии, ей стоит обновить гардероб, вы так не считаете?

– Я буду глуп, если не буду соглашаться со своей женой, – рассмеялся Седрик, другие подхватили, а я судорожно дышала и пыталась удержать рвущиеся наружу булочки, которые мне еще рано утром подали в комнату.

Ненавижу жуков!

– Превосходно! – воскликнула Ванесса. – Тогда мы сегодня же отправимся к модистке.

– И возьмите с собой Арию, – вдруг вновь вспомнил про меня отец. – Она тоже сильно подросла за лето.

Я буквально слышала, как Ванесса скрипнула зубами, и опережая ее ответ, проговорила:

– Боюсь, что поездка в карете пока будет даваться мне тяжело в связи с неокрепшим здоровьем. Я благодарю вас за заботу, но могу я отказаться?

Отец тут же похолодел:

– Конечно же можешь, Ария. Но что другие подумают о герцогстве, если их дочь будет ходить в неподходящих нарядах?

– Это неблагоприятно скажется на нашей репутации! – совершенно неприличным образом перебила его Ванесса.

– Однако, если тебе и впрямь нездоровиться, тогда предлагаю отложить поездку на какое-то время, – закончил отец.

– Спасибо, папа, – улыбнулась я ему. – Но я не хочу обременять вас. Матушке и Патрисии вовсе необязательно дожидаться меня. Я могу посетить бутик самостоятельно, как только налажу здоровье.

Эрцгерцог постучал пальцами по столу и согласился:

– Да, давайте так и поступим.

Возразить Ванесса уже бы не смогла, поэтому я облегченно выдохнула.

Все-таки вести словесную борьбу оказалось тяжелее, чем я думала.

В тот же миг высокие двери обеденного зала распахнулись и лакей провозгласил:

– Было доставлено срочное письмо эрцгерцогине Тернер.

– От кого? – спросила матушка, забирая из рук лакея белый конверт с золотой печатью.

Тот нервно сглотнул.

– От ее светлости – госпожи Орсы.

Ванесса быстро пробежалась глазами, вид у той был явно разочарованный.

– Прочитай вслух, – неожиданно подал голос отец.

Патрисия крепко сжала вилку в ладони, всего на секунду – но я заметила. Названная матушка бросила письмо в мою сторону и сложила руки на груди, напрочь забывая о манерах.

– Пусть прочтет сама.

Я молча протянула руку за письмом, перевернула его и начала читать:

“Дорогая, Ария Тернер.

Вы показались мне весьма воспитанной и скромной девушкой. А посему в честь нашего приятного знакомства прошу вас принять скромный подарок.

Надеюсь, он поможет вам в обучении.

Не разочаруйте меня.”

– Ну надо же! – Довольно воскликнул отец, отложив столовые приборы. – Моя дочь угодила самой госпоже Орсе. Как ты смогла очаровать ее, Ария?

– Я… я не знаю, – неуверенно ответила я, нахмурившись.

Я и правда понятия не имела и совсем не могла разгадать причину ее благосклонности. Пожалела? Что ж… жалость – это хорошо. Люди любят людей, которых хочется пожалеть. Мне это пригодится.

Лакей отдал мне небольшую продолговатую коробочку, обрамленную красным бархатом.

– И что же там? Быстрее открывай! – скомандовал эрцгерцог.

Глава 7 - Город магов

– Будьте любезны, в каком направлении мне идти?

– В известном тебе, – ответил Кот.

– Оно мне неизвестно.

– Значит, в неизвестном. Во всяком случае, известно, что в известное время ты окажешься та-ам или ту-ут, – мурлыкнул Кот.

Льюис Кэрролл

Королевская Библиотека, Кванджу.

Ария Тернер.

Прошла неделя. Я подстраивалась, приспосабливалась к новой жизни, впрочем это никогда не было чем-то непосильным. Детские выходки Патрисии и ее матери вроде живых червяков на ужин или тухлого мусора в постели не доставляли мне сильных неудобств, а лишь забавляли. Однако я не расслаблялась, c четкостью осознавая, что грядет что-то неприятное, но не настолько, чтобы я не могла решить эту проблему. Я даже уже привыкла к косым и брезгливым взглядам по поводу своей неказистой внешности и почти не шарахалась в сторону, увидев в зеркале чужое нескладное лицо. Прогресс!

В огромной библиотеке с сотней этажей было тихо, а еще пахло деревом и сандалом. Я дала себе немного времени на изучение литературы, просиживая часами за учебниками в этом странном, набитом магами городе.

И да, маги… сильно отличались от обычных людей. И дело было вовсе не в форменной черной мантии, а в их пугающей, тяжелой энергии. Любой, кто находился с магом поблизости, чувствовал себя неуютно. Его пронизывал безосновательный инстинктивный страх: словно ты овечка, оказавшаяся перед огромной пастью льва. Веки тяжелели, тело начинало легко вибрировать, а еще ужасно клонило в сон.

По этой причине многие избегали Кванджу, город магов, и приезжали сюда лишь по веским причинам.

О, и эта причина у меня была. Можно сказать, вопрос жизни и смерти. Моей смерти.

Прежде чем предпринимать какие-либо действия по отношению к герцогу, мне показалось целесообразным в первую очередь найти причину моего существования в этом мире. Найти хоть какую-нибудь зацепку. Однако это оказалось тяжелее, чем я думала.

