Еще ни один вызов к начальству в кабинет не заканчивался свадьбой.
Почему-то именно об этом подумала Одри Брук — простой секретарь в клинике магической косметологии — когда запищал стационарный линофон на ее столе.
— Зайди ко мне, — коротко сказал директор по связи и отключился.
А обед так хорошо закончился…
Одри одернула строгую юбку, поправила волосы и шагнула в кабинет, как в клетку с сарком. Яростный зверюга в лице шефа Готлинда кивнул на кресло для посетителей, и Одри послушно в него опустилась.
— Помнишь, ко мне приезжал брат? — начал он издалека. Конечно, Одри его помнила. Нагловатый черноглазый Антонио не более полугода назад женился и после свадебного приключения заехал в гости к ее шефу вместе с молодой беременной супругой. Ее Одри видела только издалека и мельком, но уже недолюбливала, потому что на подарок молодоженам ушла та самая квартальная премия, на которую Одри уже строила грандиозные планы.
И что самое важное, эту премию она честно заработала!
— Помню, — кивнула Одри, обрывая повисшую паузу. Странно, что начальник вызвал ее в кабинет посреди рабочего дня, чтобы поговорить о своей семье. Не иначе здесь кроется какой-то подвох.
Впрочем, как и всегда.
— Так вот. Они тогда забыли у меня одну памятную вещь и теперь мне нужно ее вернуть. Супруга Антонио беременна и требует кулон, а с беременными ой как сложно спорить.
— А причем тут я?
Шеф взял со стола какой-то листок и многозначительно помахал им в воздухе. Одри прищурилась, всматриваясь в текст, и с удивлением обнаружила свое заявление на отпуск. Прошлогоднее. Не подписанное.
— Ты хотела в отпуск, я готов предоставить тебе три недели и оплаченную путевку на курорт, а ты должна будешь передать эту безделушку человеку, которого пришлет Антонио. Его друг вроде планировал отдыхать в Лиаре.
— Лиаре? — Одри едва не задохнулась. Лиара — самый элитный курорт Ойкумены, ее фотографиями пестрели все глянцевые журналы и злополучные квартальные календари бухгалтерии.
Одри думала недолго. Подумаешь дело — отдать какой-то кулон неизвестному мужику. Отдаст и будет отдыхать. На морском побережье Лиары. Не думать о доставучих клиентах, тупых поставщиках и постоянных придирках начальника.
Не отпуск — мечта!
— А что входит в путевку? — Одри усилием воли опустила себя с небес на землю. С шефом нужно быть начеку, это она усвоила за три года работы.
— Все полностью. Проживание в отеле, питание "все включено", экскурсии и даже персональный гид.
Персональный гид оказался решающим пунктом и Одри согласилась. Потом, конечно, спустя пару часов задалась вопросом, почему нельзя было передать "безделушку", допустим, курьером? Ведь стоило бы это куда дешевле, чем двадцатидневный тур в Лиару, но идти на попятную было поздно. Да и не сильно хотелось упускать такой волшебный шанс.
К тому же Одри вдруг вспомнила, что с курьерской службой у начальника были не самые хорошие отношения после какой-то неудачи с заказом. А шеф, ко всему прочему, выписал ей и отпускные, и злополучную квартальную премию.
А ещё подарил чемодан. Огромный желтый чемодан.
— Эй, дамочка с желтым чемоданчиком! Поторопитесь, это тур для успешных, а не для улиток!
Одри выругалась сквозь зубы, и чемодан на дешевых пластиковых колесах зацепился за выступ в тротуаре и потянул хозяйку назад. Тонкие ноги в лакированных туфлях на экстремально высоких каблуках едва не подломились от такого виража. Одри только сильнее сжала зубы и ускорилась.
Даже если она не слишком успешна в жизни, роль улитки ей удалась вполне. А что это, если не успех? Пусть и такой сомнительный.
Мысль была абсурдной, но достаточно ироничной, чтобы поднять вновь упавшее настроение и добавить решимости. А вот скорость, наоборот, уменьшилась.
— Делаем ставки, дамы и господа! — во всеуслышание заявил наглец в громкоговоритель, расслабленно оперевшись могучим плечом на дверную створку заказного лайнера. — Что случится скорее: лопнет терпение водителя или последняя участница нашего тура сломает каблук?
