Я думала, что парни станут спорить. Ничего подобного. Стоило старшему брату сказать свое веское слово, как младшие тут же замолкли и уставились на нас с Мануэлем.
Я решила промолчать: договор то заключали мужчины, им решать и думать. Пусть герцог скажет свое веское слово, а уж потом мы подправим в случае чего. Несмотря на его мрачный вид и отвратительный характер, Жерому как капитану я доверяла больше, чем его развеселым братцам.
Видимо, у Мануэля сложилось то же мнение. Он произнес с неподражаемым превосходством:
— Ну что ж, договор мы заключали с Жеромом Удиаром — младшим, ему его и исполнять.
Умница, молодец! Как будто мои слова услышал!
На этом переговоры завершились. Дальше речь шла о технических подробностях. Каким маршрутом плыть, что брать с собой, какие меры предосторожности нужно принять…
Один из братцев, я уже сбилась, Ашиль это был или Эктор, заметил:
— Жером, ты ведь в последнее время плавал в основном в Империю? В сторону Элидианы не ходил?
Получив подтверждение, стал излагать взволнованно:
— Так вот: сейчас в районе Кружева королевы творится что‑то непонятное. Там болтаются без дела не менее двенадцати кораблей элидианского флота и еще несколько таких, без флага. Близко не подходят, боятся, он и не уходят совсем. Как это может быть связано с нашим плаванием?
Тут все три брата бросили делать вид, что не понимают, о чем речь, и уставились на меня. Объяснение лежало на поверхности, поэтому я поспешила ответить:
— Напрямую. Там сейчас находится их настоящий хозяин, граф Дешерн. Ему грозит нешуточная опасность, а они, будучи связанными клятвой на крови, это чувствуют.
Слова про клятву на крови всех заинтересовали. Я пересказала им все, что по этому поводу узнала от Армандо. Мужчины были возмущены: они‑то считали графа порядочным человеком и только недоумевали: почему он борется с пиратством, а корабли продолжают пропадать. Понять, что он и есть главный пират, им было не под силу из‑за предубеждения, но мне они поверили сразу. Пошумев и выпустив пар, один из близнецов задал основной вопрос, который должен был волновать капитанов:
— Нас туда не пропустят?
— Не знаю, не уверена. С одной стороны, мы Дешерну прямой опасности не несем. С другой стороны, они могут этого не знать. В любом случае я постараюсь вас прикрыть, чтобы никто не заметил.
— А это возможно? — удивился Жером, — Я слышал, что маги могут сотворить отводящее глаза заклинание, но на большом объекте вроде галеры оно держится недолго. Редко у кого полчаса получается. Сильные‑то маги с нами не работают: денег мало, труда много. Они все больше на графьев ишачат, те платят лучше.
Это камешек в мой огород. Я‑то в их глазах — придворный маг герцога. Но и ждать от меня можно больше, разве не так?
А ведь грамотный какой мужик! Все верно сказал: такую иллюзию обычный маг долго не удержит, если не выложится подчистую. Только я‑то не совсем маг. Но не будем раскрывать карты раньше времени.
— Я для этого могу задействовать не нашу традиционную, а хотейскую магию. Она держится столько, сколько нужно.
Вот так: не соврала, но и правды не сказала. Моряки посмотрели на меня заинтересованно. Ашиль (или это был Эктор) заметил:
— А ведь правда, хотейские корабли защищены в разы лучше наших, их пираты вообще не трогают. Я слышал от одного: можно пройти в полулиге от хотейского парусника и не увидеть его в упор. Как уж они это делают, не знаю, но если девушка такой магией владеет…
— Мой учитель был хотейцем. Очень сильным хотейским магом, который изучал наши земли.
Это было интересно всем, но я предложила рассказать, когда выйдем в море. Сейчас других дел полно.
Мне, например, необходимо было пополнить свои запасы ингредиентов для зелий и амулетов. Если нам придется проводить обряды над Дешерном, чтобы снять с его людей привязку, то их понадобится много и разных. Об этом я не стала никому рассказывать, просто попросила показать мне лавки, которые этим торгуют.
