Глава 1

Прохладная вода стекала по волосам, по разгоряченному телу, по длинным ногам. Я чувствовала себя самой счастливой на свете. Давно я не испытывала ничего подобного. Пожалуй, со дня смерти родителей вообще никогда.

Последние два месяца жизни я жила словно в сказке, а со вчерашнего дня... 

Я подняла лицо вверх, подставляя его под прохладные капли.

Со вчерашнего дня я — самая счастливая девушка Ринской империи! Хотелось закричать об этом во весь голос!

Я тихо рассмеялась, прикрыла глаза и раскинула в стороны руки.

Нет, не девушка. Губы растянулись в глупой счастливой улыбке. Я — самая счастливая женщина империи!  А точнее — жена!

До сих пор не верилось, что вчера я стала женой мужчины, при появлении которого в нашем провинциальном городке женщины словно с ума сошли.

А выбрал он меня. Во что я долго не могла поверить. Но теперь именно я  — леди Микаэлла Саливан. 

Подняла руку и посмотрела на кольцо, украшающее безымянный палец, огромный розовый бриллиант которого всё ещё смущал меня, но муж настаивал именно на нём и купил его в самом дорогом ювелирном салоне города. Чтобы по статусу. И чтобы его девочка носила только самые лучшие и дорогие бриллианты. 

«Моя девочка» — так Роджер нежно называл меня. 

Что-то я размечталась. Роджер ждёт меня в нашей огромной постели, а я тут мурлыкаю под нос, восхищаясь камнем.

Эта мысль заставила меня поторопиться. Наверное, и шампанское с закуской уже принесли, — я услышала приглушённый шум за дверью ванной.

На миг я зажмурилась, замерла. В памяти встал образ Роджера, таким, каким оставила его несколько минут назад: невероятно красивый, мужественный, улыбающийся мужчина, с дьявольским взглядом синих глаз.

Обалдеть. И этот мужчина — мой. И любит меня. А ведь я всегда считала себя недостаточно интересной и красивой. Серой мышью. Только и делала, что училась и работала, работала и училась. В любовь ко мне Роджера долго не могла поверить.

— Не задерживайся, милая, — попросил он, когда я уходила в душ, а я смущённо улыбнулась в ответ и отвернулась, чтобы он не увидел, как я покраснела, как засияли от счастья глаза.

Милая. Любимая. Моя сладкая. Моя девочка.

Роджер не скупился на нежные обращения.

Я вспомнила нашу сегодняшнюю брачную ночь. Я так боялась её, а в итоге Роджер оказался терпеливым, нежным и страстным. И эта ночь стала самой необыкновенной ночью в моей жизни, — я чувствовала себя самой желанной и прекрасной женщиной на свете.

Я выключила воду и стала вытираться полотенцем, мечтательно пялясь перед собой. И всё-таки я дурочка. Всё ещё стесняюсь Роджера. Перед глазами встали совершенно невероятные картины нашей брачной ночи.

За дверью ванной шум усилился, а ещё зазвучали приглушённые  голоса? 

В смысле, голоса? Мужские?

Я в недоумении застыла, прижав к груди полотенце. Кто это может быть? И что они делают у нас в спальне? Разве шампанское приносит не один слуга? Или Роджер подготовил очередной сюрприз?

Необыкновенный мужчина.Чуткий и внимательный. Умный и добрый.

Губы сами собой снова расползлись в счастливой улыбке.

Голоса становились громче и ближе, я разобрала топот ног, хлопанье дверьми, звон посуды. Подумала, что как-то слишком шумно для сюрприза. Растерянным взглядом обвела стены ванной и с облегчением увидела белоснежный халат совершенно невероятного размера. Наверное, халат мужа, — я находилась в его ванной комнате. Свою ванную ещё не видела, времени пока не было. 

Я накинула халат, принюхалась, надеясь, что знакомый запах Роджера окутает с ног до головы. Но, к моему разочарованию, халат совсем не пах ни Роджером, ни ещё чем-либо. 

Я осторожно повернула ручку и приоткрыла дверь и с изумлением увидела людей в чёрной форме имперских полицейских. 

Один, второй... 

Насчитала не меньше шести человек. Отпрянула от двери и замерла, обалдевшая, прислушиваясь к отрывистым фразам.

— Капитан, в ванной комнате не смотрели. Остальные помещения проверили, — прозвучал запыхавшийся мужской голос.

— Похоже, снова его упустили, — недовольно скрипнул другой голос. — В окно ушёл этот демон, что ли? Гад! А девочка Кэмпбеллов где тогда?

— Что здесь происходит? — я толкнула дверь и решительно вышла из ванной, всё ещё не понимая, что за спектакль происходит перед глазами. Почти столкнулась с высоченным полицейским, который направлялся туда, откуда я вышла.

Кого они ищут? Из городской тюрьмы сбежал преступник и залез к нам в дом?

Я переводила обеспокоенный взгляд с одного мужского лица на другое. Мужчины в форме застыли истуканами и уставились на меня во все глаза. Я потуже затянула пояс на огромном халате, в котором утонула. 

Тот полицейский, с которым я чуть не столкнулась, уже ловко проскользнул в открытую дверь за моей спиной.

— Его здесь нет, — прозвучал его разочарованный голос. 

— Кого вы ищите в нашей спальне?! — с возмущением процедила я.

Глава 2.

Я внимательно обвела взглядом спальню, потом встала и прошла мимо озадаченных полицейских в смежную спальню, которая должна стать моей, вышла в коридор, торопливым шагом прошла в кабинет мужа, затем в библиотеку. Все это время двое полицейских молча следовали за мной по пятам. 

Истерика подкатывала, но я ещё на что-то надеялась.

— Вам нужно вернуться, госпожа, — наконец спокойно проговорил один из полицейских. — Капитан Логинг всё объяснит.

Обратная дорога в спальню показалось невероятно долгой и трудной. Я еле переставляла тяжёлые подкашивающиеся ноги.

— Прошу вас, госпожа Кэмпбелл, присаживайтесь, — с участием произнёс капитан полиции, ещё и стакан воды протянул.

— Саливан, — машинально поправила я, зубы стали отплясывать чечётку на стекле.

Полицейский промолчал и нахмурился. Я вернула стакан, который вызывал жуткое раздражение.

— Лорд Роджер Саливан, он же граф Эрнст Хокинг, он же маркиз Миран Ногел и так далее. Это те имена, под которыми Артефактор известен у нас в империи. Посмотрите, что у вас пропало из вещей.

Что у меня могло пропасть?

 Я прикрыла глаза.

— Есть ли у вас что-то особо ценное?Эксклюзивные драгоценности? 

— Только это кольцо, — прошептала я, показывая полицейскому обручальное кольцо, которое он внимательно рассмотрел и дал собственное заключение, при этом выглядел очень удивлённым. 

— Настоящий бриллиант редкой чистоты. Его вам подарил..?

— Конечно, настоящий! — процедила я. — Муж подарил.

Капитан нахмурился.

— Старинные монеты есть?

— Какие монеты? Какие драгоценности? — раздраженно процедила я. — У меня нечего воровать!

В отличие от меня Роджер оказался богат, купил кольцо с редким розовым бриллиантом, потрясающие наряды, огромный великолепный дом в элитном районе города.

Кто скажет, почему именно мне снится этот кошмар, и когда он закончится?

— Векселя? Артефакты? Думайте! — не отставал капитан, а его голос стал звучать жёстче. — У вас что-то должно быть, что могло привлечь внимание такого серьёзного  вора. Он не разменивается по мелочам.

Я прикрыла глаза, закусила губу, чувствуя, как накатывает паника, а истерика подступает всё ближе. 

И тут я вздрогнула. Внутри всё похолодело от ужаса.

Я поднялась, на ватных ногах направилась в смежную спальню, мою спальню, подошла к туалетному столику. Именно в ящик этого изящного столика я вчера вот этими дрожащими сейчас руками положила семейный артефакт Кэмпбеллов.  

Непослушными пальцами взялась за позолоченную ручку узкого ящика и медленно потянула его на себя. Зажмурилась от страха и затаила дыхание. Открыла глаза и с облегчением выдохнула.

Белоснежный кожаный футляр квадратной формы, украшенный древним фамильным гербом Кэмпбеллов, лежал на месте. Я задвинула ящик обратно. Обернулась. 

— Что там? — напряженный голос капитана полиции заставил меня вздрогнуть. 

— Родовой артефакт Кэмпбеллов. Он на месте.

— Посторонний человек может как-то им воспользоваться?

— Может. Артефакт усиливает магические способности. Любые. Но активировать его может только член нашей семьи. И только кровью. Нет смысла его воровать. 

— Ясно. Кровью, значит.

— Нужна одна капля, — пробормотала я.

— Откройте футляр и проверьте, на месте ли артефакт.

Как надоел этот дотошный мужчина! В моем гневном взгляде капитан прочитал всё, что я о нём думаю.

Резким и нервным движением я снова выдвинула ящик, достала футляр, открыла и замерла. Несколько секунд с недоумением смотрела на черную бархатную плоскую подушечку.

Родовой артефакт семьи, состоящий из девяти кристаллов, которые с таким трудом в течение многих лет мои родные наконец-то собрали, и из камней которого совсем недавно, когда мне исполнилось двадцать, мастера дядюшки создали прекрасное ожерелье, исчез.

Словно вспышка молнии... 

Вспомнила, как вчера показывала Роджеру своё единственное наследство — родовой артефакт Кэмпбеллов — ожерелье из магических кристаллов особой специальной огранки.

… как поделилась секретом, что именно после неё они стали выглядеть как редкой красоты драгоценные камни и идеально отражать свет… 

…как рассказывала историю того, что камни рода много лет были утеряны, как уникальная магия рода почти исчезла, и что кристаллы собраны вместе совсем недавно, к сожалению, после смерти родителей…

… как объясняла особенности активации артефакта.

Роджер нежно улыбался и говорил, что в данный момент родовой артефакт Кэмпбеллов его меньше всего интересует, что больше всего ему интересна его хозяйка.

Однако, я вдруг вспомнила, что он всё выслушал тогда, и очень внимательно, даже задавал вопросы.

Затем Роджер осторожно забрал ожерелье из моей руки и отложил в сторону, на этот самый туалетный столик, накрыл мои губы своими, подхватил на руки и закружил по комнате.

Глава 3

Три года спустя.

Город Райд — столица империи Райдании.

Дворец герцога кун’Колера,  советника императора.
 

Двое элегантно одетых мужчин спускались по ступенькам, покрытым ковровой дорожкой, в личную библиотеку герцогов кун’Колеров, расположенную в цокольном этаже роскошного дворца кун’Колеров.

— Эрик, ты точно уверен, что в твоей библиотеке будет нужная информация о нартах?

Тот, к кому обратились, высокий, статный, крепкий мужчина, с длинными тёмными волосами, забранными в аккуратный хвост на затылке, с жёсткими резкими чертами лица, на мгновение остановился и смерил презрительным взглядом сомневающегося.

— Рони, если информация где-то и будет, то только в моей библиотеке, — немного высокомерно ответил герцог Эрик кун’Колер. 

