Для всех девушек, женщин и парней, которые когда-либо думали, что было бы здорово, если бы их похитил привлекательный криминальный папочка.
Автор
Это поездка на высокой скорости, которая включает внезапное и резкое ускорение, множество оргазмов и способна вызвать укачивание. Не рекомендуется участвовать в этих американских горках, если у вас слабое сердце. Пожалуйста, держите свои руки, кисти, ступни и ноги внутри аттракциона в течение всего времени. Держать руки в штанах не обязательно, но очень желательно во время некоторых падений, наклонов и случайных движений назад.
А теперь шутки в сторону, «Побег из райского сада» — это сатирическая мафиозно-романтическая комедия, предназначенная для зрелой аудитории. Между главными героями происходят откровенные «взрослые забавы». Это роман без границ, поэтому, будьте уверены, что здесь будет горячо и пикантно.
Обратите внимание — эта книга содержит тропы и содержание, которые могут быть трудными для восприятия некоторыми читателями:
* незащищенный секс (главный женский персонаж и главный мужской персонаж)
* непродолжительный любовный треугольник (главный женский персонаж и два главных мужских персонажа)
* огнестрельное оружие (все герои — это же мафия, блин)
* лексика (мат-перемат, опять же — это мафия)
* трупы (побочные персонажи)
* немного чокнутая, но очень веселая героиня (главный женский персонаж)
* доминирование и подчинение (главный женский персонаж и главный мужской персонаж)
Брент
«Goodbye My Lover», Джеймс Блант
Иден
«Blank Space» и «Don't Blame Me», Тейлор Свифт
Джио
«Blurred Lines», Робин Тик
Том
«Wonderwall», Оазис
София
«Billie Eilish», Армани Уайт
Рэйчел
«You Should See Me in a Crown», Билли Айлиш
Сара
«Paper Planes», Эм-Ай-Эй
Брент
— Что, если они… ну, ты понимаешь…
— Убьют тебя? Наверняка убьют, если поймают. Обещаю тебе, Брент, она будет в безопасности.
Мама, которая гарантирует ее безопасность, не слишком обнадеживает.
Иден подобна фейерверку на Четвертое июля — она никогда не сможет полноценно влиться в эту семью. Это погасит ее искру. Джио попытается уложить ее в постель. Джилберто будет убеждать ее поиграть с ним в азартные игры, что непременно приведет к проигрышу и она вынуждена будет отдать ему каждый принадлежащий ей цент. А Том… Не уверен насчет Тома. Возможно, он влюбится в нее также, как влюбился я.
— Как? Как ты сможешь защитить ее, в то время как я не могу?
Она похлопывает меня по плечу.
— Я обеспечу ее безопасность. Ведь она станет частью моей семьи.
— Аха.
Этого я и боюсь.
Иден
Шесть месяцев спустя
ТУК-ТУК-ТУК!
Кто, черт возьми, приперся ко мне в… три часа ночи?
Поднимаю свою задницу с кровати и надеваю тапочки. Так холодно, что можно отморозить соски. Я не собираюсь открывать дверь какому-то копу или сборщику долгов и испытывать при этом дискомфорт. Поэтому накидываю на себя халат и направляюсь к входной двери.
Брента нет уже шесть месяцев. Он просто встал и ушел. Мне бы сейчас очень пригодился или он, или большая рычащая собака. Предпочтительнее собака. У собак нет пристрастия к азартным играм и связей с мафией.
Смотрю в глазок и вижу, что человек не похож на типичного блюстителя порядка или разносчика пиццы. Нет, это скорее главный герой порнофильма, который я посмотрела от скуки прошлой ночью. Он высокий, с темными волосами и с идеально подстриженной бородой. А еще определенно имеет средиземноморское происхождение, но я ни за что на свете не смогу определить точнее. Рост этого парня должно быть не меньше метра девяноста, поэтому я хватаю свою биту, прислоненную к тумбочке. Может, я и меньше его, но очень свирепа!