Одри мысленно прокляла его четыре раза и поднажала под раздраженный дребезг крохотных неповоротливых колесиков и гомон наблюдающей толпы. Такого позора она ему не простит, дайте только добраться.
День ее не задался с самого утра — Одри Брук относилась к той категории людей, на которых так называемый закон подлости отрабатывал за раз тройную норму. Например, утром у нее заклинила дверь квартиры. Пока она воевала с магическим замком, вызванный заранее экспресс-лайнер уехал, а рейсовый, на котором пришлось добираться до турагентства, как назло ехал слишком медленно.
И все-таки она успевала. Ну, почти.
И после всего этого она не позволит вот так над собой издеваться какому-то красавчику!
И все же, когда Одри, раскрасневшаяся и взлохмаченная, остановилась возле высокого широкоплечего блондина, сил выпрямиться и гордо встретить его насмешливый взгляд уже не хватило. Оттого и рассмотреть его особо не вышло, но торс под обтягивающей белой майкой оказался у нее буквально на уровне лица.
Одри выдохнула и отвела взгляд.
— Отлично! — радостно заявил парень и похлопал по таймеру личного коммуникатора. — Можете считать, что стометровку на десятисантиметровых каблуках я вам засчитал.
Одри мысленно послала его куда подальше, выпрямилась и изящно смахнула со лба короткую прядь. Точнее, это она считала, что изящно, но взгляд гида говорил об обратном.
— Билет, пожалуйста, — он протянул руку. Одри застонала и полезла в сумочку через плечо, потом пошарила по карманам блейзера, засунула руки в карманы укороченных брючек. Снова деликатно выругалась, легко подхватила громоздкий чемодан и вручила мускулистому в руки.
— Подержите. Кажется, я засунула его на самое дно.
Блондин вес выдержал легко, благо и сама Одри им не сильно надорвалась, но судя по выражению холеного лица, удивился. Хорошо, билет нашелся быстро, всего лишь в боковом кармане, и багаж вернулся на землю, прежде чем мужчина открыл рот, чтобы высказать свое мнение. Одри тряхнула головой, пытаясь вернуть на место вздыбившуюся от бега челку, но проклятая укладка, видимо, работала строго от ванной до выхода из дома. Но все, наконец-то! Она успела, она на месте, и ничто больше не помешает ей получить от этого отдыха по максимуму. Зря она что ли столько лет пахала без перерыва?
— Вы садиться будете или уже не в силах отойти от меня ни на шаг?
Парень вопросительно приподнял брови, и Одри почувствовала, как стремительно краснеет, и вовсе не от смущения. Яростно сопя, она протащила неудобный чемодан дальше, между двумя рядами комфортных парных кресел, и в это время лайнер с тихим шуршанием поднялся над землей. Одри раскинула руки, выпуская ручку чемодана, пошатнулась и почти рухнула в свободное кресло.
— Простите! — выдохнула она, едва восстановив дыхание. Мужчина по соседству встретил ее извинение равнодушным взглядом серебристо-серых глаз, кивнул и отвернулся к окну. Одри торопливо подтянула к себе чемодан и зафиксировала специальным держателем.
На несколько секунд стало тихо, а потом гид громко хлопнул в ладоши.
— Дамы и господа! Я рад приветствовать вас в рамках первой и совершенно уникальной программы элитного межмирового туризма! Вы хотите новых ощущений, незабываемых впечатлений и восхитительных зрелищ? Хотите запомнить эти дни на всю жизнь? Желаете как следует отдохнуть и увидеть места, которые никто до вас не видел? Тогда я вас поздравляю, вы обратились по адресу.
Одри достала из сумочки буклет, который вручил ей начальник, и пробежалась взглядом по вызывающим рекламным предложениям. Кто бы мог подумать, что она будет наслаждаться элитным отдыхом за чужой счет. Ну разве не чудо?
Блондин с шикарным торсом сделал театральную паузу, убедился, что все под впечатлением (от речи, и от него), и продолжил:
— Наш тур будет состоять из отдельных программных блоков. Каких, спросите вы? Это секрет фирмы. Будет захватывающе, интересно, освежающе. Но обещаю, недовольных не останется.