— Или в библиотеке Главного храма, — приподнял бровь худощавый шатен с выправкой военного, тот, который сомневался. — Поэтому и спрашиваю. Книга в одном единственном экземпляре. Это я точно знаю.

— Рони, для тебя проблема спуститься в мою библиотеку и убедиться в наличии или отсутствии книги? — раздраженно поинтересовался герцог, прерывая друга. — Ты настолько занят?

Конечно, Рони, или иначе — Рональд барон Кан’Тарен, не был занят и узнать о нартах ему было жизненно необходимо. Но барон не успел ответить на язвительное замечание друга, так как в это мгновение внизу ступеней, слева в стене, открылась дверь, из которой вышла молоденькая девушка. В руках она держала несколько больших книжных томов. 

Девушка не заметила остановившихся на ступеньках замолчавших мужчин и направилась по узкому коридору, ведущему в библиотеку, удаляясь от друзей. 

Несмотря на тяжёлые тома в руках, незнакомка напевала под нос песенку и пританцовывала на ходу. 

Мужчины успели увидеть чеканный профиль девушки и отметить, что та была удивительно хороша и молода. Белокурая, с длинной толстой косой, стройная, с тончайшей талией, крутыми бёдрами. Статуэтка, а не девушка.

— Кто она? — почти возмутился Рони, но очень тихо. — И почему я её не знаю?!

— Вижу её впервые, — задумчиво протянул  герцог Эрик. — Меня больше интересует, почему я не знаю её.

Мужчины дружно ускорили шаг, насмешливо посматривая друг на друга. Каждый хотел первым увидеть прекрасную незнакомку и незамедлительно ей представиться.

Друзья синхронно зашли в открытую дверь семейной библиотеки кун’Колеров. Белокурая коса мелькнула среди дальних рядов стеллажей с книгами. Мужчины хотели последовать сразу за девушкой, но им навстречу вышел пожилой солидный мужчина в тёмном костюме и очках.

— Андрес Рамус, к вашим услугам, господа, — с достоинством поклонился мужчина. — Библиотекарь его светлости герцога кун’Колера.

— Кто? — искренне удивился герцог. — А где господин кут‘Брис?

 — Уже три месяца как умер, ваша светлость. Ваша матушка почтила меня доверием и предложила занять эту должность после смерти господина кут’Бриса. 

Фигурка девушки между тем мелькала между стеллажами с книгами. Незнакомка расставляла принесённые тома, а аристократы  косились на неё.

Эрик обернулся к другу, проверить, видит ли он прекрасное видение.  По восхищённому взгляду последнего понял, что да. 

— Уважаемый, я — герцог Эрик кун’Колер, — представился Эрик. — А что за девушка зашла сейчас в библиотеку? 

— Внучка моя, милорд. Нэстия Рамус. Иногда помогает мне. Очень любит книги.

Некоторое время мужчины внимательно следили за каждым движением девушки, буквально впитывая их в себя.

— Вам необходима какая-то информация, милорды? — вежливо поинтересовался библиотекарь. — Или конкретная книга?

— Да, нужна. Но позже. Сначала представьте нам внучку.

Увидев нерешительный взгляд библиотекаря, герцог нахмурился и жёстко добавил:

— Я должен знать всех людей, кто работает на меня и живёт в моем доме.

Господин Рамус тяжело вздохнул и достаточно нехотя позвал внучку.

— Нэстия, солнышко, подойди к нам.

Девушка выглянула из-за дальнего стеллажа, улыбнулась, словно то самое солнышко, с которым её сравнили, кивнула, поставила последний том на полку и лёгкой  танцующей походкой направилась к посетителям. 

Чем ближе она подходила, тем тяжелее было мужчинам сдержать восхищение. Огромные синие глаза, опушённые тёмными ресницами, алебастровая кожа, пухлые розовые губы, нежный румянец, белокурые колечки волос вокруг лица с тонкими чеканными чертами лица... Нэстия Рамус действительно оказалась редкой красавицей.

— Ты меня звал, дедуль? — девушка  остановилась на расстоянии от мужчин и деда и скромно потупилась.

— Нэстия, это наш милорд, герцог Эрик кун’ Колер. Он хочет познакомиться с тобой.

Девушка присела в изящном реверансе, подняла смущённый взгляд синих глаз. 

А потом на глазах трех обалдевших мужчин её глаза широко распахнулись, и она уставилась на милорда Эрика в искреннем восхищении. 

Глава 4

Горячее прерывистое дыхание красавицы опаляло щеку замершего мужчины.

— Какой красавец! Чистый! Огромный! — с благоговением пробормотала девушка. — Какая огранка! Как отражает свет!

Герцог ощутил, как его мочку нещадно мнут и крутят в разные стороны, потому что Нэстия, видимо, со всех сторон пыталась рассмотреть магический камень в его ухе.

Эрик наконец отмер и решительно схватил девушку за хрупкие плечи, оторвал от себя, переставил подальше, отпустил и хмуро заглянул в восторженное лицо Нэстии.

— Нет, пожалуйста, — вдруг глухо почти простонала она, а Эрик вздрогнул, вдруг представив… 

Прекрасные синие глаза умоляюще смотрели на него. 

— Ещё... хочу... посмотреть... — рвано прошептала девушка, снова подаваясь к нему навстречу, жадно заглядывая в мужское лицо, нервно облизывая губы.

— Пожалуйста, — прошелестели соблазнительные пухлые губы в нескольких сантиметрах от его губ, потому что девушка снова шагнула к герцогу с совершенно безумным взглядом. — Дайте рассмотреть кристалл.

Эрик представил, как накрывает эти губы своими, а прекрасные глаза смотрят на него также безумно, но совершенно по другой причине.

Нарт возьми эту девчонку с кристаллом!

Глаза Эрика потемнели, и тут он встретил разочарованный синий взгляд Нэстии и обиженно поджатые такие красивые губы. 

— Что вы хотите? — выдохнула девушка, требовательно уставившись на него.

— Что? — опешил герцог.

— Что хотите за этот камень? — нервно произнесла Нэстия, тяжело дыша, словно после бега. 

Сумасшедшая.

Герцог мрачно молчал, сбитый с толку.

— Ответ очевиден, — хмыкнул где-то за его спиной Рональд Кан’ Тарен. — Не теряйся, друг.

— Ваша светлость, Нэстия с раннего детства увлечена магическими кристаллами, — сконфуженно произнёс библиотекарь Андрес. — Она не хотела вас оскорбить.

— Оскорбить? — с искренним изумлением произнесла Нэстия. — Я?

— Вы всё видели сами, — поморщился библиотекарь. — Нэстия с детства такая. Если чём-то увлечена, то полностью теряет голову. Поэтому предпочитаю, чтобы она всегда находилась рядом со мной. 

— Что вы хотите за кристалл силы? — глухо прозвучал голос девушки. — Я на всё готова.

— Нэстия! — возмущённо процедил пожилой библиотекарь. — Замолчи, негодная девчонка! Перестань меня позорить!

— Деда, я не имела в виду то, что ты подумал, — с досадой произнесла девушка.

 — Почему ваша внучка до сих пор не представлена ко двору? — сухо поинтересовался герцог, краем глаза наблюдая за красавицей, которая сжала впереди себя руки в замок, видимо, чтобы  не тянуться к его измученному уху.

— Ко двору? — девушка с недоумением отвела взгляд от серьги и уставилась на лорда. — Зачем? 

— Как все аристократки... — начал Эрик.

— А, как все аристократки, — облегченно выдохнула красавица и улыбнулась. — Я не аристократка, ваша светлость. 

Герцог перевёл вопросительный взгляд на библиотекаря.

— Мы не относимся к знати, ваша светлость. 

— Но должность библиотекаря в нашей семье всегда занимал представитель из аристократического рода.

— Этот вопрос нужно задать вашей матушке, ваша светлость.

— Я не возражаю против того, чтобы должность занимали вы. Даже наоборот. И в подтверждение своего расположения  приглашаю вас на ежегодный весенний бал, который состоится через неделю во дворце. Вместе с внучкой, разумеется.

— Бал? Вы шутите? — загорелись глаза девушки, она даже всплеснула точёными ручками. — Я и не могла мечтать о нём! Вот только у меня нет платья, и времени мало, чтобы его пошить, — растерялась она и сразу расстроилась. 

— Платье будет, — сдержанно объявил  герцог. — Самое прекрасное.

«Как и вы» — хотелось добавить мужчине, но он сдержался.

— Чудесно! — сразу засияли синие глаза. — А камень... 

— Поговорим о нём на балу, — сдержанно ответил герцог.

— Я хотела бы изучить его свойства, магию…

— При встрече обсудим возможность подобного развития событий, — мягко произнес Эрик. 

Возможные события уже яркой картиной разворачивались перед его мысленным взором.

Нэстия только удивлённо приоткрыла губки, а Андрес Рамус насупился, как сыч. Библиотекарь явно был в ярости из-за поведения внучки и еле сдерживался.

Как только мужчины ушли с нужной им книгой, дядюшка Альберт расслабился и расплылся в довольной улыбке.

— Как по нотам. Умница!

Я же буквально упала на рядом стоящий стул и вяло улыбнулась. 

— Думала, он меня сожрет прямо здесь, — усмехнулась я. — Красота женщины — страшная сила, а наш артефакт иллюзий — это чудо. 

— Герцог слишком аристократ, чтобы вести себя как дикарь, — снова улыбнулся дядя. — Однако, считаю, что до бала ты должна исчезнуть из поля его зрения.

Глава 5

Эрик уснул. Снотворное, которое я спрятала в кольце, не подвело.

Я натянула спущенные рукава платья и корсаж на место, — герцог Эрик оказался очень страстным и решительным мужчиной. Губы горели, на плечах и шее явно останутся следы его страсти. Я вздохнула, осторожно убрала с себя крепко обнимающую меня мужскую руку и выбралась из огромной роскошной постели.

Если бы я не попросила бокала вина «для храбрости», то вряд ли бы сегодня выполнила то, что задумала. Скорее всего, герцог Эрик осуществил бы своё желание. Он уже был очень близок к этому. Словно с цепи сорвался.

Да, красота женщины — страшная сила. Даже если ты глупа и наивна, и даже не заинтересована в интимной стороне отношений… Мужчинам всё равно. Кукольное личико, соблазнительные формы, взмахи ресницами.

И чего он нашёл в этой девице? Ну да, у неё немного нестандартное поведение, наивность и непритязательность. Ещё редкая красота. И всё. 

Никогда не пойму этих мужчин. Чего они ищут в женщинах? 

Слава богам, герцог оказался не против выпить вместе со мной бокал вина, а дальше страстный поцелуй с вином на губах, незаметное движение рукой, перстенёк с тайничком, и через несколько минут герцог кун’Колер, один из самых могущественных людей Райдании, уснул на моих глазах. И в моих объятиях. И проспит так ещё несколько часов.

Я аккуратно вынула серьгу из мужского уха, зажала кристалл в ладони. На мгновение прикрыла глаза от облегчения. Знакомое тепло родовой магии согрело сердце.

