Серые тучи заслонили небо, погрузив поместье графа Ланфорда во мрак. Не было солнца в этот ненастный день и в душах его обитателей. Выли собаки, то тут, то там раздавались плач и причитания домочадцев, даже деревья, что росли во внутреннем дворе в изобилии, склонили свои кроны к земле, никак поддавшись всеобщему настроению.
Со всех сторон в поместье стекались соседи, их привела сюда страшная весть — лорд Ланфорд, едва успевший разменять пятый десяток, был найден мертвым в своем кабинете. Королевские дознаватели были еще в пути, что ничуть не мешало трагическому событию в семействе покойного графа обрастать небывалыми слухами и домыслами.
По приезду многочисленные пэры со своей свитой спешили в замок, прямиком в большой зал, где еще совсем недавно лихо справляли балы. Каждый хотел лично выразить почтение и соболезнования молодой вдове леди Аделис. Первая красавица графства стояла у камина, одетая в черное закрытое платье, спрятав свои заплаканные глаза под черной вуалью. Отдавая дань традициям и трауру по любимому супругу, она не скоро сможет снова показать гостям свои яркие синие очи. Подле нее, возвышаясь над ней на целую голову, стоял их единственный сын. Лорд Гровер был сдержан в своих эмоциях, учтиво кивал гостям, теперь ему, молодому юноше, предстояло стать опорой для матери, хозяином поместья.
Обитель Ланфорда погрузилась в тишину. Даже с кухни и конюшен не раздавался привычный смех, несмотря на снующих слуг, занятых работой. Все они скорбели, утратив доброго и справедливого хозяина.
Но горше всего было не молодой вдове, не единственному сыну, а маленькой десятилетней девочке. Леди Аббигейль сегодня осиротела во второй раз, а ей даже не позволили спуститься вниз, чтобы попрощаться со своим опекуном, человеком, который заменил ей родных отца и мать.
Робкий стук в тишине прозвучал громче набата, и Абби, подскочив с кровати, повернулась к двери. Не дожидаясь ответа, дверь отворили и в комнату заглянула молодая горничная.
— Проходи, Гленна, — маленькая леди без труда узнала вошедшую по яркой рыжей шевелюре, которую хозяйка отчаянно пыталась спрятать под белый чепец.
— Леди Аббигейль, мне велено помочь собрать ваши вещи. Леди Аделис сказала, вы не можете больше занимать эти покои, — тихо проговорила рыжеволосая Гленна, отводя взгляд от маленькой девочки.
— Да, конечно, я помогу, — ответил ей бесхитростный ребенок, от чего плечи горничной еще больше опустились. — А где я теперь буду жить?
— Вместе со мной, — ответила Гленна после долгой паузы, боясь взглянуть в глаза маленькой опальной леди, судьба к которой оказалась так немилостива.
Но воспитанница лорда Ланфорда, не взирая на свой юный возраст, умела держать лицо и не была чванлива. Может от того, что еще не забыла жизнь в приюте, а может от того, что в молодом сердце еще не проросли ростки титулованного высокомерия. Девочка молча подошла к шкафу, и открыв его дверцы, принялась перекладывать свои вещи на кровать.
Большую часть Гленна уже унесла на первый этаж, а небольшой сверток с исподним Абби вызвалась донести сама. Она окинула взглядом свою комнату в последний раз, понимая, что теперь ее ждут большие перемены. Новый хозяин — новые правила.
Проходя мимо кабинета покойного опекуна, Абби поддалась искушению и заглянула внутрь. Они подолгу сидели здесь с лордом, он читал ей книги и обучал самолично разным наукам. Пригодятся ли они ей теперь?
Девочка собралась уже уходить, как ее взгляд привлекло зеленое свечение, исходящее от любимой курительной трубки Джастина Ланфорда. Не веря своим глазам, девочка несколько раз моргнула и, убедившись, что все это просто игра ее воображения, вышла в коридор.
Стараясь не попасться никому из гостей на глаза, Абби свернула к маленькой лестнице, предназчавшейся для слуг. Она не успела шагнуть на первую ступень, как ее нагнал Гровер.
— Не переживай, Абби, все будет хорошо, — сказал высокий и худой парень, заправляя прядь ее волос за маленькое ушко. — Когда я вернусь в замок, все изменится. Только береги себя, маленький цветочек. Береги себя для меня.
Юный лорд Ланфорд очертил пальцами ее скулу и, развернувшись, пошел к парадной лестнице, наследнику не пристало прятаться от посетителей, он должен быть на виду.
Абби же задумчиво разглядывала его удаляющуюся нескладную фигуру и размышляла над его словами. Может, не так все и плохо? Может, судьба еще улыбнется Аббигейль, а названный брат, лорд Гровер, окажет этому содействие?
В бывших покоях у нее были два больших окна с широкими подоконниками, в комнате же, которую ей теперь придется делить с горничной, окошко было только одно, настолько маленькое, что его не хватало, даже чтобы осветить комнату. Аббигейль примкнула к светлому квадрату, выглядывая во внутренний двор. Длинная процессия направлялась к часовне, чтобы провести лорда Джастина Ланфорда в последний путь.