Я категорически запретила себе расспрашивать кого-либо о переселении душ и действовала с осторожностью. Ведь в ином случае навести на себя беду было проще простого.

Основы Магии, Теория Душ, География… План потерпел провал. Мой случай… был исключительным. Нигде не упоминалось о переселении. Хотя на чтение разного рода литературы я тратила дни напролет.

За окном стремительно темнело, небо затянуло большими тучами. Энни уже сопела под боком, пока я, зевая, читала десятый томик Сущности Материи. Благо читать про магию было делом захватывающим и даже невероятным. Маленькая девочка во мне пищала от восторга и не могла до конца поверить, что волшебство существует на самом деле, пока воочию не увидела, как старик-библиотекарь одним движением руки зажег свечу. Воистину увлекательное зрелище!

Встала с места, немного размяла затекшую шею и принялась возвращать те книги, от которых пользы уже точно не будет.

Когда с этим делом было покончено, я решила в последний раз подойти к высокому стеллажу, где про души упоминалось больше всего.

Скорее всего мне больше не удастся посетить Кванджу вновь. Время было на исходе.

Интересно, когда матушка с сестрой решат, что мне пора замуж? До моего совершеннолетия осталось несколько месяцев. В оригинальной истории помолвка с мерзким бароном произойдет на зимнем балу, и до этого времени я просто обязана что-то придумать.

Проведя несколько минут в таких размышлениях, я засунула обратно “Становление Эленейроса” и достала пятый том “Практического руководства по рунам”, особо ни на что не надеясь. Талмуд был тяжелый и толстый, с кожаной серой обложкой и почему-то с изображением какого-то странного животного: то ли дракона, то ли змеи. Пожелтевшие листы бумаги зашуршали у меня под пальцами, пока я не остановилась на сто пятой странице.

Рэйки

...Первым символом является Чо-Ку-Рэй, который используется для увеличения силы.

Далее на всю страницу шел странный рисунок.

И в конце почти стершийся текст, написанный от руки густыми чернилами:

Ки… Я скучаю, Ки.

Кто такая Ки? Или Ки - это он?

Я нахмурилась, удивившись плохому состоянию книги, и тихо прошептала:

– Ки…

Рисунок сверкнул серебром, скрипнула половица. Я замерла, почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, но обернувшись, никого не увидела. Почудилось, не иначе.

Однако мне стало не по себе. Будто кто-то стоял совсем рядом и наблюдал за мной. Но как бы я не прислушивалась, я слышала лишь мерное сопение Энни рядом и тихий кашель библиотекаря-хранителя.

Да, почудилось, другого объяснения быть не может. Наверное, мне стоит отдохнуть и закончить поиски.

Захлопнув книгу и вернув ее на место, я мягко разбудила служанку, а после мы вернулись домой к ужину с неизменными червяками и лучезарной улыбкой Патрисии.

Однако я не расстраивалась, зная, что в моей комнате меня уже ждет теплое молоко и горячие булочки, а еще приятная компания моих горничных с зажженным камином и тихим тиканьем часов.

Пора действовать.

Глава 8 - Гоэль

Если проигравший улыбается, победитель теряет вкус победы.

В гостиной я обнаружила Тернеров в неполном составе. Несколько дней назад отец отправился в Шаттергард по оружейным делам, а я осталась совсем одна на растерзании у Ванессы и Патрисии, которые в отсутствие эрцгерцога вели себя более чем свободно.

– Ария! Эй, ты.

Привыкшая к подобному тону названной матушки, я сошла со ступеней лестницы.

– Да? – спросила я.

– Сядь! – приказала матушка недовольным голосом. При виде меня она поморщилась.

Патрисия пила чай и вышивала герб нашего герцогства на белоснежном платке, полагаю в подарок папеньке.

Я послушно села в кресло, вскинув подбородок.

– После обеда прибудет твой новый учитель. Будь паинькой, ты меня поняла?

Я вся подобралась. Новый учитель? Чем ее не устроила та добрая женщина - госпожа Палмер, которая сменилась после Монтегю? Пусть она преподавала с не особым усердием, однако проблем она не доставляла, чем меня полностью устраивала. И видимо как раз поэтому она не устраивала мою матушку.

– А кто, позвольте уточнить? – спросила я, разгладив полы нового нежно-голубого платья.

Ванесса проворчала:

– Какая разница?! Узнаешь вечером. И что на тебе за убогие тряпки? Хочешь опозорить меня?

Забавно. Только вчера за завтраком она говорила, что я позорю ее всем своим видом. То как смотрю, то какой у меня противный нос и тонкие губы. Каждый раз она находила во мне новые изъяны.

И мне совсем не было обидно… Ну может быть совсем немного. Иногда.

– Вовсе нет, матушка, – покорно протянула я, горя изнутри от гнева.

Я не могу дать ей отпор, пока еще не время. Нужно лишь выдержать второй удар, который неизменно должен последовать за первым. Эта злая женщина успокоится, когда вдоволь наиграется, унизив меня.

– Тогда сними его немедленно! И больше не смей надевать его в моем доме.

В моем доме резануло по ушам. Это и мой дом тоже, однако в поместье я чувствовала себя привидением.