Положила серьгу в кошелёчек, находящийся в потайном кармашке бального платья, который я собственноручно пришила сегодня утром. Затем, не теряя времени, я стала раздевать герцога. Хорошо, что фрак он снял сам до этого. Дело осталось за малым — стянуть с мужчины белоснежную рубашку.

Расстегнула пуговицы и с трудом совершила необходимое. Потом внимательно изучила крепкие мускулистые руки, от запястий до плеч. Ещё недавно эти руки так жадно меня обнимали… Нет, не меня, а белокурую красавицу Нэстию Рамус.

Чисто. Ни одной татуировки на обеих руках.

Что и следовало доказать. 

Это не мой мужчина. Вернее, не тот, кого я ищу уже несколько лет.

В принципе, я и не сомневалась в этом, но проверить было необходимо. С любопытством изучила стройное поджарое тело. Красив, ничего не скажешь. Но герой не моего романа.

Из другого потайного кармашка достала другой кошелёк, в котором находились  два магических кристалла. Из нашей мастерской — магической мастерской Кэмпбеллов.

Я забирала свой родовой камень, но я не была воровкой и взамен оставляла герцогу два магических кристалла, которые помогут ему восстановить барахлящую магию. Ведь именно для этого не так давно он приобрёл кристалл силы Кэмпбеллов. Или вернее — кристалл Кэмпбов.

Эти два кристалла не были такими идеальными, как кристалл силы Кэмпбов. Но вместе они дополняли друг друга и помогут герцогу Эрику стабилизировать магию. Я всё подробно написала в записке, которая через сутки воспламенится и исчезнет. Улики не останется.

Герцог приказал слугам не беспокоить нас до утра, поэтому я без страха проскользнула в пустой коридор и быстро нашла тот самый потайной ход, по которому герцог принёс меня в свои покои из сада. По нему я собиралась выйти в сад, а из него — за пределы герцогского дворца и парка. 

И сразу же — за пределы столицы и империи. Дядя Альберт уже ждал меня с собранными чемоданами в магмобиле недалеко от дворца.

Я не боялась, что меня увидят и поймают, так как дополнительно воспользовалась магией отвлечения, тоже благодаря одному из магических кристаллов, из которого сделала красивую брошь. 


***

Эрик открыл глаза и сначала не понял, где находится. 

Некоторое время он лежал и вспоминал. Прекрасная Нэс, их первая ночь. Поцелуи, бархатная кожа, бокалы с вином…

Эрик скосил глаза, протянул руку. Рядом никого не оказалось. Постель была смята, он раздет наполовину, но ни девушки, ни её одежды нигде не было.

Кое-как герцог поднялся и дёрнул за колокольчик. Голова раскалывалась, во рту пересохло. Чем они вчера занимались?!

Тут же явился камердинер.

— Где госпожа Нэстия? — спросил и не узнал собственный голос, — он хрипел, как простуженный.

— Госпожа не выходила из комнат, господин Эрик, — отчитался мужчина, пытаясь скрыть удивление.

— Ты уверен?

— Конечно, ваша светлость. 

— И где по-твоему девушка?

— Не имею чести знать, ваша светлость. Я опрошу других слуг.

 

***

Герцог Эрик кун’Колер буквально ворвался в помещение семейной библиотеки, где его встретил незнакомый мужчина в очках и тёмном костюме. Он был очень похож на Андреса Рамуса, но всё же не он.

— Мне нужен господин Андрес Рамус, — властно процедил Эрик, внимательно осматривая помещение.

— Я к вашим услугам, ваше сиятельство. Андрес Рамус — библиотекарь вашей светлости.

Глава 6

Дорога домой была долгой и утомительной. Мы старались нигде не останавливаться, чтобы к утру пересечь границу. От границы до дома было ещё два дня пути с одной остановкой на ночлег.

Три года назад мой дом находился в небольшом городке на Севере Княжества Ринского, называемого так жителями по старинке. Княжество давно уже стало Ринской империей. 

После того, что случилось, мне и дяде пришлось покинуть родной город, так как жить там, где я родилась и выросла, стало невозможно. Сплетни, косые и презрительные взгляды, непристойные предложения мужчин стали меня преследовать.

Сначала я старалась не обращать на весь этот кордебалет внимания. Ходила по улицам города с высоко поднятой головой и бесстрастным лицом. Думала, посудачат и прекратят, — всё-таки соседи знали меня с детства, и злыми сами по себе не были. Тем более, до Роджера я никогда и ни с кем не встречалась, даже ни в кого не влюблялась. Я всегда была слишком серьёзной, мне нравилось учиться. А потом и работать в небольшой магической лавке отца и дяди. В общем, до определенного момента репутация у меня и членов моей семьи была безупречной. 

«Уникальная лавка братьев Кэмпбеллов» — так называлась наша лавка. И каждый житель  нашего небольшого городка знал в неё дорогу, — именно у нас за сравнительно небольшую цену можно было  приобрести уникальный магический кристалл Кэмпбеллов, который помогал в хозяйстве, в переговорах, со здоровьем или в личной жизни.

Уникальная магия Кэмпбелло когда-то была именно таковой. У предков был редкий особый дар усиливать магию любого рода в несколько раз, вливая родовую силу в артефакт. Дар, который они развивали и совершенствовали веками. 

Например, определённый маг обладал артефактом иллюзий средней силы, мои предки могли наполнить данный артефакт частью родовой магии и, тем самым, сделать данный артефакт более мощным. Или, если уникальный маг наполнял магией артефакт связи, дающий возможность переговариваться лишь на небольшом расстоянии, то после вливания в него уникальной магии, им можно было пользоваться через две, а то и три империи, сразу. 

Теперь же, после многовековых гонений, остались лишь крохи прежней роскошной и редкой магии, но на эти крохи нам удавалось выживать, и достаточно неплохо. Небольшие, но добротные домики у обоих братьев, хорошая одежда, возможность учиться в лучших школах и университетах  города…

А несколько веков назад мой предок — Альсен Кэмпб — занимал должность придворного мага самого князя Ринского. Тогда наша империя называлась ещё княжеством.

У Альсена Кэмпба был замок, собственный герб и, в общем, ещё много чего, что бывает у сиятельных аристократов великого  княжества.

Должность придворных магов князя потомки Кэмпба занимали не один век, а потом один из предков — тоже по имени Альсен Кэмпб  — оказался не только уникальным магом, но и талантливым артефактором, и создал уникальный артефакт силы, который мог усиливать магические способности самого мага, а не артефакта. Причём уникальный дар Кэмпба проявился и здесь. Артефакт был создан не из какого-то дорогостоящего материала, а из самого обычного кристалла — горного хрусталя, в котором с помощью магии мой предок изменил взаимосвязи кристаллических решёток так, как ему было необходимо. А затем наполнил кристалл магической силой.

Князь, занимавший трон в те времена, долго не думая и не сомневаясь, объявил моего предка заговорщиком и казнил, конфисковал его имущество в пользу государственной казны, в том числе и уникальный артефакт силы. 

Магия князя Ринского, который был боевым магом, усилилась во много раз. Долгое время никто не мог сравниться с ним на поле боя и в военной стратегии.

И не менее долгое время наследник Кэмпбов, старший сын того предка, которого казнили, находился в темнице князя, — по хитрой задумке Альсена активировать артефакт силы можно было только каплей крови старшего наследника из старшей ветви Кэмпбов.

Зачем он так всё усложнил? Одним Богам известно.

Но однажды заключённый сбежал, к тому же непостижимым образом украв артефакт. Вероятно он знал, что рано или поздно его схватят, и чтобы ослабить  свойства кристалла, разделил камень на девять частей, тем самым разрушив уникальную искусственно установленную Альсеном взаимосвязь кристаллических решёток. Когда люди князя его поймали, при нём оказался лишь один-единственный отколотый кусок магического кристалла, уже не обладающий той огромной силой, которая ранее в нём заключалась.

Далее история умалчивает о многом, в том числе и о судьбе этого несчастного. С того момента о древнем роде магов Кэмпбах не найти никаких сведений. 

Лишь в прошлом веке в небольшом городке на Севере княжества Ринского, тогда уже ставшего империей, расположенного недалеко от границы с империей Райданией, появились некие Кэмпбеллы,  ремесленники-артефакторы, создающие магические кристаллы - артефакты совсем небольшой силы.

Мои воспоминания были прерваны остановкой магмобиля. Я удивлённо оглянулась и увидела знакомый высокий забор, украшенный прекрасными южными цветами, похожими на мелкоцветковые плетущиеся розы,  только с более мягким и сладковатым запахом. 

Мы приехали домой.

На улице стояла ночь, и мы старались не шуметь, чтобы не потревожить соседей. Я выбралась из магмобиля, разминая ноги, с удовольствием потягиваясь. 

Дядя Альберт открыл ключом калитку, вошёл во двор, и через некоторое время кованые ворота разъехались в стороны. Рина загнала магмобиль сразу в гараж в доме. А дальше, уставшие, мы разошлись по своим комнатам на втором этаже. 

Глава 7

Проснувшись поздним утром, некоторое время я не могла понять, где нахожусь. Пялилась в белый потолок, вспоминая. А вспомнив, подскочила, словно ужаленная, накинула домашнее платье и выбежала из спальни. Перепрыгивая через ступеньки, я торопливо спускалась вниз, в гостиную. 

Услышала за спиной насмешливый голос Рины:

— Боги! Элли! Ты так шею себе сломаешь!

Двери в гостиную были открыты, и я услышала голоса. 

Сердце бешено забилось, я остановилась на пороге. Родители Рины, Джем и Киара Вернусы сидели в креслах, пили кофе и переговаривались вполголоса. А на полу, у их ног, на толстом ковре сидели два малыша и играли кубиками.

— Мама! — заверещал Алекс, первым увидев меня, подскакивая на худенькие ножки и в мгновение ока преодолевая расстояние между нами.

Лиса же лишь вскинула темную бровку и снисходительно улыбнулась, не двинувшись с места.

Я подхватила сына, подкинула его вверх, расцеловала и отпустила. Присела на корточки и посмотрела в зелёные глаза Кэмпбеллов.

— Привет, мой хороший. Я скучала, — шепнула я, ласково взъерошив его каштановые волосы.

Малыш обнял меня.

— И я скучал, мама, — шепнул он в ответ, целуя меня в нос и щёки. 

— Доброе утро, госпожа Белл, — улыбнулась  мама Рины, Киара Вернус. — Мы приехали полчаса назад и решили вас не будить.

Джем Вернус тоже кивнул в знак приветствия.

— Доброе утро, — кивнула супругам в ответ, — спасибо вам огромное! — а потом я протянула руки к дочери. — Иди ко мне, моя красавица!

Лиса, немного подумав, отложила кубик, с которым играла, встала сначала на четвереньки, потом поднялась на толстенькие ножки, и с чувством собственного достоинства сделала ко мне несколько маленьких шажков.

Пухленькая, темноволосая и серьёзная, она очень отличалась от Алекса. И напоминала одного человека, которого я очень хотела  забыть навсегда, но пока не могла.