— Прощайте, — тихо прошептала девочка и заплакала.
— Отвратительные швы, немедленно переделай все заплатки, — отчитывала юную девушку грузная управляющая. — И поторопитесь, мисс Аббигейль, — ее голос едва ли не сочился ядом от зависти к прекрасной молодости. — Если леди не получит к ужину свое любимое платье, кому-то устроят знатную трепку.
Почти выплюнув в лицо своей подчиненной последние слова, женщина, довольная собой, вышла из маленькой каморки, что служила портнихе и кабинетом, и спальней. Аббигейль, пропустив привычные упреки между ушей, снова склонилась над платьем и принялась штопать кружево по подолу, оборванное каблуками лихо отплясывающей на балах леди Аделис.
Не больше года потребовалось леди Ланфорд на то, чтобы превратить бывшую воспитанницу супруга из леди в мисс Аббигейль, убрать из рук ее пяльцы с вышивкой и всучить половую тряпку. Сострадание к сироте она выбивала плетью, превращая ее в простую обслугу, работающую с малых лет наравне со всеми. Леди Аделис была строга и чрезмерно требовательна. Стоило отдать ей должное и признать, что хозяйкой она была неплохой и после смерти супруга поддерживала жизнь в самом поместье и округе на достойном уровне, но что оставалось для нее недостижимым, так это уважение, которым простой люд одаривал покойного графа.
Не больше почтения жители графства выказывали и молодому наследнику, хотя бы потому что тот не торопился взваливать на себя дела и отсиживался за маменькиной пышной юбкой. Самой Аббигейль довелось видеть лорда Гровера лишь однажды после похорон его отца, когда он, мчась на всех порах к подвесному мосту, не заметил хрупкую фигуру девушки и окатил ее грязью из лужи. Гровер был редким гостем в отчем доме, как, впрочем, и все юноши его возраста, которых титул обязывал проходить обучение при пансионатах и закрытых академиях.
Для юных леди мир представлялся гораздо уже, а что касается Абби, ей об учебе приходилось только мечтать. Но тяга к знаниям, заложенная в детстве лордомЛанфордом, гнала ее каждую ночь в библиотеку.
Спрятавшись от всего мира среди пыльных стеллажей, где сами хозяева замка были редкими посетителями, Абби под скудным светом маленьких огарков узнавала историю, наслаждалась литературой и познавала мир.
Девушка отложила платье и устало потерла натруженные глаза. Хоть она и успела в срок, все равно была расстроена. И причиной тому были не исколотые пальцы, а скудный огарок, которого вряд ли хватит даже на то, чтобы прочесть пару страниц. Как бы то ни было, сразу после ужина она все равно отправилась в библиотеку. Ей бы хоть вдохнуть умиротворяющий запах сотен книг и тогда ужотправиться спать. Абби прогуливалась между стеллажами, проводя пальчиком по корешкам книг. Не удержавшись, она все-таки взяла маленькую потрепанную книжонку с мифами и легендами, которую когда-то читали ей вслух. И вместе с ней присела в кресло у большого решетчатого окна. Здесь в былые времена так любил сидеть лорд Джастин, Абби прижала книгу из детства к груди и облокотилась о мягкую спинку кресла.
— Ай, — книга выпала из ее рук, а сама она потерла ушибленный локоть. И зачем мастерам по дереву понадобилось делать такой большой подлокотник?
Ответ не заставил себя долго ждать. Рукой девушка нащупала нишу и, поддавшись любопытству, принялась исследовать ее содержимое. Спустя несколько мгновений в ее руках оказалась карманная книга. Абби прищурила глаза, силясь прочитать заголовок, но, как назло, луна скрылась за тучами. «Тайные элементы» кое как ей удалось разглядеть заковыристые полуистершиеся буквы.
Для Аббигейль была не секретом страсть графа к алхимии, он с таким трепетом рассказывал маленькой девочке о чудесных преображениях, которые возможны с ее помощью. И хоть это увлечение она не разделяла, ей грело сердце уже то, что это была его книга, книга дорогого ей человека. Убрав “Легенды и мифы” на их место, она сунула находку в карман передника и отправилась в свою каморку, где ее уже ждала жесткая и холодная постель.
Рассветные лучи восходящего солнца застали девушку вместе с остальными работягами на кухне. Давно минули те дни, когда она могла нежиться в кровати до самого обеда. Сейчас этой роскошью могли похвастаться только хозяева поместья и их высокородные гости.
— Абби, детка, спустись в погреб, в кладовой почти не осталось картофеля, — попросила кухарка.
— Конечно, — отозвалась она, радуясь возможности немного пройтись и развеяться.
Погреба в замке Ланфорд были внушительных размеров, да вот высота их местами была столь малой, что даже Абби приходилось наклонять голову. Опустившись на колени перед коробом с картофелем, девушка почувствовала, как что-то уперлось ей в колено.