– Хорошо, матушка, – ответила я, склонив голову, чтобы она не увидела мои горящие злостью глаза.

– Госпожа Палмер доложила мне об ухудшении твоей успеваемости. Посмотри на свою сестру, она такая старательная девочка в отличие от тебя, лентяйки. Ты должна благодарить меня за то, что я не запираю тебя на чердаке, как делают многие матери со своим нерадивым чадом в высшем обществе. В качестве наказания Западную Оранжерею ты больше не посещаешь.

Ухудшение моей успеваемости? Очень вряд ли…

Я глубоко вздохнула и ответила, подняв на нее взгляд:

– Нет.

– Что ты сказала? – заверещала Ванесса, и на ее лбу запульсировала вена.

– Я сказала: нет, – мой голос был ровным и уверенным.

Мне нужно присутствовать в Западной Оранжерее в эту субботу.

– Да как ты смеешь! – взвизгнула она, разбив синюю фарфоровую чашку, из которой пила чай.

Я вздрогнула от звона разбившейся посуды.

Она продолжила кричать:

– Я доложу все твоему отцу! Думаешь, он оставит тебя здесь, в Гоэле, когда у твоей сестры дебютный год? Ты позоришь всю нашу семью одним лишь своим существованием! Делай так как я сказала, или я отправлю письмо эрцгерцогу и ноги твоей здесь больше не будет. Предпочтешь вернуться в тот захудалый монастырь?

В монастырь, который вы, матушка, выбрали для меня и отправили этим летом.

Но я даже благодарна: я нахожусь в теле Арии и жива отчасти благодаря вам.

– На случай, если вы забыли, – сказала я спокойно, – отец разрешил мне посещать женские собрания.

Ее угрозы меня не трогали. Она не отправит меня гнить в пансион Святой Гертруды до тех пор, пока не получит с меня пользы. У Ванессы есть планы по отношению моего замужества. Полагаю, она уже проиграла Монтегю в покер приличную сумму денег и таким образом хочет откупиться.

– Ты мне дерзишь, чудовище?! – заорала она, вставая со своего места.

Еще немного и она даст мне пощечину.

Наверное, я ждала этого. Чтобы иметь еще одну причину, почему мне стоит их ненавидеть. Ведь то, что я хочу сделать – уничтожит ее.

– Живо в свою комнату! И чтобы я не видела тебя эту неделю. Посмеешь попасться мне на глаза, не избежать тебе порки. В обеденный зал тоже не ногой. Обойдешься как-нибудь без еды пару дней. Это даже пойдет тебе на пользу. Может, начнешь уже влезать в женские корсеты.

Встав со своего места, я рванула в свою комнату.

У меня горели щеки и пекло глаза. Как бы я не закрывала свое сердце, маленькая девочка внутри меня хотела получить хоть немного ласки или толику уважения.

Не знаю, почему это так задело меня. Наверное, я задумывалась о будущем.

Так будет всегда?

Да, я невзрачная и возможно даже для кого-то уродливая. Но неужели меня нельзя полюбить? Хотя бы немного?

Я пулей вбежала в свою спальню и рухнула на кровать, зарываясь носом в книги.

Отбрось эти глупые мысли, Ария.

Тебе не нужна любовь.

Тебе нужно выжить.

***

Дорогие читатели, спасибо Вам за отклики) Стараюсь выкладывать проду почти каждый день. В последнее время я только и делаю, что пишу (на работе - код, после - вам проду:D). Поэтому муд примерно такой:

Надеюсь, вы порадовали себя чем-нибудь вкусным в этот красивущий осенний день? Всем продуктивной недели:)

Глава 9 - Еженедельный Вестник

Утром, когда я проснулась, у меня в голове сформировался четкий план – видимо, пока я спала, мозг не переставал думать. Я встала, накинула на себя теплую шаль и принялась готовить ванну с душистой пеной.

Здесь был водопровод, однако горячую воду нагревало забавное магическое приспособление – черные округлые камни, которые при соприкосновении с водой начинали дымиться и шипеть. В одной из книг Кванджу я прочла, что их изготавливали лучшие мастера Железного Королевства, расположившееся по другую сторону Срединоморя.

Пока ванна бурлила, я сняла пробку с маленькой сиреневой бутылки и дождалась пока пара капель лавандового масла упадет в воду. А затем, уже нежась в теплой воде, углубилась в чтение новостных газет.

Еженедельный Вестник

Воистину удивительная новость, которая потрясла все королевство Эленейрос и не оставила равнодушным ни одно женское сердце. Кронпринц Себастьян Кайдзен объявил о желании найти невесту!

Дорогие леди, похоже вам стоит найти самое красивое платье и как следует подготовиться к Зимнему Балу, который состоится уже через несколько месяцев в величественном замке Арундел.

Значит ли это, что уже в декабре мы познакомимся с нашей принцессой?

Сердце ухнуло в пятки. Я пулей выбралась из ванны и закуталась в халат, оставляя на полу лужи пены.

В декабре? Но почему так быстро? В романе кронпринц познакомится с Патрисией только следующей зимой! Этого времени мне должно было хватить, чтобы заключить контракт с герцогом.

По сравнению с одним годом несколько месяцев кажутся ничтожно малым временем…

Пока я сидела за завтраком, заботливо оставленным мне Энни, и без аппетита поглощала омлет, вопросы роем копошились у меня в голове.

