Глава 1

Над берегами утопающей в зелени Каринэи сиял едва народившийся месяц. Его свет мелким бисером катился по упругим бутонам роз в замковом саду.

– Умоляю, инара. Помогите. – Иссохший от горя и поседевший раньше срока мужичина склонился к ногам юной служанки, густотою каштановых волос и алостью губ не уступавшей признанным красавицам Южной половины Кресанта.

– Ну, кто сказал тебе, что я инара? – Девушка опасливо оглянулась и, не заметив поблизости наблюдателей, подхватила мужчину под руки и заставила выпрямиться.

– Я знаю. – В его потухшем взгляде вспыхнул огонь надежды. – Это вы тогда помогли Сатэйре. Это вы... Помогите и мне, прошу!

Розалин – простая служанка в замке герцога Каринэйского, крестьянская дочь, осмелившаяся уехать в столицу. Её дар целителя – насмешка судьбы, не больше. У неё не было учителей, её не мучил жар амбиций. Ей хотелось простого счастья и спокойствия, но даже об этом теперь нельзя и помыслить. Нескончаемый поток нуждающихся заставлял её вздрагивать при виде незнакомцев, а огонь феодальной войны, охватившей Кресант, поселил в её сердце грызущий страх.

– Тише. – Её голос был строг. – Я помогу тебе.

Пусть душа Розалин и преисполнена добра, но помогала людям она совсем не поэтому. Ёе дар жёг и выкручивал руки, стоило ей отказать кому-то в помощи. Сочувствие поневоле – её удел.

Она положила уже горящую бледно-зелёным светом ладонь на грудь седовласого мужчины:

– Твоё имя.

– Вейрон.

Он склонил голову в почтении: после иссыхания Северного и Южного источников целители рождались только в чистокровных родах. Их почитали и ценили, а их помощь обходилась кресантийцам в копеечку. Но недавно по Каринэе расползлись слухи о новой инаре, избранной Южным источником безродной служанке, не берущей плату. И не было ни одного просящего, кому бы она отказала.

Свет её исцеляющей ладони проник сквозь одежду и коснулся тела мужчины, и в душе его начало разливаться спокойствие. Инары лечили совсем иначе нежели родовитые целители. Их дар облегчал душевные муки и возвращал людям радость, в темноту безнадёжности он приносил свет.

Слёзы облегчения и радости наполнили глаза Вейрона и сами собою проложили дорогу по иссушенным ветром щекам.

– Пусть сила источника питает вас вечно, инара. – Мужчина дрожащей рукой поднёс тыльную сторону её ладони к своему склонённому лбу в знак неоплатного долга и высшего почтения.

– Так и будет, – ответила Розалин обречённо.

Этот дар продолжит истязать её до самой смерти.

Когда благодарный Вейрон скрылся за поворотом усыпанной гравием и обрамлённой розовыми кустами дорожки, сзади послышалась тихая поступь. Сердце Розалин больно ударилось о грудную клетку, и в глазах помутилось от страха. Её увидели.

Она медленно обернулась, и лунный свет игриво скользнул по волнистой глади её каштановых волос. Позади неё стоял герцог Тэнайский. Сухой и уверенной, присущей лишь северянам походкой в три шага он пересёк разделявшую их пару метров и молча сжал правую руку Розалин между своими горячими ладонями.

– Помоги и мне, инара.

Высокомерный и жестокий северянин, пославший свои войска к южным берегам Кресанта, просил помощи у побеждённой южанки. Розалин отдёрнула руку. Его прикосновения оставляли на коже отвратительно-грязные отпечатки. И даже потерев ладонь о подол, она не смогла избавиться от тошнотворного ощущения.

– Думаете, я не знаю кто вы такой?

Её наполненный презрением взгляд скользнул по покрытым щетиной, слегка впалым щекам, задержался на дрогнувших в насмешливой улыбке губах и встретился с зелёными глазами завоевателя Каринэи.