И точно! Она же совсем позабыла о книге. Как бы ей хотелось поскорее окунуться в нее, но страх, что чужую книгу обнаружат и отберут, не позволял ей сделать этого. Лишь ближе к обеду, улучив свободную минутку, она смогла наконец-то достать ее. В своей комнатке она не боялась посторонних глаз, Гленна не так давно стала мамочкой и сейчас жила в одной из окрестных деревушек. Леди Аделис не терпела в своем замке детских криков, оберегая свой сон и покой лучше любой святыни. Абби часто навещала подругу и ее маленького сынишку.
Девушка подошла ближе к маленькому окошку и застыла с книгой в руках, не веря своим глазам. Почти выцветшие, когда-то золотистые буквы гласили: «Тайны элементаля”.
Она впервые столкнулась с магией. То, что было широко доступно для мужчин, для женщин оставалось лишь запретным плодом, недостижимой высотой. Магиясреди женщин порицалась, лишь мужчины могли обучаться столь сложному и высокому искусству, на женскую же долю выпадала лишь участь гадалок на ярмарках да ведьм из страшных детских сказок.
Аббигейль бежала под сенью темноты, лишь чудом не падая, цепляясь платьем за коряги и спотыкаясь о торчащие камни. Она не знала, как скоро Гровер придет в себя, а потому спешила со всех ног как можно дальше от замка.
«А вдруг он вообще не придет в себя?», — подумала Абби и тотчас ее мысли затопила паника. За убийство лорда могут и казнить, причем сначала повесят, а потом подумают, что было бы неплохо взять показания у жертвы. А если вершителем правосудия станет матушка жертвы, то и мысли такой не возникнет вовсе. Это означало лишь одно — бежать надо еще быстрее!
Девушка и сама не могла взять в толк, как все получилось, воздушный элементаль, неприступный прежде, сам пришел на помощь. Непослушный ветер протянул к ней дружеский порыв в трудную минуту, и ощутив в себе его силу, она с легкостью перенесла по воздуху огромный тюк сена, да опустила прямо на маковку обидчику.
Абби действовала по наитию, и сейчас в ее голове прокручивались тысячи вариантов, как можно было бы поступить иначе. Ведь можно было и просто откинуть графа, и он был бы цел и невредим, и тогда над ее жизнью не висел бы дамоклов меч! Но Гровер не совсем идиот и заподозрил бы магическое вмешательство… Как ни крути, а сама судьба благоволит ей поскорее избавиться от бремени служения в поместье Ланфорд. Ее здесь больше ничего не держит.
Но уйти не попрощавшись, она тоже не смогла. И пусть она не может пойти в часовню к опекуну, она должна обязательно все рассказать сама и попрощаться с Верной. Дом наставницы был на самой окраине, появление Абби даже никто не заметил в деревне, лишь сама хозяйка встретила ее на пороге маленькой бревенчатой избушки с распростертыми объятиями.
— Ветер принес твой запах, — ответила Верна на невысказанный вопрос. — Что-то случилось?
Аббигейль прошла внутрь вслед за Верной, и едва она переступила порог, как выдержка покинула девушку. Сквозь тихие всхлипы она впервые жаловалась на судьбу и ее несправедливость к ней, на лэндлордов, неизвестно за что имевших зуб на нее с детства.
— Мама! — детский всхлип и топот босых ножек прервал разговор двух колдуний. — Мне опять приснился плохой сон!
Девочка лет пяти в одной лишь сорочке выбежала из закутка, где была ее лежанка, и кинулась на шею к Верне.
— Тише, солнышко, тише, Нел. Мы уже говорили об этом. Все будет хорошо, ты же знаешь, правда? — Верна принялась раскачиваться вместе с девочкой, сидя на табурете. Она поцеловала ее в обе щечки и тихо спросила: — Сегодня?
Малышка едва заметно кивнула, а Абби переводила удивленный взгляд с Верны на ее дочь и обратно, не понимая, о чем они ведут речь. Не успела она опомниться, как Верна поднялась, не выпуская из рук Нел, будто не могла с ней расстаться.
— В соседней деревне живет моя сестра, Оллин, отведи к ней Нел. Помоги Нел добраться невредимой до Оллин, а я задержу графа и помогу тебе выиграть время, — вдруг быстро заговорила женщина.
Не успела она договорить, как с улицы послышался шум и с лица Верны разом пропали все краски. Она почти насильно всучила малышку на руки Аббигейль, не прекращая повторять:
— Сбереги ее, Абби, сбереги!
В дверь начали бесцеремонно тарабанить, веля немедленно открыть. Абби, ведомая одними инстинктами, поудобнее перехватила малышку, взяла один из огарков на столе и с ней вместе поспешила внутрь дома.
— Сюда, — указала рукой Нел, и приглядевшись, Абби заметила дыру в подполе, ведущую в подвал.