Почему история идет так быстро? Что изменилось? Значит ли это, что моя смерть предрешена, и я ничего не могу изменить?

Махнула головой, отгоняя депрессивные мысли. Служанки смотрели на меня с подозрением.

– Госпожа Ария, – участливо спросила Анита, присаживаясь рядом со мной на софу. – С вами все в порядке? Вы выглядите встревоженной.

Я перевела растерянный взгляд на девушку и, подумав, взяла ее за руку.

– Анита, сегодня ты будешь сопровождать меня на женском собрании, – наверно мои глаза безумно горели, – не отходи от меня ни на шаг! И никого не слушайся кроме меня.

– Госпожа Ария… – не на шутку заволновалась горничная. – Вы меня пугаете. Что происходит?

– Пожалуйста, не задавай лишних вопросов, – я вскочила. – У нас осталось не так много времени. Анита, сколько часов будет занимать дорога до Эйтери и обратно?

– Больше двух часов, госпожа, – ответила она. – Если передвигаться на карете.

– Ты умеешь ездить на лошади?

Анита отрицательно махнула головой.

– Я умею, – объявила рыжеволосая Энни, сидящая неподалеку. – Что нужно сделать, госпожа?

Я заглянула в окно. Небо снаружи стало светлее: пробивавшийся в комнату луч света хорошо позволял разглядеть листы исписанной мной бумаги, книги и пролитые чернила.

Это был один из козырей в моем рукаве, который я планировала использовать позже. Но кажется, у меня больше нет позже. Осталось лишь сейчас.

– Значит так…


***

Я была уверена, что Энни сможет возвратиться к началу женского собрания, все утро я прослонялась по гостиной, чувствуя радостное предвкушение предстоящей свободы. Однако Энни не вернулась к девяти часам утра. К девяти тридцати тоже. Собрание начиналось в десять, и чем ближе стрелка часов была к этому времени, тем больше я испытывала тревогу и разочарование.

Опаздывать было нельзя. Я назло выбрала то светло-голубое платье, которое забраковала матушка, попросила Аниту убрать волосы в косу и отправилась прямиком в серпентарий со змеями.

В Западной Оранжерее сегодня было прохладно и как-то зловеще. И даже красота изысканных белых гортензий не повлияла на мое скверное настроение. Когда я показалась на дорожке, ведущей к столикам и беседкам, по которым уже рассаживались другие леди, все затихло.

Безмолвие сада казалось мне гудящим от непроизносимых упреков в мою сторону. Кто-то сразу отворачивался при виде меня, а кто-то провожал брезгливым взглядом.

Стараясь не замечать всеобщей ненависти, я заметила матушку в белой беседке, в которой мы сидели в прошлый раз, и двинулась прямиком к ней, однако белокурое создание преградило мне путь:

– Сестрица, матушка запретила тебе быть здесь! – Ясные голубые глаза смотрели на меня по-доброму. Но я знала, какое чудовище за ними скрывается.

Леди, снующие поблизости, навострили уши.

Я широко улыбнулась Патрисии, наклонилась к ее уху и прошептала:

– Уйди с дороги, иначе матушка узнает про твои покалеченные игрушки. Такая взрослая девочка, а так плохо к ним относится... Как звали последнюю? – Я сделала паузу, заглянув ей в испуганные глаза. – Мия, кажется?

Белокурый ангел отшатнулся от меня как от прокаженной.

– Откуда ты? – прошептала она потрясенно.

– Секрет, – задорно ответила я. – А теперь уйди с дороги.

Она нехотя послушалась, уступая этот раунд мне и не забыв при этом надеть на себя грустную маску.

Пусть другие и дальше думают, что я издеваюсь над бедной, беззащитной сестрой. Мне все равно.

А вот что действительно меня волнует, так это:

– Госпожа Орса, приветствую вас, – улыбнулась я пожилой женщине из всех сил делая идеальный реверанс.

Глава 10 - Госпожа Орса

"Должна же я стерпеть двух-трёх гусениц, если хочу познакомиться с бабочками."
Маленький принц
Антуан де Сент-Экзюпери

Утренний ветер доносил запах свежей выпечки, которую ела Ванесса, грациозно отламывая от круассана кусочек за кусочком. Госпожа Орса же судя по пустым блюдцам не притронулась ни к чему кроме чая. Пожилая женщина была так бледна, что, казалось, светилась в этот яркий солнечный день.

– Ария, – строго произнесла госпожа Орса, прищурившись. – Присаживайся, деточка.

Тем временем Ванесса изо всех сил удерживала мягкую улыбку. Лакей налил черный чай в мою чашку. Вдруг я почувствовала острую боль. Пользуясь заминкой, матушка наступила каблуком мне на ногу, обещая скорую расправу за непослушание. Я старалась сидеть неподвижно, не отнимая ладони от колен, и колебалась.

– Леди, могу я попросить Аниту присоединиться к нам?

– Кто такая Анита, – несколько грубо спросила сестра императрицы Шаттергарда, делая очередной глоток чая.

Горничная вышла из-за угла, где стояла все это время, и сделала низкий реверанс. Ее голос дрожал:

– Здравствуйте, ваша светлость.