— Как дела, малышка? — я обняла Лису и аккуратно прижала к себе, — дочь не любила, когда её сильно тискали.

Алекса тем временем уже вовсю щекотали дядя Альберт с Риной, а он заливался смехом.

— Где ты была? — тихо спросила дочь,  грозно насупив прямые бровки.

— Ездила по делам, дорогая. Очень важным.

Лиса некоторое время хмуро смотрела в мои глаза своими синими глазками, а затем тоже обняла меня и уткнулась носиком в шею, засопев.

Я чуть крепче прижала дочь к себе, зарываясь носом в её шелковистые короткие волосики. Алекс тоже подбежал к нам, обняв обеих. Так мы и стояли втроём: я на корточках, обняв любимых маленьких человечков, а мои дети обнимали меня.

В дороге я вспоминала про ниточку к Артефактору. Это оказалость неверным сравнением. 

Две ниточки — сын и дочь, которые появились ровно через восемь месяцев и две недели после брачной ночи с Роджером, которого мысленно я так и продолжала называть.

Именно беременность послужила тем решающим фактором, из-за которого мы решили уехать из родного города. И не только из него, но и из самого княжества тоже. И переехать в соседнюю империю, далеко на юг, в горы.

Я не хотела, чтобы мой ребёнок рос среди сплетен и грязи, и считал, что его мать — гулящая женщина. Поэтому лавку пришлось закрыть, помещение продать, дом тоже. Вернее, оба дома, — дядя Альберт уезжал вместе со мной. 

И какой же шок я испытала, когда после рождения Лисы, в больнице чужого города, целительница, помогающая с родами, вдруг заявила, чтобы я пока не расслаблялась, а через пять минут у меня снова начались схватки, и на свет появился возмущённый орущий Алекс. 

А через час на обоих предплечьях появились замысловатые татуировки, которые некоторое время зудели и доставляли ужасный дискомфорт, а потом сутки  «гуляли» по всему телу, щекоча его, появляясь то на одном месте, то на другом, словно выбирали удобное для них месторасположение. 

Или изучали меня? 

В итоге татуировки остановили выбор на правом предплечье, украсив его двумя совершенно одинаковыми браслетами, и, наконец, перестали зудеть.

Таким образом, в двадцать один год, в небольшом городке в горах чужой империи я стала матерью двоих детей, без малейшего понятия, как жить дальше и что меня ждёт в будущем. 

На новом месте мы представили документы на имя господина Альберта Рослинга и госпожи Элли Белл, дяди и племянницы-вдовы. Дядя настоял на том, что нам нужно изменить имена. И позаботился о новых документах. 

Я не видела необходимости в подобной мере предосторожности. Для чего она? Неужели дядя опасался, что нас будет кто-то искать? А если даже и так, то мы не преступники, чтобы прятаться. Но на мои высказанное сомнение дядя Альберт ответил:

— Дорогая, в нашей маленькой семье я за главного, ты не возражаешь?

Конечно, я не возражала, о чём и сказала тому, кто поддержал меня в самый сложный жизненный период.

— С этого дня для всех окружающих ты — вдова Элли Белл, муж которой умер от неизлечимой болезни. В  твоём положении волноваться нельзя, поэтому живи пока в своё удовольствие. Я имею в виду, больше отдыхай, не волнуйся по пустякам, следи за питанием, привыкай к новому месту жительства и побольше гуляй на свежем воздухе. А я пока буду искать кристаллы семьи. Когда родишь и восстановишься, мы поговорим о дальнейших наших действиях.

Глава 8

Росская Империя. 
Город Росс — столица.

 

Сотрудникам имперского банка они были известны, как Флед и Энн Фломен. Он преподносил себя как успешного делового человека, вкладывающего прибыль в алмазы, а она была его молоденькой женой, в которой он не чаял души. 

Банк они посещали с завидной регулярностью. Приходили любоваться на свои камни или приносили новые. Сотрудники банка быстро привыкли к милой супружеской паре, им понравились и мужчина, и его жена. 

А как они могли не понравиться? Он - высокий седоволосый атлет под пятьдесят,  с благородной внешностью, с райданским акцентом, с идеальными манерами аристократа, она — субтильная эффектная брюнетка с обаятельной улыбкой и огромными глазами лани, с которой он сдувал пылинки. 

Он приносил работникам банка конфеты ручной работы из лучших кондитерских столицы, говорил с ними о неалмазных делах, а она по секрету делилась с женским коллективом рецептами красоты и тем, как влюбить в себя мужа по уши. 

В конечном счете супруги Фломен так втерлись в доверие к сотрудникам банка, что те потом не могли вспомнить, как они так быстро получили вип-доступ к хранилищу с ячейками.

В банке некоторым клиентам давались ключи, чтобы они могли получать доступ к своим алмазам в определенные часы. Флед и Энн Фломен достаточно быстро стали такими вип-клиентами, полюбоваться камнями они обожали. 

В один из дней супружеская пара вошла в хранилище и достаточно быстро покинула его, пробыв в банке значительно меньше времени, чем обычно. Но на это обстоятельство мало кто обратил внимание. Позже сотрудники банка даже с трудом вспомнили, что в этот день супруги вообще посещали банк. Супруги Фломен сами вспомнили день посещения и любезно сообщили об этом.

Через сутки один из клиентов банка — некий росский знатный граф — закатил скандал. Выяснилось, что из его банковской ячейки украли древний магический артефакт. Он так и орал в растерянные лица сотрудников банка:

— Кристалл Кэмпбов! Кристалл силы! Вы понимаете, чего лишили меня?! Я несколько лет охотился за ним! 

— Ничего себе! — поражались супруги Фломен на следующий день за чаепитием с одним из сотрудников банка. — И зачем этот граф хранил такой редкий артефакт в банковской ячейке?! Магический кристалл - это не алмаз, он для усиления магии. Им нужно пользоваться, а не прятать.

— Дорогой, мало ли у кого какие причуды, — в итоге мудро проговорила Энн Фломен, а Флед с таким восхищением посмотрел на неё, что сотрудник банка в очередной раз восхитился необычно нежными супружескими отношениями.

— Так он не для себя приобрёл его, — по секрету шепнул сотрудник банка, не выдержав. — Вы разве не слышали? На войне его сын пострадал и почти лишился магии, граф этот кристалл приобрел для него.

Сама кража выглядела странно. Вместо одного кристалла графу оставили два, не таких древних и именитых, но тоже магических. И тоже для усиления магии. Ещё и записку к ним приложили, как ими пользоваться. 

Это что за вор такой необычный?

Но граф всё равно был в бешенстве, рвал и метал, а имперские полицейские стали частыми гостями в банке.

Супруги Фломен продолжали регулярно наведываться в банк, были искренне возмущены произошедшим и под чай с конфетами по секрету рассказали сотрудникам, что собираются в кругосветное путешествие и очень надеются, что за время их отсутствия с их алмазами ничего подобного не произойдёт.

Они были опрошены полицией, как и другие клиенты банка, посетившие его в день кражи или за день до неё. Супруги очень хотели помочь полицейским хоть чем-нибудь, вспоминая много подозрительных событий в тот день, в который они спускались в хранилище к алмазам. В итоге полицейские устали их записывать. А сказать супругам, что все их события вообще не имеют отношения к делу, язык не поворачивался, — они были такими милыми.

Оформив протокол допроса, полицейские попросили Фломенов не покидать некоторое время столицу. Милые супруги сразу же согласились, даже не возразив, однако у нежной Энн Фломен всё же началась истерика. Выяснилось, что у супругов давно куплены билеты в кругосветное путешествие. Неужели билеты пропадут из-за каких-то воров?!

Энн Фломен так горько плакала на плече у сотрудника полиции, выглядела такой несчастной, а господин Фломен казался таким расстроенным и растерянным, что сотрудник полиции, под свою ответственность, отменил запрет на выезд не только за пределы столицы, но и за пределы империи. В награду получив лёгкий поцелуй в щеку от счастливой Энн Фломен.

 

***
С палубы огромного лайнера я смотрела, как огромный город Росс постепенно превращается в маленькую чёрную точку. 

Неужели получилось? 

Нам поверили? Нас отпустили и мы смогли покинуть пока хотя бы столицу Росской империи? 

Дядя Альберт приобнял меня за плечи.

— Думал, в этот раз будет сложнее. Но наши кристаллы — это огромное преимущество.

— Да, — тихо согласилась я, искоса взглянув на дядю со внешностью Фледа Фломена. — Каждый раз задаюсь вопросом: у нас в роду были актеры? 

— Великим магам не нужно быть актёрами, или ещё кем-либо, — несколько пафосно ответил дядя. — Мика, мы из древнего великого магического рода Кэмпбов. А Кэмпбы всегда были способны на многое. За это князь и решил избавиться от нашего предка.

Глава 9

Ночь выдалась беспокойной. Обычно я спала крепко, даже слишком. Сегодня же меня сильно тошнило, и я даже освободила желудок пару раз. 

Совершенно обессиленная я распласталась на кровати и долго лежала, пялясь перед собой в темноту. В голове был бардак, мысли скакали, как бешеные кошки. То я снова и снова переживала последнюю авантюру с кристаллом графа из Росской Империи, то вновь представляла встречу с детьми после долгой разлуки, то перед мысленным взором вставало лицо Роджера, которое то улыбалось счастливой улыбкой, то искажалось в злобной гримасе.

Я старалась не думать о мужчине, который так подло поступил со мной, обычно запрещала себе вспоминать его, но иногда, против воли, воспоминания пробивали брешь. Тогда я не могла остановить их, жадно переживая каждую минуту тех счастливых дней, теперь словно со стороны анализируя поведение Роджера, пытаясь понять, было ли его поведение неестественным и подозрительным. И действительно ли, я была просто слепа от любви?

В глубине души до сих пор хотелось верить, что всё, что случилось тогда, какая-то нелепая ошибка.

Он зашёл в лавку, чтобы встретиться с дядей и заказать несколько недорогих магических кристаллов силы. Сообщил, что совсем недавно переехал в наш городок, чтобы здесь обосноваться, что, мол, устал от суеты столицы, хочет спокойствия.

В тот первый день я не обратила на него внимания, хотя там было на что посмотреть. В принципе, как и в последующие дни. А город, особенно его женская половина, был возбуждён появлением нового жителя.  Я же мало обращала внимание на мужчин и обычно не видела в клиентах - мужчинах того, что… хм… собственно те являлись  мужчинами.

Роджер стал достаточно часто приходить к нам, чтобы контролировать выполнение заказа. Мы сверялись с ним, соответсвуют ли создаваемые артефакты эскизу или нет. Обычно клиенты не были такими дотошными, но если клиентам нравилось  контролировать ситуацию, то против никто не был. И я в том числе.

А однажды Роджер позвал меня на прогулку. И сказал, что, если необходимо, то спросит разрешение у дяди Альберта.

В тот день я впервые посмотрела на него по-другому, как женщина на мужчину, и ужасно смутилась. Как же я была слепа… 

Высокий стройный мужчина с красивой фигурой атлета, с правильными чертами лица. Брюнет с синими глазами.  Вежливый, обходительный. И я уже знала, что он умен, начитан и получил прекрасное образование в столичном университете.