– Вы пили нашу кровь и купались в наших слезах. – Розалин гордо расправила плечи, её подборок приподнялся, а взгляд заледенел. – А теперь заявились в замок и требуете денег у обескровленных каринэйцев… Я желаю вам и вашему северу сгинуть в очистительном огне источников!

– Ты забываешься, инара. Твоя жизнь и жизни твоих любимых каринэйцев принадлежат мне.

– Так и берите эти жизни! Вы же за ними приплыли. А помощи моей вы не дождётесь.

– Это твоё последнее слово?

Ей хотелось излить на него всю боль за родные земли, весь яд, которым страх пропитал её сердце, но она ничего больше не добавила к своим словам.

Когда сильные герцогства стали раздирать мирный юг Кресанта и делить его на части, Каринэя, промышлявшая сельским хозяйством, как продажная девка, пошла по рукам. Пришедшие с севера войска герцога Тэнайского без особого труда захватили их поселения и за столь желаемый каринэйцами мирный договор запросили непомерную контрибуцию.

Столичные жители о войне слышали только байки, а вот мелким поселениям пришлось непросто. Розалин собственным глазами видела обуглившиеся брёвна, оставшиеся от домов в её деревне. Её родная сестра со своим маленьким сыном чуть не сгорели заживо. На всю жизнь у мальчишки останется уродливый шрам от ожога на лице.

Этот герцог не выглядел больным, и даже дар её не требовал ему помочь. И потому Розалин молча повернулась к нему спиной и, не оглядываясь, направилась к замку. Неровный гравий поскрипывал под её плавными шагами.

– Южанки… – прошептал герцог. На губах его так и застыла кривая усмешка. – Ей стоило согласиться.

Завтра утром, перед подписанием мирного договора, он потребует сверх денежной контрибуции ещё один интересный подарок.

Тёмная дорожка сада змеёй извивалась под ногами герцога. Он неторопливо шёл вслед за южной красавицей, вспоминая её преисполненное отвращения лицо. Даже в ночи её губы алыми ягодами манили и пробуждали голод. Но не тот, которым страдают, пропустив обед или ужин, а тот, что способен свести любого мужчину с ума.

Плавная походка южанки без намёка на игривость пробуждала в герцоге инстинкты хищника. Поймать и отведать, а лучше посадить рядом с собою на цепь. Он впитывал зрелище взглядом. Шаг и идеально круглые бедра медленно двинулись влево и назад, шаг и петляющей рекой её юбка скользнула вслед за бёдрами вправо. Наблюдать за этим неспешным, вызывающим бегством можно было бесконечно.

Глава 2

Стражники так и остались блуждать по зелёному, тенистому лабиринту, поэтому в крыло для слуг Розалин вернулась в одиночестве. Её дерзкий, совсем необдуманный поступок, пробуждал в ней злую, совсем неприсущую ей радость. Ей хотелось увидеть разъяренное лицо герцога Тэнайского. Его напряжённые острые скулы, его более не холодный и вовсе не равнодушный взгляд. Его холодность ей хотелось раскрошить, как подтаявшую по весне льдинку. Сжать в руке и превратить в прозрачный песок, на глазах обращающийся в воду.

Ей не ведомы были страдания и перипетии, через кои пришлось пройти герцогу задолго до их злополучной встречи в ночном, залитом лунным светом саду. Одно ей было известно о нём наверняка – сердце герцога давным-давно покрылось толстой бронею из льда, ощетинилось и плевалось холодом на каждого встречного, осыпая его колкими словами и взглядами, как острыми и мелкими снежинками в зимнюю непогоду.

К слову, о снеге Розалин знала немного, ведь в Южной половине Кресанта зима бывала недолгой и почти бесснежной. Каринэю снеговые тучи накрывали лишь в декабре. Они вспушенной шапкой нависали над городами и сёлами, над ненадолго оголившимися лесами и краснеющими глинистыми пашнями, и время от времени они исходили снегом. Волшебным, тающим почти на лету. И лишь иногда, под самую смену года, тонкий слой белого волшебства задерживался на земле на несколько дней, но, как только эта белизна таяла и впитывалась в рыхлую почву, взбитые, словно перина, тучи вздрагивали, подхваченные неожиданными ветром, и сползали с Кресанта, как песцовая шуба со смуглого плечика южной красавицы.

