Сказка о том, как красный дракон орков обдурил

(Из сборника запрещенных на Эквариусе сказок)

 

Жил да был на свете Рубин, красный дракон - плут и мошенник каких поискать. Много славных, веселых приключений с ним случалось, да не все рассказы о них - чистая правда, ибо сам он порой очень любил придумывать про себя истории. За свой пылкий нрав и неумеренную любовь к женщинам, был он изгнан из дома, с гор-зубцов, и шлялся, надо сказать, по всему свету то там, то тут учиняя какую-нибудь праказу.
Как-то раз вздумалось Рубину поиграть с орками в кости. Все знали, что орки - раса очень неудачливая, потому, понадеявшись на собственное везение, красный дракон направился в одну из их колоний и предложил сыграть самому вождю. Тот согласился, так как все знали - нет игрока богаче, чем дракон, а золото орки всегда любили. 
Однако увы, удача отвернулась от Рубина и он проиграл деньги, которых. впрочем, у него и не было. Узнав, что дракон не может оплатить проигрыш, орочий вождь велел бросить его в темницу а на рассвете отрубить отрубить голову и повесить ее на пику в назидание всем дуракам, что не уважают карточный долг.
Испугавшись за свою жизнь, Рубин, которого заперли в яме, закрытой решеткой, принялся думать, что же ему делать. Обратиться драконом он не мог, так как не поместился бы в яме, а на решетке имелись острые шипы. Тогда он выглянул наружу и увидел, что невдалеке молоденькая орчанка стирает белье. Зная, как девушкам нравится его сладкий голос, Рубин уселся на землю и принялся петь грустную-прегрустную песню о любви. 
Не прошло и минуты, как орчанка заглянула в яму и спросила:
- За что в яму посадили такого красивого юношу?
- За сущие пустяки, милая, - улыбнулся хитрец. - Всего-то навсего сказал вашему вождю, что ты - красивее его жены. Впрочем, теперь, когда я вижу тебя так близко, мне кажется что ты даже красивее жены вождя всех орков на свете. О, если бы я только смог прикоснуться к тебе, я умер бы завтра самым счастливым драконом на свете.
Раскрасневшаяся от такой похвалы орчанка выпустила дракона из ямы. Подарив ей самый сладкий поцелуй, на который только был способен, Рубин сбежал, пообещав обязательно вернуться, чтобы еще раз повидаться с ней. Однако, увы, ему не удалось скрыться не замеченным и орки кинулись в погоню. 
Долго ли, коротко ли, завела погоня Рубина в край Трав Оты, где жили козероги. Совсем измучившись, дракон вдруг приметил прекрасную козерожку, смотрящую в окно своего домика. Подбежав к ней, хитрец упал наземь и сделал как можно более несчастный вид.
- Предки святые, - вскричала козерожка, - отчего такой прекрасный юноша выглядит таким уставшим? От кого ты бежишь?!
- О, милая, - пожаловался хитрец, - я бегу от орочьего вождя, решившего женить меня на его страшной дочери. Пусть ты не знаешь меня, но я всегда наблюдал за тобой издали и даже был изгнан своими сородичами за любовь к представительнице другой расы! И теперь я прибежал к тебе, любовь моя, искать спасения!
Раскрасневшаяся от таких слов козерожка спрятала Рубина в своем домике и сказала оркам, что он побежал на север. Дракон же наградил добрую, доверчивую девушку сладким поцелуем и, пообещав еще обязательно с ней увидится, кинулся бежать дальше, надеясь наконец отделаться от ненавистных орков. Однако те, увы, быстро снова напали на его след. 
И вот так незаметно Рубин добрался до самого дна Эквариуса, до Воронки Иртенов. Бежать ему больше было некуда, и он уже хотел сдаваться, смирившись со своей судьбой, как вдруг услышал пение прекрасной сирены. Пение чуть не зачаровало его, но он вовремя заткнул уши и двинулся к девушке. Та, удивившись тому, что Рубин не попал под чары ее голоса, перестала петь и спросила:
- Кто ты, красивый юноша? Почему моя песня не затуманила твой разум? 
- Отчего же не затуманила, - сказал хитрец, - я будто побывал в раю от твоего прекрасного пения! Однако мне было так интересно, кто же может петь так сладко, что я скинул чары и подошел. Теперь же, видя твою красоту, я готов слушать тебя до конца своих дней. Прошу тебя, возьми меня с собой под воду! Я не хочу расставаться с тобой ни на секунду!
Раскрасневшаяся от таких слов сирена позволила дракону обнять себя и они вместе нырнули под воду. Передавая Рубину свое дыхание, девушка подводными тропами перенесла его в своею тайную крошечную лагуну, где он и прожил счастливо следующие две недели. Орки же, видевшие как дракона утащила на дно сирена, вернулись к своему вождю ни с чем и сказали, что подлец утонул. 
А Рубин через какое-то время распрощался со своей новой знакомкой и ушел странствовать дальше, и на этот раз выйдя сухим из воды.