Наверное, в ту минуту я и влюбилась по уши, и больше уже ничего и никого не замечала. И он это сразу понял, потому что улыбка его в тот момент стала широкой и довольной. А взгляд… тогда он мне показался восхищённым… хотя, если бы я была более внимательной, может быть что-то и почувствовала бы подозрительное.

Во рту пересохло, я перевернулась на живот, уткнувшись лицом в подушку. Боги! Я не хотела вспоминать этого человека! Только не его!

Но заснуть не получалось, меня все ещё немного мутило, и в памяти то и дело всплывали картины прошлого. Наверное, тогда я казалась Роджеру смешной и нелепой. Сейчас мне было стыдно за ту меня, наивную и доверчивую.

А ведь дяде Альберту он сразу не понравился.  И он не выбирал слова, когда пытался образумить меня.

— Мика, приди в себя! Он — аристократ и не знает, что ты потомок древнего магического рода! Он думает ты — обычная лавочница, мелкая магичка! Ты думаешь, у него честные намерения в отношении тебя?! Он попользуется тобой и бросит, опозорив! 

Но я не хотела слушать дядю. Я слушала только Роджера, видела только Роджера и верила только ему и только в хорошее. 

Я была влюблена. 

А ведь раньше я всегда была серьёзной и рассудительной.

Микаэлла, ты не видишь, как этот тип смотрит на тебя. А я вижу. Я наблюдаю за ним. И мне он не нравится! — снова и снова повторял дядя.

— И как, дядя, он на меня смотрит? — насмешливо интересовалась я. 

— Как кот на мышь! А не как влюблённый мужчина!

И зачем лорду Саливану такая мышь?

Хотелось бы мне знать!

Боги! Зачем я вспоминаю этого негодяя?! 

Я резко поднялась с кровати и решила сходить на кухню выпить воды, а может быть съесть чего-нибудь сладкого. В общем, решила привести себя в чувство и отвлечься от угнетающих воспоминаний.

Я накинула халат до пят и бесшумно проскользнула в коридор. Направилась к лестнице на первый этаж, чтобы спуститься на кухню. Дверь в комнату Рины была приоткрыта, и я замешкалась, подумав, может заглянуть к той, кого я уже давно считала подругой? Похоже, Рина тоже мучается бессонницей.

Я сделала шаг, другой, и, смущённая, остановилась, — из комнаты Рины послышался приглушённый мужской голос, который я сразу узнала. 

Вероятно, у Рины и дяди Альберта ночное свидание. А днём ведут себя так, словно между ними ничего нет. И чего прячутся от меня, словно дети?

Стараясь двигаться бесшумно, улыбаясь своим мыслям, я уже прошла мимо комнаты Рины и собиралась сделать шаг на лестницу, когда услышала её раздраженный голос:

Глава 10

Я не спала всю ночь. Ворочалась и думала. Думала и… опять думала. К утру голова раскалывалась.

Я поражалась сама себе. Почему я такая наивная идиотка? И такая доверчивая простофиля? 

Сначала Артефактор. Теперь вот Грегори.

Пора меняться. Потому что иначе… 

Иначе меня просто убьют. Как родителей и как дядю. Я уже не сомневалась, что его тоже нет на этом свете. Иначе он давно нашёл бы меня. Устроят несчастный случай, и никто обо мне даже не вспомнит. Потому что те, кто мог вспомнить,  ушёл за Грань. А дети, наверное, быстро забудут меня, ведь сейчас они такие маленькие. И что тогда будет с ними?

Почему за несколько лет я не смогла понять, что рядом со мной совсем не дядя Альберт? И почему сейчас я каждой клеточкой тела почувствовала, что этот мужчина — чужой человек, не родной крови? 

Ответы, как ни странно, быстро нашлись.

Наверное, потому что сначала я находилась в шоке от предательства Роджера и кражи семейного артефакта, потом всеобщее презрение тех, кто знал меня с детства, стало меня уничтожать. Нелёгкая беременность, роды, сумасшедшая жизнь с двумя новорождёнными близнецами, погоня за магическими кристаллами Кэмпбов… 

У меня не было времени задуматься. Оглянуться.  И я просто доверилась взрослому мужчине. Родному человеку. Переложила на его широкие плечи все свои проблемы. Которые он, в принципе, и решил. 

Увез меня из родного города и, тем самым, спас от воспоминаний и сплетен.

Помог обосноваться на новом месте.

Поддержал во время беременности  и родов.

Нашел няню и помощницу по дому.

Заботился обо мне и моих детях.

Искал магические кристаллы  Кэмпбов.

Дядя Альберт всё это действительно сделал.  И продолжал заботиться обо мне. 

Вот только этот человек не мой дядя Альберт, и действовал так не в моих, а в собственных корыстных интересах. И когда эти интересы будут достигнуты, он собирается избавиться от меня. 

Теперь, зная всё это, понимала, как была слепа и доверчива.

А ведь этот мужчина многого не знал обо мне, только раньше я списывала это на то, что до гибели родителей мы не жили вместе и не так часто встречались.

Дядя не захотел открыть лавку на новом месте. Теперь понимаю, почему. Как бы он работал в ней, если не обладает магией Кэмпбеллов?

Он часто уезжал. Якобы на поиски кристаллов. Но кто его знал, куда он уезжал на самом деле?

Он рисковал моей жизнью и честью тоже при возврате кристаллов в родное гнездо. Разве родной дядя подвергал бы меня опасности?

Мои дети находились под постоянным присмотром его людей. Теперь я не сомневалась в этом. Родители Рины вряд ли являлись её настоящими родителями.

И последнее — все кристаллы, которые мы с ним нашли, хранились у того, кто выдавал себя за дядю Альберта. И я понятия не имела, где именно.

Держать лицо и делать вид, что я не догадываюсь о том, что вокруг меня происходит, оказалось несложно. Благо, за несколько прошедших лет, дядя — или теперь мне называть этого человека Грегори? — постарался по максимуму развить мои актёрские способности. 

И, наконец, я стала замечать то, что не замечала раньше. 

Взять Рину. 

Ну как я могла  поверить, что до нашей встречи эта женщина подрабатывала в госпитале? Утончённая внешность, нежные руки, прекрасная осанка… Да она точно аристократка. Даже не торговка.

А родители Рины — милая чета Вермусов? Рина совсем на них не похожа. Ни жестами, ни внешностью. Да и сейчас я вдруг поняла, что отношения их были скорее приятельскими, чем родственными. Уважительными, но отстранёнными.

А её дети, два мальчика-погодки? Они смотрели на меня, как на пустое место, хотя к дяде Альберту относились уважительно. Даже очень. А к моим малышам снисходительно. 

Но мои наблюдения были прерваны довольно быстро. 

Вечером первого же дня, когда родители Рины привезли Лису и Алекса, чтобы оставить, за вечерним чаепитием Джем Вернус вдруг произнес спокойным тоном:

— Элли всё знает. Но старательно делает вид, что ни о чём не догадывается.

За столом наступила тишина. 

На мне скрестились взгляды всех присутствующих, а я, естественно, побледнела и с силой сжала ручку фарфоровой чашки, из которой только что сделала глоток чая.

Неужели я такая плохая актриса?!

— Дело не в этом, — на невысказанный мной вопрос ответил Джем Вернус. — Я — менталист высшего уровня, — мужчина слегка пожал плечами и вопросительно посмотрел на дядю.

Я тоже перевела на него взгляд. Глаза мужчины стали ледяными, черты лица — хищными, губы сжались в плотную прямую линию. Я почувствовала, как сердце падает в пропасть.

— Давно она знает? — процедил он тихо, не отрывая от меня своего жуткого взгляда, но обращаясь к менталисту.

— Похоже, что нет. Вероятно… хм… с ночи, — спокойно ответил тот, с невозмутимым выражением на лице отпивая чай. 

Глава 11

Дорога извивалась змеей, и меня уже слегка мутило от мелькающего перед глазами пейзажа. Я осторожно скосила взгляд на мужские руки на руле магмобиля. Вот если бы я вела магмобиль, сейчас бы сделала крутой вираж и избавилась бы… 

Хотя, какой вираж? Самой умирать не хотелось. 

Пальцы Грегори, все ещё находящегося под личиной дяди Альберта, расслабленно держали руль, их владелец смотрел прямо перед собой, однако почувствовал мой пристальный взгляд.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — мужской голос прозвучал заботливо.

— Немного мутит.

— Опусти спинку сиденья и полежи. Можешь даже поспать, — дорога дальняя. 

Дорога дальняя… 

В этот раз я даже понятия не имела, куда мы ехали. Не сказали.

Я послушалась совета. Достала тонкий плед с заднего сиденья, опустила спинку своего и  прилегла, прикрыв глаза и накрывшись пледом. Я среднего роста и достаточно субтильная, поэтому смогла с удобством расположиться. 

Вот и хорошо, что всё так повернулось, хотя бы говорить не нужно будет, — в последние дни разговоры с младшим принцем Ринской империи повергали меня в уныние.

Неожиданно Грегори стал напевать тихим голосом песенку, известную мне с детства. В принципе, она была известна с детства всем жителям родной империи. Вот только я не думала, что члены императорской семьи тоже её знают. Насколько мне было известно, именно представители ринского народа сочинили текст и музыку этой песенки.

Я скрыла удивление, сдержав эмоции. Принц убаюкивал меня? Или хотел удивить? 

Очень-очень странный человек этот Грегори. Непонятный. И поэтому страшный.

Чем больше я узнавала его, тем меньше понимала. И это меня сильно расстраивало, ведь я должна придумать план побега и освобождения. А как это сделать, если совсем не знаешь и не понимаешь своего … 

Я задумалась. Кто он мне сейчас? 

Не дядя точно. 

Хозяин? Похититель?

Враг. 

Это слово словно яркая вспышка ослепило мое сознание. Да, Грегори Ринский, принц империи, — мой враг, которого я должна переиграть и от которого должна сбежать.

Между тем мужчина напевал приятным баритоном: 


Давным - давно жила красавица одна,

И полюбила она мага короля.

Тот силы был невиданной и редкой, 

Красавицу ту полюбил он крепко.

 

Для короля ж милее не было девицы, 

И вот король решил на ней жениться. 

Но маг не захотел смириться,

Он силу редкую призвал, свою красавицу

украл…

 

Пропала девушка в пути,

Никто не смог её найти.

Искал король, искала стража,

Маг отрицал вину в пропаже…

 

Тихий мужской голос убаюкал меня. Когда я проснулась, то не сразу поняла, где нахожусь. Почувствовала, что мобиль находится в движении, и постаралась дышать также размеренно, как до этого, не открывая глаз.

Вспомнила своих малышей.

Если раньше я сравнительно спокойно уезжала, то теперь волновалась и думала, как они там без меня: Лиса со своим сложным и капризным характером и Алекс — такой открытый и дружелюбный? Одно дело — оставлять детей на тех, кому полностью доверяешь, и совсем другое — понимать, что дети — заложники. 