Там, на Севере, куда увезёт её герцог, она ещё успеет пресытиться и снегами, и грозными, темными тучами, и серыми ничем не примечательными пейзажами. Стоило представить, как её обутая в открытые сандалии ножка ступает на черные земли Северной половины, и по коже Розалин проходил морозный озноб. Отъезд из столь любимого ею Юга вызывал так редко посещавшую её злобу.

Она резкими, разгоряченными движениями укладывала свои скромные пожитки в старую, потертую котомку из коровьей кожи. Много лет она служила её матери и второй раз уже послужит Розалин. С этой же котомкой она несколько месяцев назад пришла в Каринэю, с ней же она и отправится на север.

Щеколда, на которую закрыта была её коморка, звякнула от чьего-то удара в хлипкую деревянную дверь. Кто-то усиленно теперь дёргал её за ручку, и Розалин, спасая казённое имущество, поспешила впустить нежеланного и нежданного гостя.

Когда дверь скрипнула и на ржавых старинных петлях отъехала в сторону, вслед за нею в комнату уверенно шагнул Андриан Фриоро, герцог Тэнайский.

– Значит, ещё стоит чего-то данное южанкой слово. – Он с порога облил её пренебрежительной холодностью, подхватил Розалин под руку и, захлопнув за собою дверь, повел девушку к кровати. – Да не бойся ты, – его губы изогнулись в кривой усмешке, – я не ходок по служанкам. Даже таким красивым, как ты.

Во взгляде герцога теперь вместо льда вспыхнуло, пусть и на короткий миг, пламя желания. Чистая, как белый первоцвет, неуверенно поднявший голову из красноватой глинистой почвы, Розалин ещё не познала мужской любви, но подобные взгляды ловила на себе нередко. Они не разжигали в ней ответного огня, а лишь заставляли бояться и презирать мужчин, сторониться их и держаться с ними холодно и гордо.

– Как видите, я никуда не сбежала. И слово своё держу. Зачем вы пришли?

Герцог разразился громким хохотом. Звук его смеха, отражаясь от стен, заполнял крошечную комнату, заставляя Розалин насторожиться и отсесть от него чуть дальше.

– Зачем вы пришли? – повторила она, желая, чтобы ненавистный герцог как можно скорее покинул её скромное жилище и позволил ей в одиночестве проститься и с Каринэей, и с этим старым, но уютным замком.

– Всё-таки южные девушки совсем не похожи на наших. – Андриан бесцеремонно присел рядом со служанкой и, ухватив её за подбородок, заставил посмотреть ему в глаза. – Разве не этого ты добивалась своим побегом от стражи? Хотела, чтобы я пришёл к тебе сам? Будешь умолять меня о милости?

И его тон, и его взгляд, несмотря на видимую игривость, были серьёзны. Герцог вовсе не шутил и действительно полагал, что своим вызывающим поведением Розалин пыталась привлечь его внимание. Ей хотелось возразить ему и посмеяться над столь абсурдным предположением, но разве не воображала она, как его взгляд вспыхнет гневом и равнодушие наконец сотрётся с его лица? Жар стыда полыхнул в груди инары и густым румянцем отразился на её щеках. Она оттолкнула от себя руку герцога и отвернулась к крохотному окошку, единственному в её комнате.

– Чего же ты ждёшь? – Андриана забавляла эта гордая девчонка. Он, как юнец, примчался в эту жалкую коморку, лишь бы стать свидетелем унижения дерзкой инары. Ему хотелось увидеть, как она, несмотря на свою ненависть и презрение, опустится перед ним на колени и будет умолять о пощаде. И он, может быть… Хотя, скажи он, что так легко простил бы инаре её проступок, это оказалось бы ложью. Он пришёл сюда, чтобы увидеть её на коленях, но совсем не собирался её прощать.

– Я жду, чтобы вы оставили меня в покое. Я сбежала от стражи, потому что мне хотелось побыть одной.