Девочки быстро начали спускаться вниз, а едва услышав звук распахнувшейся настежь двери, Аббигейль задула огарок, чтобы не выдать их с Нел присутствие. Они приютились у северной стены подальше от скудного света, сжавшись в комочек из двух дрожащих от страха тел.
— Прошли деньки твои, ведьма! — раздался гнусавый незнакомый голос, и несколько мужских голосов захохотали в унисон.
— Еще вчера каждый из вас благодарил меня, — тихо ответила женщина, которую обвинили в колдовстве. Ее голос был спокойным и уверенным, чего нельзя было сказать о вторгнувшихся блюстителях морали, которые то и дело нервно хихикали и хмыкали.
— Помолчи, ведьма! — грубо оборвал ее тот самый незнакомый голос. — Тебя велено доставить в замок. Скоро ты получишь по заслугам за свое колдовство.
— И кто же из вас осмелиться задержать меня?
— Прости, Верна, — пробасил еще один мужчина, его голос Аббигейль слышала впервые. — Ты обвиняешься в нападении на лэндлорда с применением магии. Если мы не доставим тебя в замок, то с нас самих спустят шкуры и с наших детей.
— Что ты церемонишься с ней!? Ведьму и девку ее взашей отсюда, чтобы не мешали простым людям жить! —Продолжал распинаться первый, и Нел, заслышав его слова, еще больше вжалась в Абби, в поисках защиты.
— Тронешь мою дочь, и я коснусь твоих, — угрожающе зашипела Верна и чуть тише добавила: — Веди.
— Может, все еще обойдется, — пробасил добряк.
— Все будет хорошо, — успокаивающе проговорила Верна, и Абби была уверена, что эти слова не предназначались ни одному из мужчин в ее доме.
Абби и Нел старались прислушиваться к каждому шороху наверху, к каждому скрипу половиц, к каждому шагу над их головами. Когда им показалось, что все люди вышли из избы, над ними снова раздались шаги.
— Еще попробуй достать до них с того света, ведьма. А вот мне за мелкую дрянь еще и серебро отвалят, — Абби услышала, как смачно плюнул мерзкий тип и принялся переворачивать все в домике Верны вверх дном.
Аббигейль окинула взглядом комнату постоялого двора, проверяя не забыла ли она что либо, и снова посмотрела на себя в зеркало. Позади нее стояла большая лохань с уже холодной водой. Сегодня она вдоволь понежилась в воде и намылась, не зная, как скоро еще ей представится такая возможность.
Сделав глубокий вдох, девушка подобрала с кровати большой отрез ткани, единственное, что осталось от ее платья, и туго обмотала им себя вокруг груди и талии. Ее худощавая и миниатюрная фигура пришлась как раз кстати, а под слоем утягивающей ткани казалась и вовсе мальчишеской. Брюки и сорочка уже не болтались на ней, как на пугале. За последние несколько дней Абби перешила всю одежду Донована под себя.
Она не могла взять все вещи из разбившейся повозки, чтобы не привлекать внимания, да и не хотела этого, признаться честно. Взяла лишь самое необходимое, ее поклажа уместилась в средних размеров сумке через плечо. Постояв немного над неподвижным юношей, Аббигейль так и не смогла перебороть себя и снять с него сапоги. Их пропажу легко было бы списать на воришек, но со своей совестью так просто не договориться. Она решила, что лучше потратит свои последние сбережения на новую обувь, но мертвого парня раздевать или разувать не будет.
Взявшись в очередной раз за ножницы, Абби принялась бесстрастно кромсать свои волосы. Спустя несколько минут на нее из зеркальной глади смотрел если не юноша, то точно худой и высокий мальчишка с короткими русыми растрепанными волосами. На руках и лице до сих пор виднелись гематомы, порезы и царапины. Они делали ее практически неузнаваемой.
Постоялый двор покидала уже не Аббигейль Ланфорд, а мальчишка-задира с разбитой губой, подбитым глазом, переброшенной сумкой через плечо. Двигался он легким шагом, за которым скрывалась вся нервозность последнего.
Халламшир — небольшой городок, обосновавшийся вокруг одноименной академии. Несмотря на ранний час улицы его были переполнены, повсюду царила какая-то суматоха, то и дело раздавался смех адептов, спешащих навстречу своей альма-матер. Академия была закрытой и учащимся давались лишь определенные часы на выход за ее пределы, от того в такие минуты обычно спокойный город казался встревоженным ульем. Сейчас же сотни адептов спешили приступить к занятиям после летних каникул, и несколько десятков испуганных первокурсников заметно выделялись на их фоне.
Аббигейль ненадолго застыла перед высокими коваными воротами, пытаясь усмирить свое рвущееся наружу от волнения сердце, но людская толпа буквально подхватила ее и внесла во внутренний двор огромной вотчины магических знаний. Огромный замок из черного камня с покатыми крышами, множеством башенок и витражными окнами грозно и устрашающе смотрел на вернувшихся под его крышу студентов. Те же, не спеша страшиться, хохотали и болтали без умолку, продвигаясь внутрь на первые собрания своих групп или курса.