В этом отношении вольная Кармелла стояла впереди всех виденных мною городов. В первой же лавки я нашла почти все, что нужно, и по разумной цене. Все, чего я не смогла купить впервой лавке, нашлось во второй и в третьей, а я и ста гитов не потратила. То же самое у меня на родине стоило как золотая конная статуя в полный рост, да и купить можно было только на заказ, а доставки ждать не менее полугода.
Эх, если бы найти оправленный в самородное серебро зуб дракона, то можно было бы и не убивать графа, а передать его элидианскому правосудию по сходной цене. Но такого артефакта в запасах герцога Верканского не нашлось, а приобрести подобную редкость не хватило бы всех его денег.
Ночевать мы отправились все же не на галеру, хотя Жером и предлагал. Возвращаться в его негостеприимный дом не хотелось, так что Ашиль и Эктор отвезли нас с Мануэлем в гости к их сестре Милене. Милая молодая женщина в ожидании втрого ребенка. Ее муж оказался купцом и финансистом, через него шли все деньги Удиаров. С ним познакомиться не удалось: он как раз уехал по делам. А вот с ней я сразу нашла общий язык, как только дала ей рецепт от детских колик, которыми страдал старшенький, и поведала, что беременность протекает нормально, родится девочка. Этому она особенно обрадовалась.
Слово за слово, мы разговорились и я узнала много интересного. Это Милена сообщила братцам про наш визит к Жерому и про то, что речь шла об их отце, о том, что он, возможно, жив. Как узнала? Да проще простого. Секретарь Жерома получал жалованье не только от своего хозяина, но и от мужа его сестры. Женщина очень переживала за своего брата, мечтала его женить и следила, чтобы он не наделал глупостей. А еще она очень любила отца. Когда подслушавший наш разговор секретарь прибежал к ней и передал его содержание, Милена тут же решила все выяснить и натравила на Жерома вернувшихся из рейса братьев. Не прогадала.
Теперь она приняла самое активное участие в организации нашей экспедиции, а именно: дала денег и убедила братьев. Ей казалось возмутительным и унизительным, что ее отца будут спасть чужие люди, а его родные сыновья примут в этом участие как наемники. Не мне было ее переубеждать.
А еще мы с ней сошлись на том, что жуткая тетка Люно — зло, которое не дает Жерому построить свою жизнь и создать нормальную семью. Она даже намекнула, что если я выгоню старуху и женю на себе ее братца, все будут только рады. Пришлось ее разочаровать. Но вот справиться с Люно я Жерому помогу. Это не так сложно, ведь она не ведьма. Но потом, когда все закончится благополучно. А если нет — тогда какая разница?
В море мы вышли на следующий день с раннего утра. Для меня это было первое в жизни морское плавание. Да и вообще до Кармеллы я моря не видела. Из города была видна только бухта, большая, но ограниченная берегами. А вот на второй день плавания я вышла утром из каюты и рот разинула. Вокруг расстилалась сияющая в лучах солнца морская гладь и никаких берегов!
Я вспомнила, что обещала учителю, вернулась в каюту, достала из ящика урны с прахом и выбралась на самый нос, прижимая их к груди.
Галера Жерома поражала размерами и качеством постройки. Каюты, в которых нас с герцогом разместили, были удобные и просторные, но сами братья устроились ничуть не хуже. От кормы, где располагались жилые помещения, до носа, было не меньше тридцати моих шагов. Преодолев их, я устроилась у выступающего вперед бушприта и припомнила молитву — обращение к стихиям, которой меня научил Вэнь. Прочитав ее, я открыла оба сосуда и развеяла прах над водой. К моему удивлению, вместо того, чтобы просыпаться пеплом, он превратился в невесомую серебристую пыльцу и, нежно мерцая перламутром, растаял в воздухе.
— Прощай, учитель! — произнесла я вполголоса, — надеюсь, ты встретил свою Ти и вы теперь счастливы вместе.
Как будто в ответ на эти слова легкий ветерок взъерошил мои волосы и погладил по щеке: дедушка Вэнь благословил приемную внучку.
— Я выполнила свой долг перед учителем, теперь осталось выполнить его перед собой, только сначала сообразить, в чем он заключается.