– И ты даже не предложишь излечить меня здесь, в Каринэе?

Жёгший её до этого стыд теперь сменился гневом. Розалин сжала кулаки и, шумно выдохнув, полоснула по лицу герцога очередным презрительным взглядом.

– За кого вы меня держите? Для вас я, наверно, не больше, чем деревенская дура, над которой можно поиздеваться! Скажите герцог, вы действительно больны?

Там, в саду, она смогла отказать ему лишь потому, что дар её молчал и не заставлял помочь. Поначалу ей казалось это странным, но не более. Теперь же, когда Андриан заявился к ней, ожидая извинений и мольбы, она наконец-то всё поняла. Её дар молчал не просто так: герцог вовсе не болен.

Он просто нашел себе очередную забаву. Её жизнь для него не больше, чем дешёвая игрушка, которую не жалко выбросить, когда надоест. Своими повадками, и то хищными, то равнодушными взглядами, он напоминал ей сытого зверя, лениво играющего со своей пока ещё живой добычей.

Глава 3

Непрошеный гость, не дожидаясь разрешения войти, распахнул каютную дверь и сделал уверенный шаг внутрь.

– Вы что-то хотели, Ваша Светлость? – спросила Розалин, не скрывая своего недоумения и недовольства визитом Андриана.

– Да, – ответил он с нарочитой беззаботностью. – Хотел, чтобы ты насладилась со мной закатом. Из каюты солнца почти не видно.

Южные закаты особенно прекрасны, об этом Розалин слышала не раз от путников с севера. Но сама она никаких других закатов в этой жизни не видела и сравнить ей было не с чем. Потому предложение герцога подняться с ним на верхнюю палубу, дабы полюбоваться на заходящее южное солнце, она привлекательным не сочла.

– Это не стоило вашего беспокойства. – Её голос звучал равнодушно. – Мне и тут хорошо.

От прекрасного настроения герцога не осталось и следа.

– А разве я говорил, что ты можешь отказаться? Накинь что-нибудь на плечи и иди за мной.

Розалин, сверкнув тёмным, исполненным гнева взглядом, достала из своей котомки тонкую шаль и молча вышла из каюты. Сердце её гулко билось в груди, и она с трудом боролась с желанием высказать герцогу всё, что думала и о созерцании вместе с ним заката, и о её нахождении на этом треклятом корабле.

По её походке, потерявшей свою соблазнительную плавность, по гордо вздёрнутому подбородку и сжатым в тонкую линию губам герцог прекрасно видел, что инара от его поведения в ярости. И если раньше он злил её нарочно, то на этот раз грубые слова случайно сорвались с его губ. Он шёл к ней, чтобы предложить мировую. Привозить в свой замок разгневанную бестию уже не казалось ему столь хорошей идеей. Переступив через свою гордость и закрыв глаза на низкий статус Розалин, он собирался попросить её не держать на него зла и подумывал даже рассказать ей о своей болезни. Но эта инара искусно умела выводить его из себя.

Когда они поднялись на верхнюю палубу и встали у бортика, Розалин всем своим видом показывала, что это был худший закат в её жизни. Вместо дружелюбного разговора между ними повисла неловкая тишина. Герцог ожидал, что инара вскоре остынет и вспомнит о правилах приличия, но она упорно молчала, заставляя его вновь сделать шаг ей навстречу.

– Ты можешь мне объяснить, что такого я тебе сделал? За что ты меня так ненавидишь?

Розалин сделала возмущённый шумный вдох и обожгла его полным ненависти взглядом. Ей не верилось, что герцог на самом деле не понимал, в чём его вина, и потому решила, что этот вопрос был его очередной издёвкой.

– Вам так нравится надо мной насмехаться? Вы для этого вытащили меня из каюты?!

Источники тому свидетели, сладить с этой инарой герцог пытался, но она упорно искала в каждом его слове подвох и оскорбление. И хуже всего, что она не считала нужным сдерживать голос и ни капли не стеснялась выказывать своё недовольство на глазах у всей команды.