– Я не позволяла вам говорить, – одернула ее госпожа Орса и посмотрела на меня. – Ария, разве ты не знаешь о том, что прислуга не может есть с нами?

Я согласно кивнула, чувствуя будто меня холодной водой окатили. У Ванессы впервые за мой визит сделалось довольное лицо.

– Знаю, ваше величество.

– И почему же тогда ты задаешь неуместные вопросы?

Анита побледнела, будто вовсе не дышала.

– Мне неловко, что мой друг стоит в стороне, – призналась я честно. – Позвольте ей выпить с нами чаю?

– С ее светлостью? – задохнулась Ванесса. – Ария, ты в своем уме?! Какая-то прислуга за одним столом с НАМИ.

Внутри разлилось тепло, матушка попалась в мою ловушку.

Пожилая строгая женщина вскинула руку:

– Довольно. Ванесса, оставь нас наедине.

Красивое лицо матушки исказилось, на миг потеряв самообладание, но воспротивиться прямому приказу госпожи Орсы она не могла. Ванесса встала из-за стола, грациозно сделала книксен и удалилась.

– Присаживайся, – более мягким тоном произнесла Аните госпожа Орса. Ситуация ее забавляла. – И чем же вы так впечатлили девочку, раз она позволяет себе дерзить тому, кого стоит бояться?

Мои щеки заалели. Анита молчала. Мне пришлось подать голос:

– Разве это плохо, госпожа Орса? Дружить?

– Дружба – это сложно, Ария, – бесцветно ответила женщина. – Ты еще глупа, однако с возрастом приходит понимание, что необходимо дружить лишь с тем, кто принесет тебе пользу, и с тем, кто является твоим врагом. В ином случае ты будешь уязвима.

Я задумывалась честно переваривая ее слова и возразила.

– Я полагала, что дружба – это доверие, любовь и искренность. Пусть я буду глупа столько, сколько смогу.

Неожиданно я заметила легкое подобие улыбки на морщинистом лице госпожи Орсы. Неужели почудилось?

– Итак Анита, верно? – холодно спросила госпожа Орса. – Расскажите мне по секрету, как вам Ария в качестве хозяйки?

От слова хозяйка мне хотелось поморщиться, но я сдержалась. Волнение бурлило во мне словно шторм в океане.

Энни успеет?

Дрожащими пальцами черноволосая девушка поставила чашку на стол и, склонив голову, тихо ответила:

– Ария – самая лучшая леди из тех, с кем мне выпала честь работать.

– И со многими вы работали?

– Со многими, – глубоко вздохнула горничная. – Я много… путешествовала.

Госпожа Орса была собрана, однако я видела искорки интереса в ее глазах. Разительная разница!

– Расскажите мне подробнее, Анита, – приказала она, – про ваши путешествия.

Девушка робким голосом начала рассказ про удивительных горных мастеров Железного Королевства, прекрасных русалок, обитающих в Море Слез вблизи Академии Грин Осса. И даже про злого духа, которого она встретила при прорыве Белой Бухты. Хоть я и слышала многие истории (мы много разговаривали, сидя в гостиной моих покоев), я позволила себе немного расслабиться, наслаждаясь способностью Аниты лишь одним голосом приковывать к себе внимание.

Она рассказывала столь волнующе и интригующе, что даже сама госпожа Орса слушала ее внимательно, не пропуская ни одного ее слова.

Где же Энни?!

– Просто потрясающе! – воскликнула госпожа Орса. – Вы поймали оленя в Охотничьих Угодьях? В последний раз я видела оленя, кажется, сорок лет назад.

– Да, они встречаются довольно редко, – робко сказала Анита, притронувшись к чаю.

– Редко? Милочка, да вам воистину улыбается удача. Встретить оленя в наши времена? Невероятно. И кем же был ваш отец?

Горничная замешкалась, заметно погрустнев.

– Он был… Ловцом Духов.

Был? О, Анита…

Я взяла ее за руку и прошептала:

– Мои глубочайшие соболезнования.

Девушка крепче сжала мои пальцы и грустно улыбнулась.

– Спасибо, госпожа Ария.

Госпожа Орса прокашлилась.

– Если ваш отец был Ловцом, тогда он ушел из жизни достойным человеком. Это, все о чем можно мечтать. Как его звали?

– Хидео Юри.

– Юри? – уточнила женщина. – Разве у вас нет титула маркизов? Тогда что позвольте спросить вы тут делаете?

Я напряглась, не зная этой важной детали.

– Есть, – подтвердила Анита мои самые худшие опасения. – Но наш род обеднел еще когда я была совсем маленькой. Все что у нас осталось – это титул. – Анита плеснула руками. – Но не поймите неправильно, мне нравится моя работа. Особенно находиться рядом с госпожой Арией.

Юри?

Я едва дышала.

Если ее зовут Анита Юри, тогда она умрет вместе с другими аристократами через два года.

...Жестокий принц не щадил никого, даже маленьких детей. Его не беспокоило имущество, деньги, власть, он убивал всех аристократов без разбору, обвиняя каждый род в измене. Единственный, кого он помиловал, был проклятый герцог.

Глава 11 - Первая встреча

С приходом октября листья пожелтели, а солнце сменилось пронизывающей сыростью. Над замком висели тяжелые серо-лиловые тучи; кажется скоро снова пойдет дождь. Ливни в столице Эленейроса участились, однако в этом были плюсы: воскресные уроки музицирования отменили из-за приближающейся непогоды.