— Ай, кто там? — кричу я с лучшим бостонским акцентом, на который способна… что, по правде говоря, звучит кошмарно.
Они вообще говорят «ай»? Или предпочитают «эй»?
— Миссис Гриффин, откройте дверь.
Этот парень точно не полицейский. Может, мафиози? Брент влез в долги по азартным играм, так что, возможно, я живу в своей собственной версии фильма «Казино». Я бы, конечно, не отказалась, чтобы меня похитил Джон Менсия. Так, просто болтаю сама с собой.
— No hablo Ingles![1]
Я не говорю по-испански. И сомневаюсь, что и эти парни тоже.
Черт, забыла, что я из Бостона.
— Я имею в виду, как вам понравились яблоки?
Ненамного лучше, но ссылка на «Умница Уилл Хантинг»[2] должна дать мне фору хотя бы в десять секунд. Черт, мне определенно нужно завести собаку.
— Мои люди выбьют вашу дверь через десять секунд, если вы сами не откроете.
Через глазок я вижу четырех человек, стоящих позади него. Он поправляет рукав своей рубашки под пиджаком. Мужчина, который умеет прилично одеваться и может позволить себе костюм от Армани?
Добавлено в корзину.
Распахиваю дверь. Кажется дело дрянь. А я не хочу, чтобы мою входную дверь выломали. Что подумает об этом Карен, живущая по соседству?
— Заходите ребята, чем могу помочь?
Сталкиваюсь лицом к лицу с мужчиной на пороге своей квартиры. Время останавливается, и, клянусь, я слышу припев песни «Dream Weaver» Гэри Райта. Незнакомец смотрит на меня своими прекрасными темно-карими глазами, и я роняю биту. Я застываю на месте, потеряв дар речи, чувствуя себя героиней кино. Он должно быть самый привлекательный мужчина, которого я когда-либо видела.
Черт, Брент, кажется, я бросаю тебя и собираюсь стать женой мафиози.
Он прочищает горло.
— Миссис Гриффин, с вас причитается долг. Вы отправляетесь с нами.
Слушаюсь, сэр, вот только не нужно угрожать мне приятным времяпрепровождением!
— О нет, не забирайте меня. Это было бы ужасно, — отвечаю я с сарказмом.
Его стоическое выражение лица не меняется.
— Хорошо, позвольте мне только взять сумку. Как долго это будет длиться? Речь идет о выходных? Или это будет двухнедельное пребывание? А может бессрочное проживание в качестве жены мафиози на веки вечные? Я имею в виду, эм, серьезно, как долго все это продлится? Нужно убедиться, что у меня есть подходящая одежда. У вас бывают шикарные ужины? Мне кажется, что да. Я возьму одно из своих платьев, в котором праздновала Рождество в 2010 году. На нем достаточно блесток, чтобы соперничать с диско-шаром…
Он прерывает то, что могло стать прекрасным описанием моего устаревшего платья:
— Иден, что вы несете?
Уф. Мое имя, да произнесенное с таким акцентом? Ещё.
— Вы поедете с нами, нужно кое-что обсудить.
Как скажешь, папочка.
Испускаю вздох разочарования.
— Хорошо. Но могу хотя бы прихватить свои красивые трусики? Вам не захочется увидеть то, что на мне сейчас надето. Из-за них могут присниться кошмары.
Ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Да, миссис Гриффин, вы можете захватить, — он взмахивает рукой в знак согласия, — свое нижнее белье.
— Класс, спасибо, братуха!
Убегаю, чтобы найти самое сексуальное дерьмо, которое смогу обнаружить. Хм, интересно, что ему нравится? Невинное белое? Или все же откровенное красное? Хватаю и то, и другое, бросаю в сумку и возвращаюсь к входной двери.
— Готово. Куда идти, малыш?
Глядя на меня с неприязнью, он отвечает:
— Малыш? Ну уж нет, миссис Гриффин. Можете обращаться ко мне Том.
— Том? Кто, черт возьми, называет мафиози Томом? Это худшее мафиозное имя, которое я когда-либо слышала. Нет уж, сэр, буду звать вас Томми.