Я отчётливо осознавала, что пока ничего не могу изменить в сложившейся ситуации,  поэтому затаилась, выжидая. Интуиция и разум подсказывали, что малышам вреда не причинят. По крайней мере, пока я буду слушаться Грегори и выполнять всё, что он скажет.

А выполнять придётся немало, потому что   принц и его люди оказались самыми настоящими заговорщиками, которые хотели совершить в Ринской империи переворот. Немного успокаивало то, что власть в империи они хотели поменять мирным путём.

Тогда, в моей комнате, принц Грегори сказал:

— Вот и познакомились, Элли. Честно говоря,  я уже даже привык к роли твоего дядюшки и теперь сложно будет выйти из роли.

В ответ я промолчала, не отводя от мужчины настороженного взгляда.

Принц стоял прямой, уверенный в себе и смотрел на меня изучающим взглядом.

— Тебе не повезло с рождения, Элли, — спокойно объявил он. — Ты родилась в семье, в которой течёт кровь магов, официально считающимися врагами Ринской империи.

— Врагами были Кэмпбы. Я же из семьи Кэмпбеллов, — тихо, но твёрдо ответила я. 

С детства отец учил меня именно так отвечать на подобные заявления. И меня не смутило то, что сейчас я говорила это человеку, с которым уже несколько лет обсуждала все особенности магии Кэмпбов, уникальность  родового артефакта и так далее. Я обсуждала это с дядей Альбертом, этот же человек — чужак и враг.

Глава 12


Сейчас стыдно за ту себя — несчастную, помятую, растерянную. Стыдно перед собой, не перед ними. Но что было, то прошло. Переживу как-нибудь.

Когда на улице стало темнеть, я вернулась из рощи и первой, кого увидела, стала Рина. Бледная, хмурая, с огромными карими печальными глазами, она ждала меня у входной двери на крыльце дома. 

А может быть, эту темноволосую стройную женщину, которую я считала подругой, зовут совсем и не Рина? Может быть. Только мне это стало неинтересно.

— Грегори уехал ненадолго, — сказала она, заглядывая мне в лицо. — Ты успокоилась? 

В женском голосе ясно слышались нотки участия, но я не поверила им, ведь Рина —  хорошая актриса. Как Грегори, как супруги Вермусы. Я прошла мимо женщины, вошла в дом и молча стала подниматься в свою комнату. Рина пошла за мной.

— Элли, я хочу поговорить с тобой. Пожалуйста.

— Столько лет лжи, — процедила я. — Придумала, о чём ещё солгать?

— Не только лжи, Элли.

— Рина, почему ты рядом с таким человеком? — спросила я, не оборачиваясь и не останавливаясь.

— С каким — таким? — холодно поинтересовалась женщина.

— С заговорщиком, — ровно ответила я.— С убийцей.

— Грегори не такой, — холодно проговорила Рина. — Он замечательный. 

Я замерла и медленно обернулась. Рина стояла на несколько ступенек ниже и наши глаза оказались напротив друг друга. Взгляд женщины был хмурый и упрямый.

— Рина, ты себя слышишь? — прошептала я, не скрывая изумления. — Замечательные люди не убивают других людей. 

— Что ты хочешь от меня? — резко ответила она. — Я люблю Грегори с детства. Моя мать была его кормилицей, и мы всегда были вместе. Я знала, что он никогда не женится на мне, потому что принцы не женятся на таких, как я. Но мне всегда было на это наплевать. Как и на то, что он убирает с дороги тех, кто ему мешает идти к цели или угрожает его жизни.

— То есть вы не женаты? — я была поражена.

— Нет. Мои сыновья — его бастарды, — гордо проговорила Рина.

Есть чем гордиться, конечно. Я смотрела на Рину и молчала, не в силах говорить.

— Грегори никого лично не убивает, — выдала она.

— Он заказчик, — тихо проговорила я, — нанимает исполнителей преступления, по его наводке убивают невинных людей. Например, он заказал моих родителей.

— Мне всё равно! — вдруг взъярилась Рина, во взгляде появилась злость. — Даже если бы он лично прикончил всех тех людей!  Поняла?! Даже если он собственноручно прикончит тебя, я не перестану его любить! А твои родители не были невинными!

Отвернувшись от Рины, я стала дальше подниматься по ступенькам. 

— Элли, ты хороший человек. Я уверена, что мы и дальше будем ладить с тобой.

Это вряд ли.

— Может быть, ты лучше поможешь мне с детьми сбежать?

Я снова остановилась и обернулась, прямо посмотрела в глаза опешившей от неожиданной просьбы женщине. 

Рина чуть ли не подавилась воздухом от моей наглости, а потом начала смеяться. Истерично так, действуя смехом на мои натянутые нервы.

— От Грегори нельзя сбежать, Элли, у него везде есть свои люди. А ты ещё и с детьми хочешь. Забудь. Лучше постарайся принять ситуацию и смириться с тем, что ты теперь всегда будешь в его власти.

— Смириться? — уставилась я на неё, а потом сделала вид, что задумалась.

— Послушай женщину, у которой более богатый жизненный опыт, — тихо проговорила Рина.  — Ты не в силах ничего изменить. Ты должна смириться и понять, что можешь стать счастливой даже в подобных условиях. Ты, конечно, можешь плакать над своей судьбой и страдать, но тогда ты быстро надоешь Грегори,  и он решит…

— Наверное, ты права, — ровным тоном перебила я её, вновь отвернулась и стала быстрее подниматься по лестнице, чтобы избавиться от компании, которая сейчас сильно раздражала меня.

Я зашла в свою комнату и закрыла перед носом Рины дверь.

— Извини, я слишком утомлена последними событиями, — произнесла я из-за двери, утыкаясь в неё лбом. — Мне нужно побыть одной.

— Я понимаю, — расстроенный голос женщины не тронул меня. — Элли, ты все хорошо обдумай и поймёшь, что ничего ужасного не произошло.

Я промолчала. Рина очень странная. Или просто глупа.

В эту ночь я спала в комнате детей. Я часто спала там, потому что из-за постоянных поездок сильно скучала по ним. Малыши тоже радовались, когда я с ними ночевала. Я рассказывала сказки, они то жаловались друг на друга, то бесились, причём Лиса исподтишка любила задеть Алекса, чтобы тот заверещал. Сегодня она тоже ущипнула брата, тот захныкал, я же посмотрела на маленькую хитрюгу с хмурым видом и погрозила ей пальчиком. Лиса невинно улыбнулась в ответ, но Алекс уже дёрнул её  за тёмные локоны... 

Помирив малышей, я уложила их в кроватки, потом держала за ручки и пела колыбельную песенку, а когда они заснули, долго любовалась на спящие невинные мордашки. Одновременно такие  разные и такие одинаковые.  Лиса во сне всегда сосала большой палец правой руки, и от этой привычки пока никто не смог её отучить, а Алекс засыпал в обнимку с мягкой игрушкой.

Глава 13

— Значит, ты считаешь, что я собираюсь от тебя избавиться? — недовольно проговорил принц, поворачиваясь ко мне. — Предупреждала меня мама, что обманывать молоденьких невинных девушек — плохо, что Боги накажут, но я не послушался. И вот результат — меня считают монстром.

Я была обескураженна данным монологом.

Мама… э-э-э… это же вдовствующая  императрица Ринской империи? И что всем этим хочет сказать принц?

Я растерянно захлопала ресницами. Грегори нахмурился, вздохнул, покачал головой, сверху вниз, с упрёком рассматривая меня.

Меня же стало затапливать возмущение. Вот же актёр! Позёр! Теперь я знаю, кто он на самом деле, зачем тогда этот спектакль? 

— Элли, у тебя абсолютно искаженное обо мне представление. Даже страшно представить, какое чудовище нарисовала ты в своём воображении и поверила в него. 

Мужчина вдруг разозлился и стукнул кулаком по рулю. И ещё раз. 

От испуга я вжалась в спинку кресла, захотелось зажмуриться и накрыться пледом, но я удержалась от этого детского порыва. 

«Это я нарисовала?! — мысленно возмутилась я. — Это вы сами нарисовали своими преступными действиями!»

— Сейчас я не могу всё тебе рассказать. А даже если бы мог, то пока и не хочу. Но я должен хотя бы немного прояснить ситуацию, чтобы ты не шарахалась от меня, как от прокажённого. Это, знаешь ли, неприятно.

— Было бы неплохо, — пробормотала я, отводя глаза, поднимая спинку и садясь ровно. 

Какая чувствительная натура у этого двуличного негодяя. Неприятно ему, надо же. Я скосила взгляд на мужчину. Он задумчиво смотрел перед собой, что-то для себя решая.

— Тогда продолжим движение и поговорим. Разговор у нас как-то не задался с самого начала. Отсюда отсутствие взаимопонимания.

— Совсем не задался, — глухо пробормотала я. — Но насчёт взаимопонимания я-то полностью понимаю что вы от меня хотите,  — я вздохнула. Да, то, что хочу я, точно никого не интересует.

Принц молча вывел магмобиль на пустую трассу. Нахмурился. Снова выругался. И начал рассказывать. 

Я же подумала о том, как много будет лжи в его рассказе, и стоит ли вообще его слушать? Можно просто делать вид, что ты слушаешь, и любоваться пейзажем, потому что за окном точно было на что посмотреть. Богатая природа Ринской империи радовала глаз. Видимо, границу мы пересекли, когда я спала.

— Как ты знаешь, я — младший сын в семье, — безэмоционально прозвучал мужской голос. — Мой старший брат — Ройдан — император Ринской империи. У нас с ним большая разница в возрасте, и он всегда был мне вместо отца, который погиб очень давно. Средний брат — Раймус — глава службы безопасности. Он старше меня на пять лет. Как маг, Ройдан сильнее… хм…  меня и среднего брата, но как политик и управленец во многом мне, — он вздохнул, — уступает. 

Я скосила взгляд на принца, не понимая, к чему он ведёт. Он же задумчиво смотрел прямо перед собой, на расстилающуюся впереди широкую дорогу.

— Император Ройдан правит уже двадцать один год и не справляется со своими обязанностями. Ройдан не слушает советников, братьев, он всегда делает так, как считает нужным. И всё чаще это не в интересах нашей империи. А несколько лет назад ко мне  обратилась некая группа лиц и предложила возглавить заговор против императора. 

Грегори сделал долгую паузу. Видимо, вспоминал или… придумывал?

— Они были убедительны, и я согласился. С условием, что Ройдана не тронут. Однако заговорщики устроили покушение на жизнь императора, Ройдана ранили, их поймали и раскрыли всех. Приговорили к пожизненному заключению. Кроме меня. Меня брат простил.

Я вдруг вспомнила, что читала об этом в газетах несколько лет назад. Вот только о роли младшего  принца там не было сказано ни слова.

— Тогда я впервые задумался о серьезности ситуации в империи. О том, что Ройдан не устраивает подданных, как император. Ведь я узнал, что моего брата ненавидит простой народ и презирает знать. 

Я молчала, внимая каждому слову мужчины, уже догадываясь к чему вёл принц, и в то же время не понимая до конца.