Справа от главных ворот находился небольшой плац, где сейчас собирались разрозненными кучками будущие первокурсники. Абби направилась к ним, наблюдая за парнями вокруг и стараясь ничем не выделяться из общей массы. Но это оказалось не такой простой задачей, едва она подошла ближе к месту.
Среди холеных аристократов, разодетых в шелка, она была как белая ворона. Не просто бы здесь пришлось настоящему Доновану, а она уж как-нибудь справится. Оставаясь чуть в стороне от шумной компании знакомых прекрасно между собой парней, Абби украдкой наблюдала за ними, гадая с кем из них ей придется учиться вместе.
Парни косились на нее, хохотали, наверняка смеялись над ее внешним видом и разбитым лицом. И чем больше Абби на них смотрела, тем больше утверждалась в мысли, что лишь богатые одежды разнят их с деревенскими оболтусами. Чуть поодаль, небрежно развалившись на скамье, сидело еще двое. Стоило балагурам отпустить какую-то шутку, они невольно оборачивались на них, будто бы следили за их реакцией. И лишь после улыбки или намека на нее от кого-либо из этой двоицы принимались хохотать.
«Что ж, и с этим придется жить, — подумала Абби, — любой стае нужны вожаки».
Но в одном она ошибалась, реакция лишь одного из этих парней заботила однокурсников. Разница в общественном положении зияла между ними двумя как пропасть, но это не мешало им находить общий язык и даже называться друзьями. Виконт Барни Бевис, носивший титул скорее из учтивости, чем за истинные заслуги, воспринимал дружбу наследника герцога Кингсли как нечто само собой разумеющееся. И за это последний был ему очень благодарен. Алексу Кингсли порядком надоедала подобострастность, которая окружала его с рождения. Но это абсолютно не мешало ему вальяжно развалиться на скамье и даже в таком положении смотреть на всех сверху вниз.
От темной стены отделилась фигура в черном костюме, неприметная с первого взгляда. Пожилой мужчина, виски которого уже посеребрила седина, подошел к первокурсникам, привлекая к себе все их внимание. Сверившись с карманными часами и кивнув самому себе, он поднял голову и представился:
— Мистер Нейт Карлтон, сегодня я вам помогу обустроиться на новом месте, покажу ваши комнаты, после чего вам будет необходимо встретиться со своими кураторами и познакомиться с группой, с которой вы и будете проходить основные занятия.
Управляющий, мистер Карлтон, благосклонно обвел взглядом толпу венценосных юношей, чуть дольше задержавшись на лорде Кингсли, а едва его глаза выцепили в толпе юношу в простой льняной рубахе и с сумкой наперевес, он невольно поморщился.
«Только бойцового петуха нам здесь и не хватало, — размышлял Карлтон, сверяясь со списком вверенных ему адептов. — Гейл Донован». Отметив для себя это имя, он решил, что будет следить за ним тщательней, чем за другими, с такого станется украсть что-нибудь или испортить.
Снедаемая кошмарами почти до самого утра, Абби несколько раз за ночь просыпалась в мокром поту, неудивительно, что она проспала завтрак. Ей едва хватило времени, чтобы собраться, привести себя в порядок и отправиться на первую лекцию нового учебного года.
Права и обязанности молодых юношей — вот что было темой их первого занятия. Стоило лишь поступить в академию и прежде, чем их начали обучать магии, искусству волшебства, холеным парням, собранных со всего королевства, не поленились еще раз рассказать об их исключительности, об их возможностях, об их бесконечных правах и немногих обязанностях. Такое положение вещей Абби совсем не радовало, но она послушно сидела за партой и слушала вдохновенный голос лектора.
Темой занятия, казалось, был увлечен только сам преподаватель. Мэтью Коулман, сидевший неподалеку, был увлечен тем, что вырывал страницы из тетради и складывал из них разнообразных журавликов, лягушек и прочую живность, которыми была завалена уже вся его парта. На этот раз озорной блондин уже пришил нашивку себе на пиджак. Но даже с того расстояния, что разделяло его и Абби сейчас, она видела безобразные стежки. Ей бы досталось плеткой от управляющей, если бы она решилась хоть раз повторить нечто подобное.
Алекс Кингсли, который опять по воле никак злого рока оказался рядом с ней, тоже не выказывал почтение к преподавателю, по крайней мере внимателен к уроку не был. Молодой герцог с увлечением портил школьное имущество, а точнее учебник по правоведению. На полях его каждой нечетной страницы разыгралось нешуточное сражение, которое Кингсли не ленился рисовать. Храбрый рыцарь сражался с полчищами врагов, обезглавливал дракона и пробирался сквозь густые дебри непроходимых джунглей, рассекая их двуручным мечом. Это занятие было для него гораздо интереснее, чем слушать то, что он наверняка и так знает с самых пеленок, поэтому он продолжал свои художества. Дорисовав очередную батальную карикатуру, он пролистал учебник, просматривая их в движении.