– Не забывай, с кем разговариваешь, инара. – Герцог склонился к самому её лицу, так близко, что чувствовал её распалённое гневом дыхание. Инара с вызовом смотрела ему в глаза.

– Солнце почти село, Ваша Светлость. Может быть, мне лучше вернуться в каюту? – Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы совладать с собственным гневом и придать голосу вежливый тон.

– Я сам решу, когда тебе возвращаться в каюту. – Он отошёл на шаг назад, сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Теперь уже и ему закат казался отвратительным. – Я не издевался и не шутил, это ты не понимаешь человеческого языка. Разве я такой уж злодей?

– А разве нет? – Инара оперлась локтями о бортик и вместо солнца, от которого над морем осталась только багровая краюшка, стала всматриваться в волны. Они послушно обтекали борт корабля, и им было безразлично, что эта деревянная громадина нарушила царивший в этих водах покой и разбередила собой их почти ровную поверхность. Как бы Розалин хотелось, чтобы и она могла с такой же готовностью и спокойствием принять вмешательство герцога в её жизнь. – Одно моё нахождение на этом корабле говорит о вашей, – она понизила голос, чтобы, кроме Андриана, её больше никто не услышал, – жестокости. Лучше вы ответьте мне, что такого я вам сделала, что вы решили мне так отомстить?

– С чего ты взяла, что я увёз тебя из мести? – Да, поначалу Андриан был на неё зол, но теперь, когда его голова немного остыла, он понимал, что иного выхода у него всё равно не было. Он должен был увезти эту инару с собой.

– Забава или месть, для меня нет разницы. Вы воспользовались своим положением и поступили низко.

Слова инары были отчасти правдивы. Чтобы увезти её Андриан и впрямь воспользовался своим статусом, и потому теперь, когда она уличила его в этом, не стал с ней спорить и переубеждать.

– А в саду почему ты мне отказала в помощи? Тогда мы даже не были знакомы.

– Я поражаюсь вам, Ваша Светлость. С вами знакома вся Каринэя. Каждый знает, кто такой герцог Тэнайский и чего можно ждать от его солдат. Они сожгли половину моей деревни! – Голос Розалин прозвучал резко. – Вы хоть представляете каково это? Да что вы можете знать… Вы живёте в своём замке, раздаёте приказы направо и налево и вам плевать, что любое ваше слово может разрушить чью-то жизнь.

Герцог собирался возразить, но инара перебила его:

– Но даже если бы ваши солдаты не нападали на мирных жителей, неужели вы считаете, я не вправе вам отказать? Я свободный человек и могу выбирать, кому оказывать помощь, а кому нет.

Розалин хотелось верить, что произнесённые ею слова правдивы, но в глубине души она понимала, что врала и себе, и герцогу. С тех пор, как пробудился её дар, у неё отняли выбор, а теперь она лишилась ещё и свободы.

Герцога забавляли слова гордой инары. Её взгляд на жизнь был так же не замутнён, как у ребёнка, ещё не познавшего тяжесть долга. Это и удивляло Андриана, ведь кому как не инарам понимать:

– Свободных людей не бывает. Если уж я не свободен, то куда тебе рассуждать о выборе?

Розалин поджала губы и приподняла подбородок – так она делала всякий раз, когда не хотела с чем-то соглашаться. Андриан легко заметил в её настроении перемену и на этот раз решил дать ей высказаться:

Глава 4

– Лошадь, Ваша Светлость. – Герцога в нём люди признали сразу же, раньше он частенько останавливался в этом городке. – В грудь лягнула, стерва! Не сильно, но… мальчишка же. Что с него взять?

Мальчик был бледен и сбивчиво дышал. Андриан трясущимися потными руками поднял ребёнка с земли и понёс к карете. В тот момент ему казалось, что кошмары, преследовавшие его ночами, перестали избегать солнечного света и теперь нашли дорогу в часы его бодрствования.