Красота каменного замка Валтиара, окруженного садами и запутанными лабиринтами, захватывала дух. В одном из лабиринтов располагался чудесный фонтан, туда я и направлялась, подставляя лицо прохладному вечернему воздуху.

Наверное Энни меня уже сыскать не может.

Но могу же я совсем ненадолго исчезнуть?..

Тотальный контроль напрягал, я сильно уставала от количества учебы, но больше всего тревожило отсутствие хоть какого-то уединения.

Рано утром, когда еще было темно, мы выезжали в столицу. Мои занятия длились до самого вечера с небольшим перерывом на обед, а затем изнурительная дорога домой в душной карете. За полночь я оказывалась дома, принимала ванну и засыпала сразу же, как только голова дотрагивалась подушки.

Я пробежалась по длинным запутанным аллеям, неприличным образом подняв подол платья. Сапоги хлюпали по лужам. Наконец, завернув в последний поворот зеленого лабиринта, я оказалась у фонтана и спряталась, облокотившись на мраморный отступ.

И совсем не заметила, что была здесь не одна.

– Вы не маг, – раздалось заинтересованное справа от меня.

Повернувшись на звук, я увидела странного высокого мужчину, одетого в мантию мага, и с большой, черной собакой, лежащей под боком.

На вид не больше тридцати, глаза – мутно серые, а лицо худое и острое. Волосы спрятаны под капюшоном. Мне почему-то вдруг резко захотелось заплакать от усталости, так я себе нервный срыв и представляла.

Веки налились свинцом. От мужчины веяло холодом.

– Вы правы, – лишь ответила я сидящему в трех метрах от меня магу.

Давай же, Ария. Соберись духом и встань.

Тело почти не слушалось. Конец недели, сегодня я страдала на уроках танцев, живописи и этикета.

“Что ж… Если ты не будешь открывать рот и танцевать, то вполне себе сгодишься за леди…”

Госпожа Орса пыталась привить мне главные женские добродетели – кротость, скромность, изысканность и утонченность вкуса. Не с особым успехом, должна признаться…

Поникнув и положив подбородок себе на колени, я тихо попросила:

– Можно я посижу здесь еще чуть-чуть?

Покидать тихое убежище не хотелось. По крайней мере не сейчас. Я бы пряталась тут столько, сколько могла.

Мужчина усмехнулся.

– А я вам разве запрещал?

Наверное мой голос звучал жалко:

– Я имела в виду, что вам следует уйти.

– Мне? – искренне удивился маг.

Я не смотрела на него, лишь слышала шумное дыхание пса и журчание фонтана.

– Да. Мне… тяжело находиться рядом с вами. Как вы верно подметили, я не маг.

– У вас кровь, – вдруг прозвучал его шепот совсем близко.

Сердце пропустило удар, от испуга я шарахнулась головой об камень и широко распахнула глаза.

Мужчина сидел на корточках прямо передо мной.

Я бы его оттолкнула, но промолчала. Я вообще сидела истуканом, потому что не ожидала такого поведения от совершенно незнакомого человека. Но видимо все маги и вправду такие странные.

– Что?..

Мужчина сунул мне что-то под нос. И я чуть не подавилась воздухом, когда тот провел костяшками пальцев над моими губами. Я одернула его холодную руку практически моментально.

От низкого чуть хриплого голоса в груди завибрировало:

– Кровь. Вы вымотаны.

Я чувствовала сковывающий страх и почти не дышала. Маг молчал, но смотрел серьезно, и его поведение меня пугало, я начала злиться:

– Что вы… что вы себе позволяете? Отойдите. Немедленно!

– Может все же примите платок? Или предпочтете залить здесь все своей кровью? – спросил он отстраненно.

Я перевела взгляд на белый шелк с красными пятнами, который он держал в руке, и набрала в легкие побольше воздуха:

– Отойдите.

– Вы упрямая.

Я противилась, но мужчина схватил пальцами мой подбородок, запрокидывая его насильно. Без особой силы, но это больно ударило по гордости.

Такого я совсем не ожидала и думала, что вот-вот влеплю ему пощечину. Однако, когда маг прошептал что-то на незнакомом мне языке, болезненная пульсация в голове ускорилась, а потом я вдруг почувствовала, как все тело расслабилось…

– Легче? – прищурился он, в его голосе слышалось веселье.

Я растерянно кивнула, однако злость никуда не ушла.

– Я не просила вас о помощи.

Он усмехнулся и поднялся. Смотреть на него снизу вверх было унизительно, поэтому я вскочила. Однако наша разница в росте все равно была внушительной.

Глава 12 - Урок танцев

"Любовь – это танец, самый красивый, самый завораживающий танец на свете.
Настоящей любви не нужны слова, для нее важно присутствие. Танец – это близость, а близость – это любовь."
Учитель танцев
Анхель де Куатье


Поднявшись с постели утром в понедельник, я была крайне невнимательна и отнюдь не сообразила, что пыталась натянуть форму для фехтования вместо пачки и колготок для сегодняшнего урока танцев.