Одри ещё раз сверилась с брошюрой. Стоило признать, она просмотрела ее лишь однажды и от радости не запомнила ни слова.
— Я надеюсь, вы отработаете те немаленькие деньги, что мы заплатили за тур, — капризно протянула девушка с сиденья перед Одри. Она видела только копну фиолетовых волос.
— Если понадобится, то даже лично, — гид послал ей персональную белозубую улыбку, такую яркую, что задело даже Одри. — Меня зовут Зак Мэллори, на ближайшие двадцать дней я ваша мама, ваш папа и ваш слуга в одном лице.
Сосед Одри еле слышно хмыкнул, не отрываясь от созерцания пейзажа. Одри искоса посмотрела на него — брюнет, волосы зачесаны назад, открывая высокий лоб, в профиль нос чуть длинноват, но ему это даже шло, добавляло изюминки. Вроде бы аккуратный и интеллигентный. Дальше разглядывать она не решилась.
Лайнер проехал по главной улице, сделал круг по кольцу в центре города и завернул к телепортационной станции. Ойкумена была содружеством множества обитаемых миров, условно поделенных на четыре сектора: Южный, Северный, Западный и Восточный. Все они были связаны телепортационными тоннелями, берущими начало в Визании — мире, созданном для охраны Источника магии, и с их помощью получали свою долю магической энергии. Миры были маленькими и большими, но в каждом из них обязательно была хотя бы одна телепортационнная станция. Принципы действия стационарных телепортов рассказывали в университете, где училась Одри, но с тех пор эти знания ей никак не пригодились. Главное, что она знала — это единственный способ путешествия между мирами.
Все время поездки их обаятельный гид вещал что-то не по теме, склонившись над креслом с фиолетовой девушкой. Явно заигрывал. Одри поморщила носик и постаралась в эту сторону не смотреть — подобные типы не внушали ей доверия никогда, а теперь, после его колких шуточек, и вовсе.
К станции прибыли без происшествий и довольно быстро.
— Итак, не толпимся, — Зак Мэллори умело построил их возле припарковавшегося лайнера. — Идем организовано, друг за другом. Все уже пользовались телепортами?
Одри замотала головой. Телепорты были удовольствием не из дешевых, естественно ей, обычному секретарю, пусть и даже в успешной косметологической клинике, не по карману. За все свои двадцать пять лет она пользовалась телепортом всего несколько раз по студенческому билету, чтобы попасть в Визанию и вернуться из нее, и ни разу не была где-то ещё за границей Глории, не говоря уже о путевках в элитные туры. К тому же ее последнее перемещение было так давно, что станцию изнутри она даже не узнала.
Но на ее жест никто не обратил внимания.
— Естественно, — презрительно фыркнула фиолетовая девица и поправила волосы длинными пальцами с вызывающе фиолетовыми ногтями. Одри на всякий случай осмотрелась.
Из лайнера, вышло семь человек, включая ее: красавчик-гид, темноволосый представительный мужчина — ее сосед по креслу, рыжий парень, девушка с фиолетовыми волосами и молодая семейная пара. Последние трогательно держались за руки и переглядывались, точно собирались в свадебное путешествие, а не просто в отпуск.
— Ну и отлично.
Одри так не считала. В отличие от остальных, она не была настолько уверена в себе и теперь отчаянно боялась опозориться, особенно перед красавчиком-гидом.
Она пристроилась за семейной парой и засеменила следом, волоча за собой злополучный желтый чемодан. На непривычно высоких каблуках она шла слишком медленно и никак не поспевала за группой, к тому же после забега ноги гудели и ныли. А ещё этот чемодан. Сперва он застрял в турникете, потом не сработала ручка на повороте, и Одри чуть не упала, споткнувшись, а, в конце концов, он просто не влез в большой транспортный лифт, в который загрузилась вся их группа.
— У нас перегруз, — недовольно заметил Зак.
— Соседний лифт свободен, — добродушно сказала замужняя девушка и кивнула в сторону. Одри испугалась, хотела возразить, но встретила насмешливый взгляд Зака, и ноги сами понесли ее из лифта прочь.