Его бесстрастный взгляд озадачивает меня, но я все же продолжаю:
— Итак, Томми, куда идти?
Он поворачивается и направляется к черному седану с тонированными окнами, а его головорезы — могу ли я называть их головорезами? Это не расизм или что-то в этом роде? Мне кажется, что так и есть — ведут меня за ним.
О, какой вид сзади… Задница этого мужчины идеально подчеркнута брюками.
Его голос возвращает мое внимание к нему:
— Миссис Гриффин, вы поедете со мной.
Ох, уж я на тебе проедусь, будь уверен.
— Есть, сэр, — отвечаю я, усаживаясь на заднее сиденье машины без опознавательных знаков.
Водитель, вероятно, провел немало часов в кресле татуировщика, и это производит на меня сильное впечатление. Рукава его рубашки закатаны, демонстрируя красивые чернила. Они яркие и красочные, хоть я и могу разобрать лишь некоторые из рисунков.
— Итак, ребята, куда мы направляемся? Может, заедем в Макдональдс? Бургер и коктейль были бы как нельзя кстати. Я угощаю. Конечно, при условии, что автомат с коктейлями работает. Не могу не угостить вас, поскольку уверена, что мой муж должен вам эквивалент дома в пригороде.
Безымянный водитель смотрит на меня в зеркало заднего вида, а затем переводит взгляд на своего босса.
Томми вздыхает.
— Хорошо, можем остановиться там. Но вы не будете есть этот мусор.
— Прошу прощения? Может кое-кто из присутствующих енот и любит фастфуд.
Я скрещиваю руки на груди и смотрю на него с вызовом.
— К тому же, у меня только $18,75 на счету, потому что зарплата будет только завтра. Так что либо это, либо перекус на заправке.
— Что я вам только что сказал, миссис Гриффин?
Его челюсть подрагивает от недовольства, и у меня не получается не засмеяться.
Поднимаю руки в знак капитуляции.
— Хорошо, босс-папочка, ты выиграл, но тогда платишь ты. Я не собираюсь жить не по средствам и овердрафтить свой счет, потому что ты не позволил мне поесть в «Золотых арках»[3]. Но предупреждаю: если я не поем, то, скорее всего, стану раздражительной от голода. Может сейчас и глубокая ночь, но мое тело полагает, что уже 6 утра. О, кстати, можно заказать вафли?
Он закатывает глаза.
— Я попрошу своего шеф-повара приготовить вам вафли.
Что это было? У него есть шеф-повар? Я могу привыкнуть к подобному.
— У него найдется что-нибудь из индейки? Я не ем свинину.
Томми поворачивается ко мне лицом.
— Ты когда-нибудь перестаешь болтать?
Прикусываю губу.
— Не-а. Надо было похищать кого-то другого. Это же все еще похищение? Звучит как фантазия для взрослых девочек. В любом случае, это ты схватил меня посреди ночи. И кажется, теперь это твоя проблема.
Он оборачивается к водителю.
— Притормози, Карло.
А, так у водителя все же есть имя.
— Нет необходимости, дорогой Карло. Томми просто закатывает истерику, потому что я ему так невероятно нравлюсь, что он не может вытерпеть ни минуты без того, чтобы не овладеть моим телом.
Карло хмыкает, а после прочищает горло.
— Что делать, босс?
Томми щиплет переносицу.
— Не обращай внимания, продолжай вести машину. У меня от этой женщины голова болит. Чем быстрее я смогу убрать ее с глаз долой, тем лучше.
— А вот это уже грубо! Если ты собираешься быть грубым, то лучше отвези меня обратно домой. Так дело не пойдет.
Карло с трудом подавляет смех и продолжает ехать по темной дороге. Томми молчит до конца поездки, и я делаю то же самое.
Наконец, мы подъезжаем к одному из самых больших домов, которые я видела в своей жизни.
— Ты живешь здесь?!
— Да. И, в обозримом будущем, ты тоже.