Глава 5

Эрик

Ужин слуги накрыли в большой столовой, которой мы пользовались крайне редко. Можно было бы подумать, что поводом стала наша с Тиной женитьба, но наверняка Эбби просто хотела рассадить нас на разные концы длинного стола. Зато отсюда было удобно наблюдать за женой.

Тина переоделась в собственное платье из практичной синей ткани, а ее темно-рыжие волосы сияли в свете магических артефактов. С недавнего времени свечам в доме не доверяли, ведь в любой момент они могли вспыхнуть и что-нибудь сжечь.

Тина внимательно слушала заметно оживившуюся тетушку и улыбалась краешком губ. Из ее движений ушла нервозность, и даже черты лица как будто смягчились. Неужели она всерьез опасалась, что сменила одну клетку на другую? Разве я похож на того, кто обращается с женщинами подобным образом?

Впрочем, Тина выросла в Укроле, а там всегда надо держаться настороже. Я снова посмотрел на жену, пытаясь представить ее ребенком, столкнувшимся с опасностями Укроля… Пусть даже ее мать владела полезной для обитателей района профессией, наверняка ей пришлось непросто.

А Лиза отзывалась о сестре с небывалой теплотой, но в то же время, кажется, немного побаивалась ее. Да, вместо того чтобы отправить за вещами слугу, я решил наведаться в Укроль сам. Надо же разобраться, кого я взял в жены? Да и слугу было немного жаль – его наверняка бы ограбили.

Домик Хартманов оказался удивительно опрятен и настолько же чудовищно мал – всего три спальни и кухня, которая служила одновременно и кладовкой, и прочими подсобными помещениями. Дэвида Хартмана не оказалось дома, и я пообещал себе нанести непременно познакомиться с отчимом Тины. Если он действительно пропивает ее наследство… Как ее муж я не мог оставить это без внимания. Да и душок у ее дела уж больно нехороший…

Сестре Тины – Лизе – красивой, но изможденной молодой женщине пришлось довольно долго объяснять, кто же я такой. На руках у нее плакал маленький ребенок, завернутый в пеленки, и она, судя по синякам под ее глазами, давно не спала. Лишь увидев свидетельство о заключении брака, выданное фидром, Лиза наконец поверила мне.

– Выходит, вы женились на моей сестре, чтобы спасти ее от каторги? – спросила она.

– Не совсем, – уклончиво ответил я. – Скажем так, я преследовал и свои цели, но обещаю, что не обижу Тину.

– Хотела бы я посмотреть, как у вас это получится, – фыркнула она, на мгновение напомнив младшую сестру. – Но я рада за вас! Тина, конечно, та еще заноза, но если она сумеет довериться вам, то вы узнаете ее настоящую.

– Думаете, мы не сумеем поладить?

Лиза пожала худыми плечами:

– Тина привыкла бороться: сначала она защищала меня на улицах Укроля, хотя вообще-то это я старше на четыре года и должна оберегать нас обеих. Потом пыталась помочь матери, когда она заболела… А сейчас она присматривает за Кэти и следит за Дэвидом. А я только добавляю ей проблем: в прошлом году я вышла замуж, но несколько месяцев назад мой муж умер, и я осталась одна с младенцем на руках.

– Я обещаю, что помогу вам, – склонил голову я. – И, конечно, приглашаем вас в наш дом. Сейчас у меня есть некоторые сложности с контролем магии, и если вы не рискнете оставаться у нас, то я могу снять вам жилье поблизости – вам вовсе не обязательно жить с Дэвидом Хартманом.

Мысленно я удивлялся самому себе: утром я обзавелся женой, а теперь приглашаю ее сестру вместе с младенцем в свой дом. А я ведь и детей не очень-то люблю. Даже королевский отпрыск, окруженный многочисленными няньками, меня пугал.

Лиза выпрямила спину и с холодностью взглянула на меня:

– Я не оставлю этот дом Дэвиду, мы с Кэти имеем полное право жить здесь.