Посмотрела на море впереди. Оно сверкало под солнцем и по нему бежали небольшие волны, показывая, что ветер нам благоприятствует. Посмотрела вниз, туда где нос галеры гордо резал воду. Солнечные лучи пронзали толщу воды, окрашивая ее во все оттенки синего и зеленого, но все равно было видно, как здесь глубоко. Море! Загадочная, дикая, волшебная стихия! Даже маги воды ее побаивались и неохотно связывались с теми, кто желал что‑то в ней изменить даже на краткий срок. К счастью, все мои заклинания я собиралась применять только к твердым предметам: галере, скалам и так далее.
А еще я вспомнила, что через море невозможно построить порталы. По крайней мере человеческим магам это было недоступно: огромные массы соленой воды размывали любую жесткую магическую конструкцию, не опирающуюся на твердый фундамент. А какой фундамент у пространственного канала, проложенного над толщей воды? Только драконьи портальные амулеты давали возможность своим создателям перемешаться, не обращая на это внимание.
Мысль об этом заставила меня прижать руку к груди, где с недавних пор на веревочке висел именно такой амулет из сокровищницы Верканских герцогов. Если не будет другого выходя, я попытаюсь его применить.
Затем я развернулась лицом к галере и охватила ее взглядом. Эту посудину мне предстояло защитить от недоброжелательного взгляда. Невидимость или незаметность? Когда‑то я выбежала из города под пологом, который держала сама не знаю как. Он еле — еле меня прикрывал. Нечто такое же, но размером во много раз больше, предстояло создать и сейчас. Но теперь для его создания у меня есть замечательная основа и эффективный метод!
Да! Если вон там, там и там написать соответствующие иероглифы, а вот здесь, и еще в трех местах другие, в основании мачты разместить основной узел конструкции, на том месте, где я сейчас стою — вспомогательный, а вводы магических потоков вынести на места, где борт переходит в корму… Да при таких условиях галеру с трех шагов никто не увидит! У нас все получится!
Вдохновленная, я бросилась за красками и кисточкой. На полпути меня остановил Жером:
— Что случилось, госпожа маг? Куда вы так торопитесь?
Ага, проникся уважением!
— Я обещала сделать галеру невидимой для врагов. Вот я и собираюсь этим заняться, пока есть время.
— Прямо сейчас? Но нам до Кружева идти еще дней пять.
Ого, кажется, мне не доверяют. Придется объяснять для тупых.
— Сейчас я все подготовлю, чтобы потом не суетиться. А вот когда невидимость понадобится, вы мне только скажите, мигом активирую.
За несколько дней до того, как Армандина сообщила, что наконец пускается в плавание, моряки, обследовавшие остров на предмет что бы пожрать, нашли на мысу за камнями застрявший там ялик с галеры. Он был серьезно поврежден: весла пропали, руль тоже, в днище зияла пробоина. Но парни радостно потащили его в лагерь: починить ялик было реально, не то что восстановить галеру.
А на второй день плаванья Дины его удалось спустить на воду. Дыру залатали, руль приспособили, весла сделали из плоских обломков и росшего на острове бамбука. Грести было трудно: уключины пропали и воссоздать их было не из чего. Армандо не мог ничем поспособствовать: тут нужен был металл, а не иллюзия.
В такой ситуации выходить на ялике в море было самоубийством, но вот обойти на нем остров, например… У Армандо тут же созрела идея: надо пройти по пути, по которому они сюда попали и посмотреть, сохранились ли ловушки. Возможно, они смогут что‑то подсказать Дине. Ведь пока у нее был только очень общий адрес: Кружево королевы.
Капитан Удиар согласился. Выделил Армандо троих, чтобы грести и управлять яликом, и отправил их в экспедицию. Заодно им может посчастливиться найти или поймать что‑то съедобное. То место на котором разбилась галера, Армандо осмотрел с особой тщательностью. Ловушка оказалась на месте, но на их крошечное суденышко не среагировала: она была настроена на больший тоннаж. Поиски мер дезактивации ни к чему не привели. Те, кто ее тут размещал, хорошо поработали. Похоже, что это сделал кто‑то из старших рас: руны, на которых ловушка держалась, были Армандо незнакомы да и располагались в таких местах, куда человеку не добраться.