Танцы оказались самым невыносимым занятием. В балетном наряде с моей полной комплекцией я выглядела мягко говоря несуразно, не говоря уже о жалких потугах сделать хотя бы один изящный пируэт.

Энни наконец пристроила корсет куда надо, значительно уменьшая поступление воздуха, и я побежала на завтрак вместе с семейством Тернеров. Отец до сих пор отсутствовал, пропадая в Шаттергарде, а Ванесса с Патрисией наслаждались изысканным завтракам и не сдерживались от едких комментариев в мой адрес:

– Матушка, а разве балерины бывают такими толстыми? – Невинно похлопала глазами белокурый ангел.

Чувствуя свободу в выражениях в виду отсутствия прислуги в обеденном зале, Ванесса заливисто рассмеялась:

– Толстыми бывают только жабы. Прямо как твоя сестра.

Меня подташнивало, и есть я не стала, а просто посидела, дожидаясь, когда матушка вдоволь насытится своей ненавистью ко мне и отыграется за выходку в Западной Оранжерее.

О, как же я их злила. Однако они не заходили дальше оскорблений и пакостей, зная, что не следует трогать протеже госпожи Орсы. По крайней мере пока

– Карета подана, – провозгласил вошедший к нам лакей.

Я выдохнула с облегчением.

По дороге в Валтиар мы с Энни обсуждали текущие новости. Свежие газеты с завидным постоянством доставлялись мне раз в неделю. Известие о возможной помолвке принца очень тревожило, но я сочла, что первоочередной проблемой является Зимний Бал и разговор с герцогом Блеймонд.

В романе причина убийства всей аристократии осталась неразрешенной загадкой. Мне было известно лишь то, что после сей ужасной катастрофы Себастьян, жестоко убивший собственными руками своего отца, взойдет на престол как Безумный Король, а его преданный пес – Блеймонд станет Проклятым Герцогом. Нелюдимый темный маг, обладающий смертоносной силой, которую не видывали ранее.

Что мне известно о темных магах? Маги черпают свои силы из природы, из силы рода и из собственной души… Темная магия же черпает силы из смерти. И чтобы душа мага осквернилась и почернела до такой степени нужно убить даже не сотню раз, а гораздо… гораздо больше…

При правлении текущем короля Эленейроса – Эдварде Кайдзене, если судить по активности палате лордов, большинство аристократов демонстрировала к благу нации удивительное равнодушие. Посещаемость дебатов была крайне низкой. Однако влияние аристократии было по-прежнему сильно: ведь они могли не просто отсрочить инаугурацию Себаястьяна Кайдзена, они могли отменить ее, обвинив кронпринца в измене.

Разумеется, не все аристократы могли поклясться в своей искренней верности. Века вороства, насилия и ненасытной алчности… Определяющей чертой аристократии было отнюдь не благородное стремление служить обществу, а отчаянная жажда власти. Аристократы самыми разными способами захватывали землю – экспроприировали ее у монастырей, закрепляли за собой для единоличного пользования… Причин для показного наказания – предостаточно.

Но убивать всех? Без разбору? Даже детей…

Почему кронпринц не ограничился казнью верховных лордов? Для того, чтобы взойти на престол прежде, чем новая палата успела бы сформироваться?

Я нахмурилась, размышляя о действиях Себастьяна. Может быть, он и вправду спятил…

На данный момент я видела лишь одно решение – войти в семью мага: стать женой единственного человека, которому доверял Безумный Король. Заключить временный контракт, чтобы обезопасить меня и Аниту. А если получится то и предотвратить ужасную катастрофу…

Главное успеть до прихода главной героини истории – Беатрисы, истинной любви проклятого герцога Блеймонда.

А дальше… домик, где-нибудь вблизи Срединоморя и беззаботная жизнь, ведь денег к тому времени у меня будет предостаточно.

Ты до сих пор не нашла портрет Блеймонда? – спросила я горничную.

Она заправила рыжий локон за ухо и ответила:

– Нет, госпожа Ария. Герцог Блеймонд никогда не был публичным человеком. И у меня пока нет на уме ни одного знакомого, кто бы мог работать в его поместье. Но мы с Анитой не отчаиваемся.

– Совсем ничего?.. – на всякий случай уточнила я, закусив губу.

Энни грустно помотала головой. Я глубоко вздохнула.

– Госпожа, могу я задать нескромный вопрос?

Я удивленно подняла брови и ответила согласием.

– Почему вы… не худеете? Не поймите меня неправильно. Просто вы едите, как птичка, а порой и вовсе пропускаете приемы пищи, но ваши размеры не изменились, а даже стали… больше.

Девушка сидела с красным лицом.

– Понятия не имею, – пожала я плечами. Да и фигура была последняя в списке того, что меня волновало. – И прекрати стесняться. Ты можешь задавать мне любые вопросы.

Глава 13 - Препарасьон

– Здравствуйте, учитель Тандури и госпожа Орса.

Я поприветствовала двух дам, сидящих на пыльно-розовой бархатной софе, и двинулась в сторону станков, для того, чтобы размяться. Из-за объемной белой пачки в зеркале на меня глядела нахохлившаяся несуразная птица. Энни осторожно села на кресло, дожидаясь окончания занятия.

Стены Малого Зала покрывал блестящий белый иней; через прозрачный потолок проглядывались редкие капли дождя. Я бы назвала это место красивым, если бы не так сильно нервничала.