– Дверцу закрой за мной, – велел он инаре, уложив ребёнка на сиденье, а сам принялся развязывать шнуровку на своей рубашке. Его сердце бешено заходилось в груди, а тело горело. – Ну, что ты смотришь? Давай уже, лечи. – Он пересел на противоположное сиденье, уступая Розалин место рядом с мальчиком.

Она сделала глубокий вдох, положила на грудь ребёнка правую ладонь, и от неё начал исходить зеленоватый свет.

– Рёбра сломаны, – сказала инара с досадой. – Они быстро не срастутся.

– А ещё что?

– Остальное так, по мелочи. Ударился немного. И сознание от боли потерял.

Спустя несколько минут, когда свет от ладони инары погас, мальчик шумно вдохнул и испуганно открыл глаза.

– Ну, вот и всё, – сказала она улыбаясь. – Страшное позади.

Страшное и впрямь было позади. Они довезли ребёнка до торговой улицы, где его отец работал мясником в лавке, и, передав ему сына, продолжили путь в замок Тэная. Герцог на этот раз подозрительно молчал, и инара то и дело бросала на него косые взгляды. Ей было странно, как быстро его равнодушие сменилось волнением за жизнь мальчишки. Неужели холодность герцога была лишь показной?

Какое-то время он делал вид, что не замечал, как внимательно она на него смотрела, но в итоге не выдержал и встретился с ней взглядом.

 – Я думал, что ты избавишь меня от страданий, – сказал он слегка охрипшим голосом, – но ты только и делаешь, что становишься их причиной.

– А при чём здесь я? Просто вы не находите в себе мужества признаться, что вам тоже хотелось помочь. Не так уж вам и всё равно.

Андриан смерил её холодным взглядом и отвернулся, инара тоже принялась рассматривать дворы в очередной деревеньке, мимо которой они проезжали. В отличие от южных, сараи здесь были обмазаны толстым слоем глины вперемежку с соломой, видимо, чтобы внутри сохранялось тепло. А жилые дома, построенные из толстого сруба, не имели почти никаких отличий друг от друга. Небольшие, добротные, огороженные ровным частоколом.

В дороге они останавливались трижды, чтобы сменить лошадей, и один раз, чтобы отобедать в таверне, у входа в которою стояло ещё два экипажа.

Ела инара медленно, то и дело вздыхая. Северная еда показалась ей невкусной, а специи непривычными.

– Лучше бы вообще, кроме соли, ничего туда не клали, – буркнула она, отодвигая от себя всё же опустевшую тарелку.

– Ещё вина, Ваша Светлость? – спросил подавальщик, расточая вокруг себя чрезмерную услужливость.

Герцог отрицательно покачал головой.

– А для спутницы? – подавальщик одарил Розалин многозначительным и одновременно любопытным взглядом.

– Особенно для спутницы не надо.

Как Андриан и ожидал, присутствие Розалин вызывало неприкрытый интерес. Когда он привезёт её в замок, по округе тут же поползут сплетни, но на этот раз они будут ему только на руку. Если все узнают правду о том, что он привёз из южных земель инару, тогда к нему зачастят и соседи, и король. Последнего, к слову, он предпочёл бы видеть как можно реже.

Но Андриану совсем не хотелось позволять кому-то, кроме него самого, приближаться к его инаре. Да и, учитывая вспыльчивость и своенравие Розалин, ничего хорошего из её знакомства с другими знатными северянами всё равно бы не вышло. К его счастью, эта девчонка была настолько красива, что любой, увидев её, мог сделать только один очевидный вывод: из Каринэи герцог привёз себе наложницу. Злые языки мигом разнесут эту сплетню по округе, и Андриан ни за что не станет её отрицать. Лучшая ложь – это та, которую собеседник придумывает самостоятельно.

Оставшуюся часть пути до замка он был прогружён в эти мысли и очнулся от них, лишь когда карета миновала перекидной мост через ров и въехала во внешние ворота крепости, расположенной на монолитной каменной возвышенности. Строение выглядело суровым и неприступным, в нём чувствовался настоящий дух севера.