— Нравится? — не поворачивая головы, спросил Алекс, заметив внимание соседа по парте.
— Жаль книгу, — машинально отозвалась Абби.
— Книга книге рознь, — заметил Кингсли и добавил своему храброму рыцарю еще несколько сраженных врагов.
— У лорда, которому я прислуживал, была большая библиотека, и он вряд ли бы позволил кому-то сотворить нечто подобное с любой из его книг, — ответила девушка и совсем не слукавила. Покойный граф Джастин Ланфорд точно не простил бы подобного кощунства над бесценным источником знаний.
— У моего отца тоже прекрасная библиотека, и он даже не заметил, — как-то грустно сказал юноша, или Абби только показалось. Он тряхнул копной своих темных волос, отодвигая книгу подальше.
Хулиган Мэтью, который, казалось, был везде и повсюду тут же склонился над проходом и горячо зашептал:
— Конечно, свинопас, ты бы такого не сделал! Скажи, ты небось и книгу видишь в первый раз?
— Заткнись, Коулман, — беззлобно прошипел Алекс, увидев, как напрягся Донован, и сжал кулаки под партой.
Вся группа дружно заозиралась на них, не скрывая своих улыбок. Лишь один лектор оставался верен занятию и продолжал рассказывать сколько перспектив ждет молодых юношей, когда они получат диплом об окончании академии Халламшир.
— Профессор, если магическая одаренность величина непостоянная, то есть все равны, почему женщины не могут получать подобное образование? — гнев Абби требовал выхода. Она сначала сказала, а потом подумала.
Лектор опешил и захлопал своими большими зелеными глазами, за двадцать лет его службы в академии ему впервые юноши задавали подобный вопрос.
— Какой вздор вы несете, Донован! Вам прекрасно должно быть известно, что юные прекрасные особы не вправе получать подобные знания, — менторским тоном заговорил он.
— Почему? — не отступал адепт Гейл Донован, за что заслужил удивленные взгляды от остальных студентов.
— Вы решили взять на себя столь тяжелую и ответственную ношу быть защитником прав женской половины общества? — с усмешкой спросил преподаватель.
— Кто-то же должен, — бесстрашно пожал плечами Донован. — Раз у них самих для этого прав нет.
С каждым новым словом, произнесенным Аббигейль, преподаватель закипал все больше. Казалось, еще чуть-чуть и пар повалит из его ушей.
— Вам стоит быть, Донован, благодарным чести, которая оказана вам, и не идти против правил, установленных еще задолго до вашего рождения, людьми гораздо мудрее, опытнее и сильнее вас. Тратить на вас свое бесценное время, как и отвлекать других благоразумных студентов от лекции, я не хочу. Отправляйтесь к своему куратору. Надеюсь, он найдет вашему рвению достойное применение и такое же незаурядное наказание, чтобы вы раз и навсегда усвоили урок и перестали пререкаться с людьми старше вас.
Сопровождаемая презрительным взглядом преподавателя Абби покинула аудиторию. Встреча с куратором группы на второй день занятий пугала ее, как и возможное наказание. Может быть и стоило попридержать язык за зубами, но злость внутри нее говорила обратное. Нет, скорее это много лет назад, еще до ее рождения, какой-нибудь женщине стоило открыть рот и воспротивиться тем самым мужчинам, которые были намного мудрее, опытнее и сильнее.
Профессор Занвир ожидаемо находился в своем кабинете. Едва Аббигейль вошла, он поднял взгляд от книги и удивленно посмотрел на нее.
— Не могу сказать, что доволен вашими успехами и вашей сплоченностью в коллективе, — даже не глядя на своих студентов, проговорил куратор. Сегодня он собрал их по особенному поводу. — Некоторым из вас улыбнется удача и эти счастливцы станут придворными волшебниками, кто-то из вас родился в золотой рубашке и вполне может позволить себе безделье до конца своих дней. Но вы забываете о главном своем предназначении — вы оплот нашего королевства. Первая стена, что станет между нашей родиной и неприятелем. Я думаю, немного практики в условиях далеких от привычного комфорта пойдут вам только на пользу.
— Профессор Занвир, но это противоречит правилам. Только студенты третьего курса проходят полевую практику, — попытался возразить умник Оливер.
— А зачем нам полевая? У нас будет лесная, — сыграл на словах Занвир, от чего Монтагью начал хватать ртом воздух как рыба, выброшенная на берег. — Это ничуть не противоречит правилам, адепт Монтагью. Каждый куратор вправе самолично выбирать факультативы для своей группы. Я выбрал. Считаю, вам всем пойдет на пользу смена обстановки.
Профессор Занвир раздал студентам листки с необходимыми припасами.
— Ваше дело нехитрое — собрать нужные вещи, а с остальными инструкциями разберемся позже.
Коулман фыркнул, бегло прочитав список. Он ни капли не верил в истинность намерений куратора. Не успеет взойти новое солнце, как сюда сбегутся их маман, и эту вылазку обрубят на корню.