– Больше прогиб в спине, – приказала высокая худая женщина. Ее руки были настолько тоненькими, что казались вот-вот сломаются. Иногда госпожа Орса обращалась к ней, как прима Тандури или мадам Тандури. Мне же было велено называть ее учителем.

В помещении полилась печальная мелодия скрипки и виолончели.

– Препарасьон, госпожа Ария, – в речи учителя Тандури присутствовал небольшой акцент.

Я глубоко вздохнула и подняла руки, приготавливаясь.

– Атитьюд! Ногу выше! Кисти расслабить!

Я была сосредоточена лишь на том, чтобы не споткнуться. И когда пытка закончилась, как и воздух в моих легких, лицо горело.

Мадам Тандури подождала, пока я отдышусь, а затем холодно сказала:

– Плохо.

У меня все внутри перевернулось и завязалось узлом. Все воскресенье вместо отдыха я оттачивала этот чертов арабеск! И для чего? Для того, чтобы мне сказали одно слово?

– Но девочка старается, – неожиданно встряла госпожа Орса. Ее брови были нахмурены, придавая ее морщинистому лицу более мрачный вид.

– Недостаточно, ваша светлость, – ворчливо произнесла учитель Тандури, пригладив рукой и без того идеально гладкий темный пучок. – Ей нужно похудеть. Иначе никакого намека на грацию мы не добьемся.

– Эни, – обратилась госпожа Орса к моей служанке, задумавшись. – Ария днями пропадает во дворце. Расскажи про ее завтрак и ужин в Гоэльском поместье. Неужели они настолько объемные, что не дают нам привести ее в форму?

Я смутилась, припоминая рацион.

– На завтрак госпожа Ария обычно выпивает стакан молока и съедает одну булочку с сахаром, – ответила горничная. – Ужин… чай с молоком или вовсе отсутствует. Она практически не ест.

Мадам Тандури всплеснула руками:

– Вздор! Она не может столько есть и быть такой… – женщина запнулась, – быть такой пухлой.

Толстой, она хотела сказать? Я вздохнула.

– Мадам Тандури, но зачем вы заставляете меня учить балет? Разве одного, двух бальных танцев не было бы достаточно?

– Нет, – отрезала она. – Мы пытаемся научить вас тому, чему девушки вашего возраста учились годами. Грации, умении держаться, изящности. Возможно вы не замечаете сколь неправильным образом вы двигаетесь или даже сидите, однако высшее общество не терпит подобных ошибок. Посмотрите на себя, – она больно ущипнула меня за руку, и я ойкнула. – Ваши мышцы более всего напоминают ягодное желе!

Я почувствовала, что неудержимо краснею.

– Однако, может мы ограничимся вальсом? До Зимнего Бала осталось совсем немно…

– Вы меня не слышите, – весьма непререкаемо произнесла мадам Тандури. – Если не хотите опозорить себя и что более важно – госпожу Орсу, вам придется освоить балет! Даже если я буду выносить вас из этого зала вперед ногами.

Госпожа Орса посмотрела на меня с жалостью. Я приготовилась к страданиям.

– Подбородок поднять, кисти расслабить! Препарасьон!

***

Закончив с танцами, я поплелась на улицу – в густые заросли лабиринта, который смогла изучить вдоль и поперек. При каждом шаге в голове эхом звучали слова мадам Тандури: “...высшее общество не терпит подобных ошибок”. В последнее время я все больше задавалась вопросом, правильно ли я поступаю?

Делаю ли я достаточно?..

Захочет ли герцог Блеймонд вступать со мной в брак, пусть и временный?

А что если… Нет, Ария! Не позволяй себе подобных мыслей! Никогда!

Зеленые листья шуршали под бежевыми пуантами. И вдруг откуда-то слева раздался треск, будто кто-то наступил на ветку.

Я испуганно повернула голову, но никого не заметила.

– Здесь кто-то есть? – спросила я дрогнувшим голосом.

Ответа не было.

Мне вдруг показалось, что за мной кто-то следит, но я сбросила это странное наваждение. Наверное, это был ветер.

И в ту же секунду я почувствовала, как кто-то с силой дернул меня за руку; я потеряла равновесие и упала лицом вперед. Колени ударились о землю; правая нога подогнулась, а затем я услышала страшный хруст.

Я открыла рот, чтобы позвать кого-то на помощь, но он застыл в немом крике.

Господи… у меня пропал голос!

Из глаз брызнули слезы, боль ослепляла. Невыносимо хотелось заплакать навзрыд, однако нападающий был еще близко. Кое-как сев, я глубоко задышала, борясь с тошнотой, и рукой нащупала камень, затерявшийся в изгороди. Так себе оружие, но лучше чем ничего.

– Кто-нибудь… – пыталась сказать я, но тщетно. – Помогите…

Правая нога не слушалась, и я с ужасом уставилась на стремительно темнеющую траву, которую окрашивали капли моей крови. Кость на лодыжке торчала наружу. Боже…

Кто-то идет.

Напряженно вглядываюсь в темноту, я следила, как ко мне, уверенно пробираясь между изгородями лабиринта, приближалась фигура. Он был высок, кто это – понять было невозможно, его лицо скрывалось под капюшоном черного плаща.

Загрузка...