Одно внушало надежду: на ялике тут можно было проплыть без труда и потерь.
До следующей препоны, которую Армандо некогда усмирил посредством своей и чужой крови, добирались с большим трудом. Море явно не благоволило к тем, кто хотел вырваться из плена Кружева. При приближении ко второму препятствию оно начинало кипеть и вспениваться бешеными бурунами.
Армандо велел идти не прямо в проход, а сделать вид, что они исследуют берега и скалы. Стоило им отвернуть нос с верного курса, как бурление тут же прекратилось. Выходит, Кружево королевы не только и не столько убежище, оно — ловушка. Сюда трудно войти, но еще труднее выйти.
Гарв, который вызвался идти с Армандо, а до этого несколько раз ходил обследовать остров, сообразил:
— Выходит, те бедолаги, чьи кости мы тут находили, просто не смогли отсюда уйти. Сам архипелаг их не выпускал. Не зря Кружево считается более опасным, чем Окраинные острова. А я еще сомневался. Как же мы отсюда выберемся?
— Не знаю, Гарв, — ответил маг, — Пока не знаю, но выберемся обязательно. Придумаем как, я тебе обещаю.
На что моряк усмехнулся:
— Ты придумаешь. Не знаю почему, но я тебе верю.
Армандо было приятно такое отношение товарища по несчастью, но сам он ни в чем уже не был уверен. На всякий случай он заствил моряков пройти вдоль гряды скал, среди которых прятался проход и исследовал их магическим зрением. Все те же руны в столь же труднодоступных местах. Такое не сотрешь и не смоешь. Даже повредить, поцарапать или сбить их было нереально. Не подберешься. На всякий случай он создал образ того, что увидел. До возвращения он сможет это сохранить, а затем перенесет на бумагу. Надо посоветоваться с Диной, вдруг ее хотейский учитель что‑то знал о подобном?
Он еще ни разу не пытался передать подруге зрительный образ, но почему бы не попробовать?
Вернуться им удалось только в сумерках. Все устали настолько, что даже есть не стали. Выпили горячего отвара трав и попадали чуть не замертво. Армандо не греб, так что физически устал меньше всех. Для начала он выполнил то, что задумал: зарисовал все увиденные им руны. Затем лег, прикрыл глаза и попытался связаться с Диной. Она сразу откликнулась, будто ждала. Хотя почему "будто"? Ждала, очень ждала его умница.
Он тут же рассказал ей, как обследовал фарватер и какие ловушки нашел.
Она заволновалась:
— Руны? Ты говоришь, там незнакомые руны? А может иероглифы? Я хочу их увидеть. Только как?
— Давай я попробую их представить как можно ярче. Буду воображать и мысленно посылать тебе. Не знаю, получится ли, но попытаться стоит.
Дина тут же заинтересовалась этим экспериментом и согласилась быть в нем подопытным кроликом.
— Давай, представляй. А я изо всех сил буду пытаться увидеть. Если получится, наша ментальная связь выйдет на новый уровень.
Вот за что он обожает Армандину! Нет, любит он ее просто так, потому что это она, но ее открытость новому, желание узнать и научиться, а еще бесстрашие просто пленяют!
Потянувшись к любимой всем своим существом, Армандо как наяву представил себе увиденные днем ловушки. Внимательно рассмотрел их снова, как будто они были перед глазами и чуть не спятил, когда в голову ворвался ликующий крик:
— Есть! Получилось! Я вижу их!
Его как пинком вышвырнуло из сна и минут десять он сидел, ничего не соображая и тряся головой. Затем до него дошло, что сказала Дина, и он снова прилег. Связь восстановилась, стоило закрыть глаза. На этот раз голос Дины звучал виновато:
— Армандо, ты где? Я тебя своими воплями напугала?
— Есть немного. Как кувалдой по голове.
— Ой, хвала богам, ты здесь. Все в порядке?
— В относительном. Не ори так больше, пожалуйста.