— Я вам помогу, — следом за ней в коридор вышел и темноволосый мужчина, вручив гиду ручку своего чемодана. — Оставлю свой багаж вам.
— С какой это стати? — возмутился гид, и Одри вдруг подумала, что как-то слишком вольно он обращался со своими клиентами. За те деньги, которые были оплачены за путевку (а Одри была любопытной), гид должен был их чуть ли не облизывать. Или это тоже часть элитной путевки?
— С такой, что вы сами не позднее чем четверть часа назад сообщили, что вы теперь наш слуга, — он улыбнулся. Одри не видела его улыбки со спины, но точно ее чувствовала.
— Спасибо, — она поправила волосы. — Хамящий гид — это видимо тоже пункт программы?
— Ничего, приедем в отель, попросим жалобную книгу, — улыбнулся мужчина, нажимая кнопку вызова лифта. — Вы впервые на станции?
Одри почувствовала, как щеки запылали от стыда. Она очень старалась выглядеть соответствующе — сделала макияж, укладку, надела стильный дорогой костюм и модельные туфли — для нее довольно дорогие. Но все равно чувствовала себя чужой. Кто же мог догадаться, что ее отпуск начнется так некомфортно?
— Да. Я ни разу не покидала Глорию, если не считать учебы. Как-то… не доводилось. Вы же поможете мне? Я боюсь потеряться или снова сделать что-нибудь глупое.
Мужчина кивнул, а Одри ощутив прилив уверенности, добавила:
— Раз уж мы все равно в одной группе, давайте хотя бы познакомимся. Меня зовут Одри Брук, — и она протянула руку.
— Дин, — мужчина приподнял одну бровь и пожал протянутую руку, — Сильвер Дин.
Двери лифта открылись, ненадолго прервав их едва начавшуюся беседу. Одри очень обрадовалась, что Сильвер забрал у нее чемодан, со свободными руками она чувствовала себя уверенней.
— Вы не похожи на человека, который предпочитает групповые путевки, — рискнула она возобновить разговор, когда Сильвер Дин нажал на кнопку с номером нужного им уровня. Лифт утробно загудел, задрожал, медленно поехал вниз.
— Возможно, — согласился мужчина с улыбкой. — Но все же немного больше, чем вы.
Его взгляд красноречиво прошелся по ее свеженькому брючному костюму, даже стало страшно, что на нем осталась этикетка с ценником. Одри уже успела пожалеть о своей внезапной общительности, как лифт остановился. Причем так резко, что она не удержалась на ногах и полетела, раскинув руки, прямо на своего спутника. Конечно же, по закону всемирного свинства, подвернулся каблук, как будто всю дорогу только и ждал подходящего момента. Под грохотанье взбесившегося механизма, Одри рухнула в объятия Сильвера. От неожиданности тот отступил на шаг, споткнулся о чемодан, невольно пнув его к стенке. Печально скрипнули колесики, и желтое чудовище завалилось на бок.
— Ой! — пискнула Одри, вцепившись в плечи Дина. — Простите!
— Все в порядке. Вы не ушиблись?
Одри посмотрела на свой багаж и покачала головой.
— Я нет, а вот мой чемодан…
— … слишком стар для таких приключений? — пошутил Сильвер и наклонился к нему. — Сейчас подниму.
— Он совсем новый! — возразила Одри, зачем-то решив защитить честь своего чемодана.
— Тогда будем с ним нежными.
Сильвер вернул его в вертикальное положение и подергал заевшую ручку. Одри с беспокойством следила за подмигиванием на приборной панели, и, наконец-то, лифт одумался и плавно продолжил спуск.
Ура, спасены!
На нижнем уровне Сильвер сам покатил ее чемодан, вдруг ставший таким послушным, по узкому наполненному приглушенным, приятным для глаз светом коридору. Цокот каблуков здесь казался удивительно навязчивым, как будто это не Одри шла, а целый полк таких же непривычных к изящной обуви девиц. Сильвер молчал, и Одри больше не пыталась с ним заговорить.
У входа в телепортационный зал их уже дожидалась остальная группа.
— Ваша неторопливость заразительна, — прокомментировал Мэллори. — Так мы покинем Глорию только на десятый день тура.