— Ройдан не хотел и до сих пор не хочет слышать о том, чтобы добровольно уступить трон мне или Раймусу, убивать его, естественно, мы не хотим, мы любим брата, поэтому вместе с Раймусом мы нашли более простой и красивый способ получить власть — найти артефакт Кэмпбов, усилить собственную магию и после магической проверки занять трон. То есть мы хотим, чтобы занял его я, потому что Раймуса устраивает его должность. 

Простой и красивый способ?

А то, что к нему они шли по головам невинных людей, таких, как я, дядя и мои родители, похоже, их не сильно волновало?

— Три года назад приближался день проверки магический силы среди членов императорской семьи, за тобой пристально следили наши безопасники, о чём я знал от Раймуса, — мужчина искоса посмотрел на меня, — я решил нанять Артефактора, чтобы он украл у тебя ожерелье, а до этого успел активировать его. И передал его мне.

Я в полнейшем потрясении уставилась на профиль мужчины. Он же не сводил  с дороги пристального взгляда.

— Я мог легко похитить тебя вместе с артефактом, принудить его активировать, а потом избавиться от тебя, но я нанял Артефактора — самого лучшего вора. Его услуги стоили баснословных денег. До сих пор не понимаю, почему этот …  — Грегори грубо выругался, — не отдал мне кристаллы, а исчез вместе с ними. Ещё и распродал их по одному. Сволочь. 

Глава 14

Утром после завтрака и прогулки по огромному чудесному парку в компании принца, последний увёл меня в дальнюю беседку возле небольшого прудика и, наконец, рассказал о предстоящих авантюрах. 

Но сначала он поставил полог тишины, чтобы нас никто не смог подслушать. Я немного удивилась данному действию, — значит принц не доверяет прислуге?

На вопрос в моих глазах мужчина ответил:

— Я никому не доверяю. 

А я сделала для себя вывод: потому что сам такой человек — может предать.

— По моим сведениям последние два кристалла из твоего ожерелья находятся в Ринской империи. Более того, в самой столице. Это означает, что… — мужчина  замолчал и посмотрел на меня многозначительным взглядом.

— Что? — послушно спросила я, понимая, что аферы придётся проводить на родине, что не слишком меня обрадовало. До этого все кристаллы мы изымали у новых владельцев за границей.

— Что Артефактор скоре всего тоже находится в столице.

Я застыла, как вкопанная. Впилась взглядом в обманчиво спокойное лицо Грегори.

— Почему вы так считаете? — спросила хриплым от волнения голосом.

— Потому что уверен, что один кристалл Артефактор оставил себе. Такими артефактами, ещё и активированными, маги не разбрасываются.

Я закусила губу. Не разбрасываются? Очень даже разбрасываются. Кидают их на туалетный столик и забывают о них на всю ночь.

Не знаю, что принц увидел на моем лице, но он отвернулся, давая время прийти в себя. Я вдохнула, выдохнула и взяла себя в руки.

— И какие у нас планы? — голос прозвучал достаточно ровно.

— Ловим на живца, — криво улыбнулся мужчина.

— На живца? — не поняла я.

— На тебя, — склонил голову набок принц, внимательно за мной наблюдая.

Некоторое время я переваривала то, что услышала. А потом меня охватило такое сильное волнение, что я еле справилась с собой.

— Почему вы уверены, что Артефактор мной заинтересуется? — теперь голос прозвучал до омерзения жалко. 

Это меня разозлило. Я сжала зубы, выпрямила вдруг сгорбившиеся плечи и уже более уверенно посмотрела на принца Грегори, который внимательно наблюдал за мной.

— У тебя татуировки, — пожал плечами мужчина, и вид у него был такой, что этим всё сказано.

— И?

— Физиология, — скупо обронил принц. — И магия. Вас потянет друг к другу. Независимо от обстоятельств.

— Но у меня какие-то бракованные татуировки, вы же знаете.

Принц улыбнулся. 

— Не бывает бракованных татуировок, Элли. Особенно у истинных пар.

Бывает. У меня такие. Но если они помогут в квесте «Найти Артефактора», перестану их считать таковыми. 

— Если мы найдём Артефактора, что вы с ним сделаете? — спросила то, что с недавних пор стало меня интересовать.

— Тебе лучше не знать этого, — спокойно ответил принц, однако в глазах мелькнуло что-то нехорошее и опасное, что мне не понравилось, ведь Артефактор был моей надеждой на спасение. И, слава богам, что Грегори не менталист.

— Дело в том, что этот человек задолжал мне по вашей милости и прежде, чем вы с ним расправитесь, хотелось бы взять с него причитающееся, — решительно заявила я.

— И что ты хочешь от него получить? — усмехнулся Грегори.

Я уже давно определилась в том, что хотела от Артефактора. Месть мне не нужна. Нужно живой и свободной выбраться из передряги, ещё и детей вытащить. Но принцу, конечно, я говорила о мести, чтобы он не догадался о моих истинных намерениях.

— Я хочу отомстить этому негодяю, — твёрдым голосом проговорила я. — Я хочу официально выйти за него замуж, если он не женат, хочу, чтобы он признал детей, тем самым исправив то, что совершил. И чтобы выделил достойное ежегодное содержание на детей. 

— Это твоя месть? — взгляд принца был нечитаемым, но пристальным.

— Потом, — я посмотрела на него прямым взглядом, — можете делать с ним, что захотите. 

— Даже убить? — принц всё также внимательно смотрел на меня.

— Я никому не желаю смерти, — глухо ответила я, поёжившись от слова «убить». «Кроме вас, конечно», — мысленно добавила. — Тем более отцу своих детей.

Грегори расслабился и откинулся на спинку скамейки, на которой сидел. До этого, войдя в беседку, я расположилась напротив него. Хотя раньше села бы рядом, он обнимал бы меня за плечи и рассказывал бы об очередном плане, а я с восхищением слушала бы его. Но то было раньше, когда я считала этого человека родным дядей.

— Посмотрим, Элли, кем он окажется, — задумчиво проговорил принц, — от этого будет зависеть многое — и твои желания, и мои действия.

И вдруг принц начал давиться от смеха, я же с искренним недоумением уставилась на мужчину. Отсмеявшись, он сдавленно выдал:

— Хочешь наказать мужика — жени его на разозлённой кошке.

Я нахмурилась, по моему мнению поводу для смеха не было, а принц Грегори продолжал веселиться. 

Глава 15

В столице Ринской империи она появилась ранним осенним утром. Приехала за рулём магмобиля — взрослая, элегантная, знающая себе цену. Кто сразу направил её в центр, в самый дорогой ювелирный магазин столицы, принадлежащий Рикару Моргану? И откуда элегантная дама узнала, что помещение продаётся, потому что господин Морган переезжал на постоянное место жительство в соседнюю империю? 

Слава  богам, этими вопросами никто не заинтересовался. Поэтому за элегантной дамой никто не следил, чему она была безмерно рада.

На следующий день с ювелирного магазина Рикара Моргана сняли прежнюю вывеску,  вычурную и яркую, а несколько последующих дней из небольшого двухэтажного магазина под удивлёнными взглядами соседей — владельцев самых модных салонов столицы — то и дело выносили многочисленные вещи, цветы, мебель, а потом заносили новые, упакованные. И всё время рядом с помещением мелькала хрупкая элегантная фигурка красивой зеленоглазой незнакомки, которая и руководила всем и всеми.

Вскоре соседи и прохожие могли наблюдать, как вместо старой роскошной позолоченной вывески господина Моргана появилась новая элегантная вывеска со скромным  названием «Салон госпожи Белл». 

Элегантное заведение теперь имело отдельный выход, хотя ранее его не было. На входе гостей встречал ливрейный швейцар очень солидной наружности, а у выхода посетителей провожала вооруженная охрана. А если вы попадали внутрь салона, то в оформлении чувствовался сдержанный и изысканный вкус новой хозяйки.

Когда по столице поползли слухи, что прекрасная госпожа Белл является талантливейшим артефактором и открыла  салон, в котором можно заказать артефакт практически на любой вкус, магазин был открыт уже третий день. 

Каждый второй посетитель потом рассказывал о вежливости, тактичности и красоте хозяйки лавки. И конечно о том, что красивой шатенке с зелёными глазами уже лет под тридцать, и она давно не зелёная девчонка, что у неё очень изящная тонкая фигурка и невероятно красивые музыкальные пальцы. Даже не верилось, что именно ими эта прекрасная женщина создавала свои невероятные артефакты.

А ещё, как оказалось, госпожа Белл была вдовой. Уже два года. Поэтому и решила сменить место жительство, чтобы начать жизнь сначала. Эту информацию, конечно, посетителям рассказала не сама госпожа Белл, а её болтливый секретарь. Правда, под большим секретом и таинственным шёпотом. Но весь город уже гудел, и все хотели посмотреть на красивую и предприимчивую вдовушку.

На четвёрдый день открытия салона сам младший принц Ринской империи Грегори Ринский остановил свой роскошный магмобиль с гербом императорского дома у входа в салон госпожи Белл. 

Прохожие с любопытством оборачивались и даже останавливались, чтобы поглазеть на того, из-за кого императорская семья постоянно была замешена в скандалах.


***


Стук в дверь отвлёк меня от грустных мыслей.

— Войдите.

— Госпожа Белл, — мой секретарь, которым пришлось обзавестись, с огромными круглыми глазами, наполненными восторгом, заглянул в кабинет. Смешная светлая чёлка, уложенная по последней столичной моде, почти закрывала один глаз парня. Хорошо, что у него их было два, и вторым глазом он мог видеть то, что происходит вокруг, в том числе и меня. — К вам пришёл его высочество, принц Грегори Ринский.

Я сделала вид, что очень удивилась, а ещё больше разволновалась. 

— Ты не шутишь, Конрад? — сделала я большие глаза, всплеснув руками.

— Какие тут могут быть шутки, госпожа Белл? — тихо возмутился секретарь. — Принц только что остановил магмобиль у входа и вошёл в салон. 

— И что он хочет?

— Как что? Вас увидеть, конечно. И, наверное, заказать артефакт для матушки. Всей империи известно, как сильно она больна. 

— Ну что же тогда мы столько болтаем, Конрад?! — разволновалась я. — Я сейчас же спущусь к его высочеству…

— Его высочество сказал, что хочет тет-а-тет переговорить с вами в кабинете, — понизил голос секретарь, при этом вид имел наиважнейший.

— О! Ясно! Тогда проводи его высочество сюда и прикажи, чтобы подали… Ты не знаешь что любит его высочество?

— Это все знают, госпожа Белл, — удивился Конрад, чуть ли не закатив глаза. — Лавандовый чай. Вся императорская семья пьёт именно его.

— А он есть у нас?

— Конечно. Лавандовый чай есть во всех самых модных салонах столицы!

— Ну тогда ты знаешь, что делать, Конрад. Действуй!

Секретарь ушёл, а я встала с кресла и на мгновение сжала ладони в кулаки. Я должна успокоиться и взять себя в руки. Принц не должен догадаться, как я расстроена, что мы снова встречаемся. 