— Прости. Не буду. Просто я так обрадовалась. У нас все получилось. Я увидела! Это не руны, а древние хотейские, вернее драконьи иероглифы. Я их знаю значительно хуже, чем более современные. Это драконья магия, Армандо. Ты был прав, что‑то сделать с ней — не с нашими силами. Человек ничего не может противопоставить драконам.
— И что, нам оттуда не выбраться?
Пожалуй, сейчас он был готов даже к такому повороту событий, но Дина ответила с энтузиазмом:
— Знаешь, я уверена в одном: там, где нельзя пройти в ворота, надо поискать калиточку или, на худой конец, лаз.
Даже захотелось сбить ее с этого чересчур оптимистического настроя:
— А если их нет?
Дина сдаваться не собиралась.
— Значит надо попытаться прошмыгнуть в ворота, пока они открыты.
— А если они всегда закрыты?
— Не может этого быть! Надо заставить их открыться хоть на мгновение. А как, это уж мы придумаем. Я начну прямо сейчас и ты тоже давай.
После того, как я разрисовала всю галеру иероглифами, Удиар начал смотреть на меня как на опасную сумасшедшую. Ничего подобного он не видел и сомневался, что я сделала это будучи в своем уме. А я нарисовала все разными красками, да еще лаком покрыла, чтоб не стерлось. Получилось красиво и необычно.
Мануэль ходил за мной по пятам и каждый раз спрашивал, что это значит. Хороший мальчик, любознательный. Такими парнями не разбрасываются. А еще он действительно очень красив. Для меня это в мужчине скорее недостаток, но есть и другие девушки. Сама бы я за него не пошла, но будь в живых любая из моих младших сестренок… У него не было бы ни малейшего шанса увернуться.
На третью ночь со мной опять разговаривал Армандо. Сообщил, что обследовал путь до острова и нашел там магические ловушки, созданные с помощью незнакомых рун. Меня как что толкнуло! Я тут же потребовала, чтобы он мне их показал, даже не соображая, как он это будет делать.
Но это же Армандо! Другой на его месте нудил бы, что это невозможно и я слишком многого хочу. А он подумал и предложил способ, даже не будучи уверенным, что он сработает.
Правильно говорил учитель: если очень захотеть, все возможно. Я постаралась раскрыться ему навстречу как можно сильнее и в какой‑то момент перед глазами поплыли скалы, буруны вокруг них и высеченные в камне знаки. Знакомые. Я не большой знаток драконьей письменности, но именно на ней основаны хотейские иероглифы. А это точно писали драконы: кто еще смог бы подобраться в такие труднодоступные места, если не крылатые создания? Вот только расшифровать и понять как это работает я сходу не в состоянии. Ну ничего, возьму книги Вэня и почитаю, может, что‑то найду.
На радостях я так завопила, что бедный Армандо вывалился из своего состояния и связь пропала. К счастью, через несколько минут он вернулся очень недовольный. Я повинилась, мол, ошибку свою поняла, больше так не буду. Заодно сказала пару слов о древней драконьей магии и предложила искать обходные пути. О том, чтобы снять имеющиеся заклинания, речь не шла. Нос у нас не дорос бороться с магией драконов. Но всегда можно схитрить, в это я верю твердо.
Следующие два дня прошли у меня в расшифровке таинственных символов. Сама я ни до чего путного не додумалась, но нашла у Вэня полный список драконьих символов и их значений. Одна беда: каждому соответствовало не одно, а три, а иногда и пять смыслов. Очень быстро голова начала пухнуть от идей, но толку от них было немного.
Так, Дина, успокойся! Армандо же как‑то догадался, что надо делать, когда проходил первую преграду? Сообразил? А на что он при этом опирался? Не на иероглифы, а на потоки. Только так можно решить эту задачу. Какая, к демонам, разница, что за иероглифы использовали тут древние? Важно, как идут потоки. Если их на короткое время перекрыть или пустить иначе…
А это мысль. Армандо такое недоступно, а вот тебе, ведьме, вполне. И войдете, и выйдете. Лишь бы физических сил хватило, мы же не драконы.