Розалин, продремавшая половину пути, встрепенулась и принялась удивлённо рассматривать каменные дома, стоявшие на косых фундаментах. Мощёная дорога, ведущая к замку, шла вверх полого, но карета всё равно ехала по ней медленно – лошади уже порядком устали.

Когда они наконец вышли, по обе стороны от Розалин тут же встали уже знакомые ей два стража. Побег, который изначально казался ей решённым делом, теперь выглядел всё менее и менее вероятным.

Каменные стены замка встретили Розалин молчанием. Даже слуги, внимательно наблюдавшие, как стража ведёт её по парадной лестнице в северное крыло, стояли молча, не перешёптываясь, будто увидели не женщину, а призрака. Словно в звуке её шагов слышались порывы давно затихшего здесь ветра.

– С возвращением, Ваша Светлость, – донеслось до Розалин запоздалое приветствие слуг.

– Подготовьте для гостьи покои рядом с моими, – велел Андриан с порога. – Как только всё будет готово, скажите стражникам, и они её проводят.

– Да, Ваша Светлость. Сегодня же будет сделано.

«Да, Ваша Светлость», – передразнила Розалин про себя. – «Будет сделано, Ваша Светлость. Хотите ещё одно герцогство? Так вот вам Каринэя. Хотите себе инару? Да пожалуйста. А, может, узницу? Да легко! Весь мир к вашим ногам, Ваша Светлость!»

– Проклятый герцог, – прошептала Розалин, и один из охранников покосился на неё недобро.

По узкому коридору, увешанному старыми гобеленами, изображавшими сцены охоты и сражений, разносилось эхо их шагов. Оно, как набат, сопровождало Розалин до гостевой комнаты, где её заперли временно, до тех пор, пока слуги не подготовят другую, рядом с покоями Андриана.

Глава 5

– Ну, разве не прелесть? – спросила Дори, показывая инаре шоколадного цвета пышное платье. Его юбка расширялась колокольчиком и доходила до самого пола, а корсет выглядел настолько узким, что от одного только взгляда на него Розалин испытывала удушье.

– Прелесть, – ответила она сдавленным голосом. – Чего же мы ждём? Давай быстрее порадуем Его Светлость.

Пока служанка затягивала непривычный для инары корсет, охая и причитая, умоляя её потерпеть и выдохнуть, Розалин нарочно набирала в грудь воздуха и надеялась, что Дори отчается и оставит её талию в покое.

– Как они в этом дышат? – подивилась инара полушёпотом. До юга тоже дошли новые веяния, и знатные особы всё чаще появлялись в узких, затянутых до предела корсетах, но простолюдинкам о том беспокоиться было не к чему. Поэтому Розалин впервые проходила через подобную пытку.

– Вы о ком, госпожа?

– Так, ни о ком.

Инара не стала поправлять служанку, ни в какую не желавшую обращаться к ней по имени, ведь причиной тому, как подозревала Розалин, был страх перед возможным гневом герцога. Одно дело расстроить какую-то наложницу, а другое – прогневать хозяина замка.

– Этот цвет вам очень идёт, – Дори радостно обошла вокруг инары, поправляя складки платья и бросая говорящие взгляды на распущенные густые волосы. – Может, всё-таки собрать их в причёску? – спросила она неуверенно.

Розалин отрицательно покачала головой. Этот герцог хотел сделать из неё послушную фарфоровую куклу, приодеть, причесать и поставить на полку, изредка хватаясь ею перед соседями. А когда рука времени небрежно смахнёт её на пол и по её лицу и телу разойдутся трещины морщин, он выбросит её, как ненужный хлам, и забудет. На эту же полку вскоре встанет новая кукла в коричневом платье и с высокой причёской. Но Розалин не собиралась ему подыгрывать. Пусть он лучше прибережёт это место для другой дурочки.

– Нет, никакой причёски мне не надо. Я пойду так.

По коридору разносилось гулкое эхо шагов, когда они шли в уютную небольшую столовую, где обычно трапезничал хозяин замка и его знатные гости. Двое стражников, одного из которых Розалин уже знала, шли по обе стороны от неё, молча, сосредоточенно. Слуги расступались перед ними и с любопытством рассматривали инару. В каждом их взгляде она читала: «И впрямь красивая наложница».