Я лишь вздохнул. Все-таки у них с Тиной есть что-то общее – например, упрямство.

– Что ж, как скажете. Тогда вы соберете вещи Тины?

Лиза кивнула и неожиданно вручила мне сверток с младенцем. Я с опаской подержал его на вытянутых руках и заглянул внутрь. Крошечная девочка обиженно шмыгнула носом и снова разревелась.

Горничная принесла жаркое, и я наконец вернулся в реальность, с досадой посмотрев на Тину. Ее ультиматум стал для меня сюрпризом, я-то надеялся, что наш брак будет приятным во всех отношениях. Не то чтобы меня это задело… Но обычно женщины сами стремились в мою постель и уж точно не отчитывали меня, словно нашкодившего котенка.

Хотя если поразмыслить мозгами, а не тем, что пониже, девчонка права. Моя выходка произведет впечатление на Дэниэла – теперь он поймет, что давить на меня бессмысленно. В ответ я выкину такое, что ему и в страшном сне не представится. Но наш с Тиной брак – авантюра, пусть и весьма удобная, и мне вполне может потребоваться развод. Я все еще не уверен, что созрел для женитьбы.

И все же до чего же обидно, что Тина прервала меня. В церкви она целовала меня так, что я весь день сгорал от желания снова попробовать ее губы на вкус. Я мрачно воткнул вилку в каре ягненка на тарелке, будто это виновато во всем случившемся.

– Верно, Эрик? – вдруг спросила меня Тина, отбросив прядь волос за спину. Судя по недоуменным взглядам тетушки и Камиллы, спрашивала она уже не в первый раз. – Все так и было?

– М-м-м, да, – кивнул я и отхлебнул вина.

Тетушка приложила руку к груди.

– О, Эрик! Я и не знала, что ты такой романтик.

Округлившиеся глаза Камиллы и умиление на лице тетушки едва не заставили меня поперхнуться. Как долго я размышлял о своем и куда успел свернуть разговор? Мы ведь только что говорили о знакомстве в таверне.

Камилла восхищенно выдохнула:

– Я и не думала, что ты мог разыскивать Тину по всему Акхайму! А все потому что она так и не сказала тебе своего имени. Это так мило!

Тина с трудом сдерживала смех, но заметив мой взгляд, быстро опустила глаза и занялась ужином.

– Да, Тина действительно оказалась крепким орешком, – наконец отозвался я.

– Но почему вы решили пожениться? И так быстро? – в голосе тетушки прозвучала тщательно сдерживаемая обида.

Я потянулся к тетушке, намереваясь взять ее за руку, но мысленно выругался – за этим столом до нее не дотянуться.

– Я бы очень хотел, чтобы ты и Камилла присутствовали на моей свадьбе. Но Тина попала… в щекотливую ситуацию, и замужество стало для нее единственным выходом.

Я хотел подать эту новость как можно мягче, но тетушка все же насторожилась.

– Что случилось, Тина?

Жена бросила на меня осторожный взгляд. Перед ужином я попросил ее молчать о тюрьме, чтобы сообщить тетушке об этом лично, но пока возможности не представилось.

– Это долгая история, – уклончиво отозвалась Тина.

– Я обязательно расскажу тебе чуть позже, а пока…

Меня прервало появление горничной с серебряным подносом в руках, на котором лежало письмо. Сургучная печать была мне слишком хорошо знакома. Я разорвал конверт и пробежал глазами по строчкам.

– Его Величество Дэниэл требует, чтобы на завтрашний бал я явился вместе с женой. Какой еще бал? Ближайший праздник – день рождения принца, но до него еще несколько недель.

Тина вздрогнула, разом побледнев.

– Что? Но я совершенно не готова для бала!

– Придется поторопиться. А иначе Дэниэл обещает сам нагрянуть к нам с визитом.

В повисшей в столовой тишине я отчетливо услышал, как из ослабших рук Тины выпала вилка.

Загрузка...