***
— Пей до дна! Пей до дна! — скандировали парни, столпившись вокруг Оливера, что уже еле держался на ногах.
И пусть их выпустили в город раньше для того, чтобы они закупили необходимые товары по списку, почти вся группа собралась в ближайшей таверне отмечать девятнадцатилетие Монтагью. Его приятель Мэтью Коулман старался больше всех, чтобы этот вечер запомнился всем, кроме именинника. Эль тек рекой, с той же скоростью, с которой лишался монет виновник торжества. Но разве кого-то это заботило?
— И почему такой красавчик скучает в стороне? — хозяйка томного голоска положила свою нежную руку на плечо Кингсли. Он и правда стоял чуть в стороне, хотя это ничуть не мешало ему с улыбкой разглядывать своих товарищей.
— Это временное явление, не правда ли, милая? — Алекс отставил кружку, завел руку назад и за талию вывел девушку вперед.
Миленькая подавальщица принялась кокетливо поправлять выбившиеся волосы, надеясь на внимание юноши. Но тот уже потерял к ней весь интерес. Обладательница вздернутого курносого носика еще продолжала на что-то надеяться, пока Алекс не рыкнул:
— Пошла прочь!
Сожалений герцог не чувствовал. Можно ли жалеть девушку, которая и себя решила продать подороже? Да и в том, что Алекс первый «покупатель», он сильно сомневался. И хоть он прежде был не особо прихотлив, сегодня к спутнице, что скрасит ему вечер, были особые требования: не рыжеволосая, не курносая, не кареглазая, не худая, не похожая на чертова ублюдка Донована ни единой чертой лица. И пусть Халламшир небольшой городок, он такую найдет обязательно.
Кингсли покинул таверну и друзей полный решимости раз и навсегда вывести все мысли о свинопасе из своей головы. Ректор академии давно позаботился о том, чтобы в академ городке не было и намека на бордель, но подобные увеселительные заведения все равно появлялись на улицах города, как грибы после дождя. Тот, кто ищет, тот всегда найдет, а если ты богат, то и искать не придется.
Алекс зашел на постоялый двор с новенькой яркой вывеской «Королевская охота». Дородная женщина за стойкой тут же принялась внимательно его изучать. Таких не обманешь никакой одеждой, они будто заглядывают в твою душу, где видят всю твою родословную до пятого колена.
— Рады видеть вас в «Королевской охоте». Меня зовут миссис Гэриш, чем я могу вам быть полезной? — расплылась в улыбке хозяйка двора, которую родословная нового гостя удовлетворила более чем.
— Говорят, это лучшее место для тех, кто хочет отдохнуть и телом, и душой. Желаю проверить, не врут ли слухи, — Кингсли подошел к стойке, незаметно достал из кармана золотую монету и положил ее перед миссис Гэриш.
Глаза женщины тут же загорелись, а монета в считанные секунды пропала со стола.
— Следуйте за мной, милорд, — склонила она голову перед гостем и повела на второй этаж. Подойдя к одной из дверей, она гостеприимно распахнула перед ним массивные дверные полотна. — Лучшие покои для самых уважаемых гостей.
Хозяйка постоялого двора отлучилась и не успело пройти и пяти минут, как в комнату одна за одной прошли пять девушек. Под чутким руководством миссис Гэриш, каждая подошла к столу Кингсли и предложила выпивку и угощения. С виду самые обычные подавальщицы стреляли глазками и не спешили удаляться. Они призывно улыбались молодому герцогу, едва сдерживали волнительные вздохи, желая оказаться той самой, избранной. Наигранным улыбкам и лести красавиц Алекс не верил. Даже будь он страшным как жаба, на лицах этих пташек не дрогнул бы ни единый мускул.
С присущей всем аристократам ленцой Кингсли обводил девушек взглядом. Заведение миссис Гэриш оправдывало все слухи, что когда-либо слышал о нем Его Светлость. Она по праву могла похвастаться самым богатым и изобилующим цветником. Но ни один прекрасный цветок не привлекал его внимание. Смуглые и с нежной молочной кожей. Блондинки, брюнетки, рыжеволосые. Высокие и миниатюрные.
— И что же теперь делать?!— с неподдельным ужасом в голосе спросил невысокий брюнет в зеленом камзоле под цвет его глаз. Граф Дэймон Смолл не отличался храбростью среди своих сверстников.
— Снимать штаны, — неожиданно буркнул под нос Кингсли, чем вызвал улыбку провинившегося Мэтью.
У последнего было мало причин для паники: его мерин был по-прежнему здесь, стоял неподалеку и флегматично пощипывал травку. Даже разразись посреди их поляны вторая магическая война, Капуша не ушел бы далеко от места их стоянки. Чего нельзя было сказать о пегом жеребце трусливого Смолла.