Угли и розы

(Народная сказка Пиниона)

Далеко-далеко от столицы, в небольшом городке, полном машин и дирижаблей, жил-был мастер на все руки. Было ему очень одиноко, так как жил он один-одинешенек в своей мастерской. Чтобы не грустить, он очень много работал. Дни напролет мастер чинил то одно, то другое: то порвавшийся сапог, то переставший звонить будильник, то чье-то разбитое сердце. А на себя у него никогда не оставалось времени.

И вот однажды один из его клиентов не пришел, справившись со своими проблемами самостоятельно. Мастер очень удивился выдавшейся свободной минутке... и решил, что раз уж появилось время, надо найти свою любовь.

О любви мастер слышал очень много прекрасных легенд. Однако он знал, что ее нужно долго искать и, возможно, ради этого пройти через множество приключений. Потому, так как времени у него было совсем мало, мастер решил создать для себя возлюбленную из того, что имелось под рукой. Он был очень талантливым, потому довольно быстро сотворил очень красивую девушку. Всего-то и надо было, что купить в соседней лавке самые красивые розы, да вытащить из печи пару горячих углей.

О, эта девушка была прекрасна! Ее рыжие волосы походили на огонь, кожа была на ощупь подобна шелку а губы пахли розами. Однако отчего-то она вышла очень грустной и молчаливой. Как бы мастер не старался, он так и не смог заставить свою любовь улыбнуться или произнести хоть слово.

Сердце у мастера разрывалось от жалости к созданной им девушке. Он все так же работал дни напролет, становясь все мрачнее и мрачнее и его возлюбленная, всегда сидящая рядом на стуле, казалось тоже с каждым днем тускнела.

И вот, в один прекрасный день, мастер решил, что сделает все что угодно, лишь бы добиться ее улыбки. В город как раз приехала веселая ярмарка, и он, отложив все дела и заперев лавку, повел свою возлюбленную туда. 

Ах, как же хороша была та ярмарка! Здесь торговали украшениями из далеких стран и мастер, которому до этого не на что было тратить деньги, купил своей возлюбленной самую красивую заколку, какую только нашел! Заколка эта так красиво смотрелась в рыжих волосах, что мастер не мог отвести от нее взгляда.

Потом они нашли торговца, что продавал прекрасные платья. Мастер купил для девушки самое красивое из всех, и снова улыбнулся, глядя на то, как оно ей идет. И девушка, неожиданно, улыбнулась ему в ответ.

Воодушевленный таким успехом, мастер повел ее танцевать. Они долго кружились под звуки скрипки и губной гармошки, обошли всю ярмарку вдоль и поперек, надрывали животы над проделками арлекинов и охали глядя, что делают фокусники и акробаты. И они улыбались, улыбались и улыбались, пока щеки у них от этого не заболели.

Однако девушка все еще оставалась нема. 

И вот, когда мастер со своей возлюбленной наконец вернулись домой, он, не сдержавшись, обнял ее и поцеловал в мягкие, пахнущие розами губы. А потом сказал с жаром:

- Милая, ради твоей улыбки я готов водить тебя туда хоть каждый день! Если тебе так понравилось на ярмарке, то давай и завтра пойдем? И послезавтра! И еще через день, только бы ты была счастлива!

- Мой дорогой мастер, - неожиданно сказала девушка, и голос ее звенел, будто весенняя капель. - Не от ярмарки я была счастлива, а от того, что ты сам улыбался. Невозможно быть счастливой, если дорогой тебе человек горюет. Так что улыбайся почаще, и я всегда буду улыбаться тебе в ответ!