Мы не виделись с ним чуть больше месяца. Всё это время я провела в его поместье на окраине империи. Мне шили новый гардероб, издевались над моей внешностью, пытаясь из мелкой лавочницы сделать подобие леди, потому что здесь в столице я должна находиться без иллюзии. Слишком много будет вокруг меня высокопоставленных мастеров иллюзий, которые могут  разгадать мою тайну.

А принц Грегори, который всё это время планировал быть со мной, уехал в столицу, потому что его мама, вдовствующая императрица, неожиданно и тяжело заболела неизвестной болезнью. Болезнь затянулась, императрица таяла на глазах, её сыновья были рядом, а целители не справлялись.

Глава 16

Как только принц уехал, я попросила Конрада некоторое время меня не беспокоить и закрылась в кабинете. Я должна внимательно рассмотреть принесённый кристалл и понять, хватит ли двух дней для его реабилитации.

Включила специальную магическую лампу на столе, с потоком нужного сильного света, достала лупу семикратного увеличения и стала изучать строение камня, внешние и внутренние дефекты.

И внешний вид, и содержание меня сильно расстроили. Нет, не расстроили, а взбесили. Кем нужно быть, чтобы довести уникальный редчайший артефакт до подобного состояния?!

Огранка магических кристаллов — всегда необычайно сложный и трудоемкий процесс. Впрочем, как и драгоценных камней. Но магические кристаллы Кэмпбов с давних пор часто создавали из достаточно хрупких камней, даже недрагоценных, поэтому крупные камни мастера нашего рода гранили месяцами, а уникальные — по нескольку лет. Потому что неправильная огранка могла «убить» камень, внести в него дефекты.

Неправильное обращение, кстати, — тоже. Наглядный пример был перед моими глазами. 

Кристаллы Кэмпба являлись уникальными камнями, в них была вложена частичка души мастера, и когда отец и дядя решили объединить их в одно цельное ожерелье, то обрабатывали их не один год, очень аккуратно и не торопясь. Тем более, время у них было. 

Масса кристаллов от всех операций намного сократилась, но сила магических камней заключалась отнюдь не в массе, и знающие люди это знали.

Магическая сила зависела от двух взаимосвязанных составляющих. Частично — от формы магического кристалла и расположения граней, которые делали с тем расчётом, чтобы падающий свет не проходил сквозь камень, а, претерпев полное отражение от внутренних поверхностей граней, возвращался бы обратно, обеспечивая необходимую «игру» света. Именно свет, смешиваясь с магическими потоками внутри камня, заставлял активированный кристалл «работать», выполнять назначение. А дефекты камня не позволяли происходить данному взаимодействию.

Мне свет не требовался, так как я была уникальным магом и могла заставить работать любой артефакт без него. А вот остальным магам и обычным людям был необходим.

А частично сила камня зависела от магии, которая была в него заключена. А точнее, от мага, который наградил камень магией. 

Если маг силен, то и артефакт станет таковым. Если слаб, то и камень станет слабеньким артефактом. Хотя обычным людям и такие артефакты приносили много пользы в жизни. Производством подобных артефактов долгое время мы и прикрывали наши настоящие возможности.

Из кабинета я спустилась в мастерскую, в которой работала всегда одна. В ней я провела четыре дня, а не два, как планировала, и в эти дни я никого не принимала, даже принца, который уже на третий день решил заявиться. Из мастерской я выходила только один раз в день, глубокой ночью, чтобы немного поспать и что-нибудь перекусить. 

В итоге я справилась и осталась довольна результатом, и теперь прекрасный магический кристалл высочайшего качества радовал глаз.

На пятый день после нашей последней встречи по артефакту связи я сообщила принцу Грегори, что кристалл готов к активации, и я жду его. Лично у меня чесались руки  активировать родовой кристалл как можно скорее и без присутствия принца.

 

***


— Как ваша мама, ваше высочество? — вежливо поинтересовалась я при встрече.

В прошлый раз принц сообщил, что подозревает вдовствующую императрицу в обмане, мол, та совсем не больна, а только играет роль больной. Уж очень хочется ей женить двух младшеньких, его и Раймуса. И давит на жалость, как выразился принц. 

— Приступ острой хитрости в самом разгаре, даже затянулся, я бы сказал, — с досадой поморщился он, барабаня пальцами по окну, в которое смотрел. — Настаивает на нашей скорой женитьбе, чтобы «уйти за Грань спокойно».

— Расскажите ей о Рине и мальчиках, — осторожно предложила я.

Принц оглянулся и невесело посмотрел на меня.

— Мама не только о ней знает, Элли, но и лично с ней знакома, ведь Рина — дочь моей кормилицы. Мама не мечтает о куче бастардов от сыновей. Она желает законного брака с аристократками и наследников. Много наследников.

— Как любая мать, — снова осторожно заметила я.

— Давай приступим к делу, — вздохнул мужчина. Видимо, эта тема надоела ему до печёнок.

Я кивнула.

Мы снова были в моем рабочем кабинете, и вновь Конрад порадовал нас лавандовым чаем. 

Принц отошёл от окна и подошёл к сервированному небольшому круглому столику, собственноручно поставил все чашечки, чайник, сахарницу на поднос и переставил на мой рабочий стол. Усадил меня за пустой стол перед окном, сел напротив и взглядом дал понять, чтобы я приступала к делу.

Мы могли бы сесть и за мой рабочий стол, я могла включить магическую лампу, но раз уж он так решил, то я промолчала. 

Положила обработанный кристалл на чистый платок, нежно потрогала кончиком пальца практически невидимые глазу борозды на камне, взяла заранее подготовленную булавку и уколола палец. Пальцами другой руки сдавила его, чтобы выступила капелька крови. 

Поднесла палец к камню и осторожно капнула на него. Темно-красная капля упала на прозрачный кристалл и стала растекаться по нему, наполняя бороздки. 

Глава 17

Осенний бал-маскарад был в полном разгаре, и пока я даже не встретилась с принцем Грегори, что меня ничуть не расстраивало.

Я явно пользовалась успехом и не простояла ещё ни одного танца. Но я и не думала, что стану подпирать стенку, — выглядела я, как никогда, потрясающе. Сама не могла оторвать от себя взгляда в зеркале перед выходом.

Шикарное платье из изумрудного шёлка невероятно мне шло; изумруды в ушах и на шее сверкали весь вечер; изумрудная шёлковая маска, закрывающая  пол-лица, украшенная мелкими изумрудами, превратила меня в загадочную красавицу. И говорила я только на райданском, соблюдая легенду о райданской графине.

Две недели до бала каждый день в сумерках я выходила через чёрный вход своего салона и на магмобиле принца без опознавательных знаков приезжала в таинственный дом, где некий господин, представившийся лучшем учителем танцем, обучал меня танцам высшего общества. На удивление, они дались мне легко, и через две недели я уже достаточно изящно могла станцевать любой танец Ринского двора. 

Императорский дворец, конечно, меня восхитил и поразил, кричащая роскошь повсюду заставляла чуть ли не рот открывать от удивления. Прошла я по приглашению, подготовленному для меня принцем Грегори.

Бал-маскарад организовали по высшему классу. Для провинциалки и мелкой лавочницы всё было слишком красиво, интересно и роскошно. Подумала даже, хорошо, что за месяц проживания во дворце младшего принца в его поместье я немного привыкла к постоянной роскоши. Ну и благодаря нашим авантюрам, когда приходилось изображать либо аристократов, либо богатых дельцов, я тоже имела представление и о роскоши, и о том, как ведут себя те, кто живет на вершине мира. С родителями мы жили всегда достаточно скромно. Потом, в другой империи с фальшивым дядей Альбертом, — тоже без роскоши.

Я от души веселилась и танцевала, с партнерами напропалую не флиртовала, — я никогда не умела и не любила это дело, — но загадочно улыбаться у меня получалось. И казалось, что подобное поведение ещё больше привлекало кавалеров, чему я была рада, так как активно искала Артефактора.

Всё это время магический кристалл, тот самый, что я совсем недавно привела в чувство, и отданный мне накануне бала принцем, лежал в потайном кармане изумрудного платья, а я осторожно прислушивалась к нему. 

Но пока камень молчал. 

Моё сердце тоже молчало, а татуировки не беспокоили. 

Физического притяжения тоже пока ни к кому не почувствовала. Своей истинной пары я пока явно не встретила. 

— Графиня, я весь вечер наблюдаю за вами, — неожиданно услышала знакомый мужской шёпот на райданском. — Вы самая красивая женщина на этом маскараде.

— Спасибо за комплимент, — улыбнулась я мягко, отвечая на райданском, узнавая под маской принца Грегори. 

Ну вот и явился, не дал насладиться праздником до конца. И возможностью найти Артефактора без него — тоже. Выглядел принц очень элегантно и представительно, и был совсем не в маскарадном костюме, как многие участники бала. Единственная уступка с его стороны — чёрная бархатная маска.

— Могу я пригласить вас на танец? — мужчина протянул руку ладонью вверх, и ничего не оставалось, как вложить в неё свою. 

Принц закружил меня в медленном танце.

— Элли, какие успехи? — шепнули губы напротив.

— Пока ни одного зайца, — также тихо  отчиталась я.

— Ты не права, — вдруг хитро улыбнулся он. — Один заяц перед тобой.

Я криво улыбнулась. Ах, да, но про этого зайца хотелось бы забыть. Потому что это был злой волк, а не заяц.

Когда танец закончился, принц не отпустил меня.

— Потанцуем ещё? Не хочу, чтобы ты снова с кем-то танцевала.

Я снова улыбнулась, ничего не ответив. Откровенный интерес принца начинал меня беспокоить.

После танца принц Грегори властно положил мою руку на свой локоть и сказал:

— Теперь идём есть вкуснейшее мороженое. И пить самые вкусные коктейли. Похоже, Артефактор не из ринской знати, потому что, по-моему, ты перетанцевала почти со всеми мужчинами в зале. Кроме моего старшего брата. Но Рай никогда не танцует. Терпеть не может танцы.

Рай — это Раймус Ринской, глава службы безопасности? С которым Грегори вместе охотился на уникальных магов и артефакт Кэмпба? И слава Богам, что он ненавидит танцы!

Грегори привёл меня на огромный балкон, на котором стояли маленькие столики на двоих-троих человек. За столиками сидели красиво одетые люди в масках, ели мороженое и пили коктейли. Наше появление явно заинтересовало их. Полагаю тем, что они узнали младшего принца.

— Каким тебя угостить? — спросил у меня мужчина, подходя к столику, на котором располагались креманки с самым разным мороженым. Креманки стояли в плоских ёмкостях, заполненных льдом.

У меня глаза разбежались, — я с детства обожала мороженое.

— Лавандовое, — ответила, чуть подумав.

— Издеваешься? — прошептал принц, не поверив. 

— Совсем нет, — рассмеялась я. — Хочу попробовать, никогда не ела лавандовое. 

— Ну как хочешь, — усмехнулся мужчина. — Я бы на твоём месте попробовал шоколадное. Оно здесь самое вкусное.

Загрузка...