Аббигейль всерьез задумалась о том, что могло так напугать лошадей, что многие из них убежали от своих хозяев. Что такое страшное могло им показаться, за исключением, конечно же, пьяного храпа Коулмана? Но свои размышления Абби оставила при себе, боясь быть в очередной раз высмеянной. С понурыми лицами мальчишки и одна девчонка, затесавшаяся в их ряды, собирали свои нехитрые пожитки и готовились к новому марш-броску в неизвестность.
Ребята разбивались по парам, а Абби тоскливо обводила взглядом оставшихся лошадей. Шесть жеребцов, десять человек и один наглый кот, который забрался в котомку к девушке, всем своим видом показывая, что его не волнуют их мирские заботы.
— Эгей, — присвистнул Мэтью, похлопав по крупу своего медлительного мерина. — Кто готов прокатиться с ветерком?
— С тобой поедет Олли, — пресек его клоунаду Алекс.
Мэтью оглянулся на своего друга, страдающего от похмелья, а еще больше страдающего от одной лишь мысли, что им снова предстоит проделать в седле столь долгий путь. Оливер, пожалуй, был единственным, кто искренне радовался исчезновению своего скакуна.
Абби не спешила лезть на рожон и спокойно дожидалась, пока их самопровозглашенный лидер раздаст все свои указания. Разделить седло с кем-либо из ребят или снова бороться одной со строптивым животным — ни одна из перспектив не прельщала девушку. Хотя, вряд ли ей позволят ехать верхом одной.
Она так сильно погрузилась в размышления, что даже не заметила, как к ней приблизился всадник на буланом жеребце. Именно этот темно-гнедой красавец с длинной, практически черной гривой вернул ее в реальность своим ржанием. Конь перебирал копытами, недовольный заминкой, а его всадник тем временем обратился к Абби:
— Ты поедешь со мной, — поставил ее перед фактом герцог, и каждое его слово было гвоздем, вонзившимся в ее спокойствие. А ведь они могли бы быть приятелями, почти ими стали.
Алекс подал руку товарищу, и у Абби не оставалась иного выхода, как принять его помощь и сесть на переднюю луку перед ним. Делая вид, что старается сесть поудобнее, Абби пыталась отодвинуться как можно дальше от Алекса, пока рожок не уперся в живот. Но и этого ей казалось мало, слишком близко находился к ней Кингсли на этот раз.
Алекс подал сигнал, и их процессия двинулась в путь, намереваясь во что бы то ни стало достичь сегодня Уорна. Бевис ехал верхом один, что позволило его жеребцу обогнать всех остальных. Оливер развалился на груди Мэтью, причитая как немощная барышня, но это не мешало ему в то же время хрустеть морковкой на зависть Капуше. Остальные ребята посмеивались над этой парочкой или весело переговаривались между собой. Никто из парней не чувствовал стеснения или дискомфорта, а вот Аббигейль с каждой минутой становилось все труднее дышать.
Мерное покачивание, рысца буланого коня и с каждым новым движением Кингсли становился все ближе, а его бедра все теснее сжимали ее собственные. Его дыхание раздавалось совсем рядом, иногда опаляя своим жаром ее ухо. Абби вцепилась в рожок двумя руками, едва ли не скрестив их перед собой, пытаясь как можно дольше сохранить свою маленькую тайну. Больше всего она сейчас боялась, что Кингсли узнает правду, и в то же время ей втайне хотелось этого, что пугало еще больше.
Едва дорога уходила вниз, и они переходили на быстрый шаг, Алекс нависал над нею, впечатываясь в спину всем своим немалым весом. Казалось, будто она чувствует каждую пуговицу его темно-синего камзола. Но стоило лишь оказаться небольшому пригорку на их пути, как теперь Аббигейль прилагала все возможные усилия, чтобы не наваливаться на него и каждый раз терпела поражение.
Кисти рук едва не сводило от напряжения, Алекс вцепился в поводья до побелевших костяшек. Волосы Донована щекотали и то и дело норовили залезть в глаза. А его хрупкая стройная фигура в сером мешковатом сюртуке наводила на совсем не дружеские мысли. Неловкое напряжение, повисшее между ними, можно было резать ножом, но никто из двоих не спешил заговорить первым. Новый подъем вверх и уставшие руки Кингсли безвольными плетями опустились вниз, прямиком на верхнюю часть бедер впереди сидящего наездника. Оба словно замерли на мгновение, растянувшееся в вечность.
— Что за черт?!— громко выругался Кингсли, заставляя Абби отмереть наконец-то.
— Я не… — спешно принялась оправдываться она, гадая, как выкрутиться из сложившейся щекотливой ситуации. — Что за…
Абби подняла голову и заметила, как им машет рукой Бевис, который умчался далеко вперед, а также то, что шокировало Кингсли. Одним лишь ударом пятками Алекс перевел лошадь на бег, его примеру последовали остальные, и они быстро нагнали Барни.
Герцог спешился с лошади и помог своему напарнику, подхватив того за талию, что вряд ли было уместным для двух юношей. Но этот жест остался незамеченным ни ими самими, ни кем-либо из остальных восьмерых ребят.