На пятый день Жером показал мне на горизонте облака, которые никак не желали менять очертания. Кружево королевы. Мы почти приплыли. А кроме облаков, то есть островов, прямо по курсу виднелся корабль. Далеко, но не так, чтобы его совсем не было видно. Я благословила нашего опытного капитана, который еще ночью убрал парус. Не захотел, видно, светиться раньше времени.
Пора было делать галеру невидимой. Поймав пару магических потоков (над морем их полным — полно), я активировала нарисованную заранее систему знаков и все вокруг изменилось до неузнаваемости. Все в пределах нашего судна поменяло цвет: теперь это был цвет моря под нами. Странно было смотреть на сине — зеленых людей, тенями двигавшихся по сине — зеленой палубе. Даже с близкого расстояния не сразу можно было понять что к чему.
Ко мне подскочил один из близнецов. Ашиль или Эктор? А, какая разница. Он ничего не понимал и страшно волновался.
— Госпожа Армандина, что происходит?
— Это наша защита действует. Объясните всем: пока мы так выглядим, со стороны нас очень трудно заметить. И пусть ведут себя осторожно: парус не поднимать, не бегать, не шуметь. Видеть нас никто не видит, а вот со слухом такие штучки не проходят. Слишком опасно для нас же. Если я сюда еще полог неслышного прибавлю, все вообще спятят.
Парень все не мог успокоиться.
— Но это пройдет? Мы не навсегда такого цвета?
— Пойдет, когда я силу уберу и перестану питать заклинание.
Тут он задал не такой глупый вопрос:
— А с какого расстояния нас нельзя заметить?
— С довольно близкого. Четверть лиги, насколько я знаю.
У него явно отлегло от сердца.
— Ой, хорошо‑то как. Так близко мы никого не подпустим. А то смотрите, госпожа…
Он указал мне, но не на тот корабль, который я уже видела, а на горизонт справа по борту. Там шли целых два парусника. Два да один, это целых три!
— Я же говорил: тут корабли элидианской флотилии просто кишат! А вместе с ними и какие‑то неопознанные. Так что пойдем очень осторожно. Мало ли что еще может на нас выскочить.
Эти слова рассмешили. Выскочить — это из‑за угла. А где в море углы?
Тут выполз на палубу Мануэль и, когда понял, что все вокруг и он в том числе сине — зеленое, страшно обиделся. Я думала, ему цвет не нравится, а он, оказывается, желал, чтобы его пригласили посмотреть, как активируют заклинания. Можно подумать, он способен такое увидеть.
Несмотря на то, что Кружево королевы виднелось на горизонте, подошли мы к нему только под вечер, когда солнце уже клонилось к закату. По дороге встретились еще три парусника и две галеры, так что пришлось лавировать и обходить их по большой дуге, на чем потеряли уйму времени.
Выглядели острова зловеще. Впереди пенились буруны на подводных рифах, чуть дальше шла гряда скал, а уже за ними из воды поднимались острова. Некоторые из них являли собой мрачные каменные громады, на других была видна растительность. Но стояли они близко друг к другу, образуя лабиринт, через который не видно было прохода. Везде ревела, разбиваясь о скалы и закручиваясь в водоворотах, бурная, взбаламученная вода. Спокойного, тихого моря даже клочка нигде не было видно.
Душа рвалась вперед, к Армандо, но разум подсказывал, что стоит повременить. Имело смысл предварительно связаться с ним, чтобы получить указания. Без проводника тут только погибнуть.
Жером повернул галеру и повел ее вдоль внешней оборки Кружева, пытаясь увидать проход или хотя бы найти стоянку на эту ночь. Ветра почти не было, что играло нам на руку, но полностью полагаться на стихию не решился бы ни один разумный человек.
Я пошла в свою каюту, легла и стала звать Армандо. Пусть еще рано для сна, но он должен меня услышать!
Мне повезло: Армандо откликнулся почти сразу. Видно ждал. Я сообщила ему о том, где мы находимся, куда движемся и попросила совета. Он думал недолго:
— Смотри на линии силы вдоль поверхности воды. Там, где можно пройти, они покажут путь. Первую гряду только так и преодолеете.
— А почему корабли графа не могут так сделать? Их тут полно, — заинтересовалась я.