Слуги толкнули двери столовой. Инара, неловко придерживая длинное пышное платье, сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и вошла в комнату с витражными окнами и гобеленами на стенах. В самом её центре растянулся довольно длинный стол, на одном конце которого сидел герцог, а на другом слуга уже учтиво отодвигал для инары стул.

– И тебе доброго утра, Розалин. – Голос герцога был пропитан недовольством, хотя взгляд его радовался при виде инары. Шоколадное платье было ей невероятно к лицу. Её распущенные каштановые волосы завитками опускались на плечи и почти сливались по цвету с короткими рукавами платья. В этом наряде Розалин напоминала ему изысканный шоколадный десерт, который он, несмотря на свой статус, не мог себе позволить.

– Разве в вашей компании моё утро может быть добрым? – Инара, находясь в столь неоднозначном и бесправном положении, хотя бы словами, если не действиями, хотела преподать герцогу урок.

Слуги, крутившиеся возле стола, застыли в изумлении. Видимо, на их веку с герцогом Тэнайским никто в таком тоне не разговаривал.

– Все выйдите! – рявкнул Андриан. – Стражники тоже. – Он дождался, когда, кроме инары, в столовой с ним никого не останется. – Тебя хоть каким-то правилам приличия родители учили в детстве?

– Меня-то учили, а вот вас, мне кажется, нет. Думаете, привезли себе игрушку? А я не буду вас развлекать! И платья эти, и завтраки приберегите для другой дурочки. – Розалин поднялась из-за стола, собираясь самовольно уйти назад в комнату. Аппетита для завтрака у неё не было изначально, а теперь и вовсе к горлу подступала тошнота.

– А ну сядь! Тебя без моего разрешения отсюда всё равно не выпустят. – Он дождался, когда она вновь опустится на резной дубовый стул. – Ты можешь словами мне объяснить, что я опять сделал не так?

– Как будто вы сами не знаете? – Она буравила Андриана взглядом, и тот со вздохом покачал головой.

– Ты удивишься, но нет. Не знаю. – С этой инарой он уже отчаялся сладить. Наряды ей были неинтересны, пышные завтраки тоже, а его компания так и вовсе выводила её из себя.

– Почему в Каринэе вы никому не сказали, что увозите меня в качестве наложницы? Я вам что рабыня?! Да я лучше умру, чем разделю с вами ложе! – Она снова подскочила со стула, но, вспомнив, что за дверями столовой стража, начала нервно прохаживаться по комнате. – Я не буду… Слышите, я не буду… – она осеклась, и к глазам её подступили слёзы, а ведь она совсем не хотела устраивать истерик и плакать, как беззащитная девчонка.

Андриан наблюдал за её метаниями изумлённо, будто впервые видел эту инару. Возможно, он не первый красавец на Северной половине, но поклонниц у него было предостаточно, и любая свободная девушка радовалась бы его вниманию. Он настолько не ожидал, что одна лишь мысль о связи с ним может вызывать подобное отвращение, что на несколько долгих мгновений лишился дара речи.

– Кхм. Ты можешь успокоиться? – спросил он, наконец придя в себя. – Прошу тебя, сядь. Если бы мне нужна была наложница, я бы нашёл её и здесь.

Розалин взглянула на него удивлённо.

– Тогда зачем вы солгали слугам?

– Никому я не лгал, просто не стал отрицать. Ну, посуди. Я привёз тебя с собой и поселил в своём замке. В качестве кого? Если ты не наложница, тогда в чём твоя ценность? Мне бы не хотелось, чтобы они узнали правду. А тебе?

Розалин понимала, что правду о её даре лучше не знать никому, но даже так, положение наложницы казалось ей унизительным.

– Можно было придумать что-то ещё, – сказала она шёпотом. – Но учтите, если вы ко мне хотя бы пальцем притронетесь… – она стала подыскивать правдоподобную угрозу, но Андриан её перебил.

Загрузка...