Зелье от смерти

(Народная сказка Кронуса)

 

Жил да был в старой-престарой башне старый-престарый алхимик. Был он настолько старым, что бороду свою длинную ему приходилось оборачивать вокруг пояса, чтобы она не волочилась по земле. Однако несмотря ни на что зелья он варил отменно. Поговаривали, что он знал даже рецепт зелья от смерти, потому и прожил так долго.
Узнав о таких слухах, местный король решил во что бы то ни стало заполучить это чудное зелье. Он был еще молод, но, как и любой уважающий себя король, заботился о будущем. Надо сказать королем он был отличным, и придворные очень одобрили его решение попытать счастье стать бессмертным и тут же послали за старым алхимиком. 
Придя на аудиенцию в королевский дворец, алхимик внимательно выслушал молодого королевича и, погладив свою седую бороду, сказал:
- О великий и могучий король, я действительно знаю рецепт одного зелья, помогающего прожить дольше. Однако оно не прогонит смерть навсегда, а лишь сделает вашу жизнь дольше. Это зелье передается из моей семьи из поколения в поколение, и пока что никто из моих предков не умер раньше ста лет. 
- Что ж, прожить долгую жизнь - тоже неплохо, - согласился король. - Ты сможешь его сварить?
- Разумеется, - кивнул алхимик. - Однако мне нужны будут ингредиенты, добыча которых вашему величеству может показаться оскорбительной. 
- Говори, не стесняйся, - соблаговолил король. 
- Большая часть ингредиентов у меня уже есть, - начал алхимик, - однако чтобы добыть остальные вам, ваше величество, придется пропотеть. Причем в прямом смысле этого слова. Ваше величество должен будет каждый день бегать где ему будет угодно и, обтираясь после этого, выжимать пот в какую-нибудь бутылку. Но учтите, что подойдет только тот пот, который сойдет с вас после физических упражнений. 
- Ничего, не зазорно ради такого дело немного побегать и поупражняться, - вовсе не испугался король. - Что-нибудь еще тебе нужно?
- Так же вашему величеству нужно будет каждый день выпивать по бутыли чистейшей родниковой воды, - продолжал алхимик. - И каждый день последнюю оставшуюся каплю выливать в тот пот, что вам удастся собрать. 
- Это тоже меня вполне устроит, - согласился король. - В конце-концов мало ли родников в моем королевстве, а пить такую воду - одно удовольствие.
- И последнее, - продолжил свой рассказ алхимик. - Зелье, которое я сделаю в итоге, очень плохо сочетается а вином и табаком. Если вы будете пить или курить в то время, когда собираете нужные мне ингредиенты, то отвар может и вовсе на вас не сработать. Так что вам придется воздержаться от этих вещей. 
- Что ж, жаль конечно, - вздохнул король, который очень любил выпить и покурить табака, - но я все же хочу прожить долгую жизнь. Хорошо. Я сделаю все, как ты сказал. Как много тебе нужно этих ингредиентов?
- Да столько, чтобы поместилось вот в эту бутылку.
И с этими словами алхимик будто бы из воздуха достал огромную, стеклянную бутыль литров на пять. Расстроился король, увидев такую махину, да делать нечего. Нельзя же брать королевское слово обратно. С той поры он каждый день бегал, сцеживая пот в бутылку, каждый день пил воду и запретил приводить в замок вина, пиво и наливки. И вот, когда ему исполнилось восемьдесят лет, бутыль наконец наполнилась. Однако алхимика искать он уже не стал. Потому что при том, что королю было уже восемьдесят лет, на его голове не имелось ни единого седого волоса и чувствовал он себя просто отлично! Королевские целители утверждали, что монарх, назло своим детям, проживет до ста, а может быть и до ста двадцати лет. Потому король велел вылить содержимое бутылки, сообщив всему двору, что все же один раз в своей жизни случайно глотнул из кубка перебродившего и превратившегося в вино виноградного сока, а потом, развеселившись совсем от этого странного события, поставил алхимику огромный, красивый памятник - прямо на городской площади.

Загрузка...