— Вы нас переоцениваете, — не остался в долгу Дин, и Одри мысленно ему поаплодировала. — Разве что на третий.
Насмешливый голубоглазый взгляд гида остановился на Одри, и она гордо вскинула голову, надеясь, что выглядит достойной своего костюма. Хотя в душе уже почувствовала какой-то подвох.
— Специально для дамочки с желтым чемоданчиком и ее кавалера повторю.
— Ее зовут Одри, — неожиданно вступился Сильвер. — Одри Брук. И вы это прекрасно знаете, господин Мэллори, вы сверяли списки участников. И я не ее кавалер.
Зак перехватил его взгляд, улыбнулся обаятельно и, как ни в чем не бывало, продолжил:
— Мы в телепортационном зале, и если среди нас все же есть те, кто видит его впервые, то прошу обратить внимание на эти необычные штуковины перед вами. Как ни странно, но это и есть телепорты.
Одри посмотрела на хромированные блестящие арки в рост высокого человека по правую и по левую стороны от входа в просторный хорошо освещенный зал. Внутри пустых арок собиралась магическая энергия, готовая по сигналу от управляющей панели выстроить телепортационный тоннель по введенным заранее координатам. Обслуживающий персонал телепортационных станций набирался из опытных магов-техников, и работа эта считалась очень престижной. К сожалению, прогресс пока не дошел до портативных моделей, для переброса всегда требовалась стационарная база, но ученые периодически обещали создать мобильный телепорт многоразового использования, который бы не нуждался в сложных настройках. Но пока это была идея из разряда фантастики.
— Попрошу сдать багаж, — вдруг сказал Мэллори. — Здесь ваши пути разойдутся.
— Что значит, сдать? — Одри снова занервничала. В чемодане она хранила не только одежду и личные вещи, но антикварный кулон, который ей велели беречь и охранять, пока за ним не явятся. Так что лучше не оставлять багаж без присмотра.
— Вы хотите таскаться с этой вашей гремящей громадиной и дальше? — спросил Зак, и его голубые глаза немного потемнели от раздражения. А потом поднял взгляд на остальных и дежурно улыбнулся. Дежурно, но все равно так обаятельно, что Одри снова зацепило. — Ваши чемоданы мы отправим грузовым телепортом, и вы сможете забрать их сразу после того, как зарегистрируетесь в отеле.
Одри снова почувствовала стыд, но тут же загнала его подальше. Да, она впервые выезжает за границу, да, она впервые едет на элитный курорт, и то лишь по счастливой случайности. Да, у нее даже не было времени, чтобы ознакомиться нормально с буклетом и прикупить подходящие для поездки вещи, и ее огромный желтый чемодан, щедро подаренный шефом перед отпуском, был собран лишь наполовину.
Она сжала кулачки и послушно передала свой багаж работнику. Если верить плану, расстанутся они ненадолго, а на чемодане стоит сложная магическая защита. Ничего не случится с ее маленькой задачей, благодаря которой она и получила этот подарок судьбы в виде двадцатидневного тура. И, кажется, ещё потеряет кучу нервов с таким странным гидом. Как-то иначе Одри представляла себе элитные дорогие туры.
Вся подготовка заняла не больше десяти минут, после чего Зак дал короткие инструкции и направил всех в телепорт.
Один шаг за рамку — и ты в другом мире!
Одри сразу зажмурилась от яркого света, запаха ветра и соли и гула в ушах. Но когда, наконец, сумела открыть глаза, то оказалась не на пляже, а в просторном, хорошо освещенном телепортационном зале. От предыдущей станции, немного обшарпанной и неаккуратной, эта отличалась не только чистотой, но потрясающей новизной. Словно ее отстроили буквально пару дней назад.
— Добро пожаловать в Лиару, самый солнечный и дорогой мир Ойкумены, — обрадовал нас гид, как только лифт вынес всю группу на просторную площадку на возвышении. Прозрачные стены кабины исчезли, словно их и не было.
У Одри из груди вырвался восторженный стон — такую красоту она видела только на картинках.
Им дали несколько минут, чтобы осмотреться, пока не подъехал специально подготовленный лайнер. Одри, не обращая ни на кого внимания, подбежала к высоким перилам и, схватившись за них руками, подалась вперед. Словно так…