— Паруснику сюда ходу нет, его в любом случае разобьет о скалы. Такая магия. Надеюсь, парус на галере спущен?
— Еще с прошлой ночи, — успокоила его я, — А далеко еще идти?
— Не знаю как тебе сказать… Я не моряк и плохо себе представляю карту, расстояния и все такое. Мы с тобой маги, Армандина, наше оружие магия. Посмотри истинным зрением, как идут потоки, и укажи путь капитану. Я сделал ровно то же самое. Да, пусть он не пугается, если в том месте, которое ты укажешь, буруны будут самыми сильными и яростными, Это первая преграда: иллюзия. И не бойтесь: на графа маги не работают, он их боится и ненавидит. Так что никто за вами не пройдет.
Таким образом проинструктированная, я поплелась на палубу. Нашла Жерома и сообщила ему все, что мне сказал Армандо.
— Выходит, мы должны довериться тебе, не имеющей никакого опыта и впервые оказавшейся в море? — не поверил своим ушам капитан.
Он все никак не может поверить в происходящее и положиться на мою магию. Что с этим делать?
К счастью, рядом с ним стоял Мануэль. Он тут же влез в разговор:
— А почему ты не доверяешь моему магу? До сих пор все, что она говорила и делала, тебя не разочаровало.
— Ну да, по твоему она все на свете знает. Пусть тогда скажет, когда я женюсь?
Удачно он спросил, у меня есть отличный ответ. Хотя… Сначала вопрос:
— Для этого я должна узнать, сколько тебе полных лет.
— Тридцать восемь, а что?
— А то!
Я достала из кармана камень на цепочке (простой кулон с бериллом), протянула вперед руки, покачала камушком перед носом обалдевшего моряка, скорчила самую безумную физиономию из возможных и утробным голосом изрекла:
— Ты женишься в течение года с того момента, как госпожа Люно покинет твой дом навсегда. Но поторопись! У тебя всего два года для этого осталось. Промедлишь — так и останешься старым холостяком.
Мануэль, отлично поняв, что происходит, тихо хрюкал в рукав за неимением платка. Но Жером вдруг поверил и впечатлился.
— Ты хочешь сказать, моя няня — ведьма?
Побьюсь об заклад, он так и думал! Я перестала говорить утробным голосом, но все еще не торопилась вернуться к своему обычному тембру.
— Нет, она носитель твоей злой судьбы. Пока она с тобой, в твоем доме, твоя жизнь никогда не будет счастливой.
— Так что мне с ней делать? Убить?
Ну и мысли у парня! Старуха ему самому до страсти надоела, но он не может ее выпереть никакими силами: совесть мучает. А ее не мучает, когда она его кровушку пьет. Тут я изобразила искреннее удивление:
— Зачем? Назначь ей пенсию и отошли куда‑нибудь. Она ведь из деревни у тебя? Вот туда и отправь.
Жером чуть не плакал:
— Но она же не захочет! Я сто раз ей предлагал.
Тут уж пришлось давать совет открытым текстом.
— А ты ее не спрашивай. Уходи в плавание, а это дело поручи чужому человеку. Стряпчему, например, или своему управляющему. Дай ему письмо и деньги. Насчет злой судьбы можешь ей сказать, тогда она не станет упрямиться.
Вот что я такого сказала? А мужик взбодрился, повеселел и и сразу стал меня переспрашивать про слова Армандо. Уверовал в мою гениальность и правдивость? Похоже, я сняла с его сердца здоровенный булыжник.
А мы все продолжали идти вдоль линии бурунов. Солнце уже коснулось воды, когда я увидела… Все, как сказал Армандо: особо пышная пена, кипение воды, даже камни в ней мелькают, а на самом деле широкий спокойный проход во внутренние воды. Присмотрелась и поняла: вон та и вот эта скалы — настоящие. Их можно брать за ориентир. Показала Жерому. Он смотрел на меня как на ненормальную, но все же направил галеру в проход. Его братья даже глаза зажмурили, ожидая жуткого треска. Но ничего не произошло. Галера мягко прошла между двух скал и вскоре Жерому удалось найти место для стоянки. Перебираться через вторую преграду предстояло утром.