Сорок 2 дня
(Банкир миллиардер #2)
Джорджия Ле Карр
1.
Я подхожу к стойке, мои руки липкие от волнения, а желудок сжался в тугой узел. Сотрудница улыбается приветливой эффектной улыбкой. На ней одета форма банка, полосатая рубашка, темно-синий пиджак и такая же юбка. Ее имя, Сьюзен Брэдли, отпечатано черными буквами на белом бейджике.
— Спасибо за ожидание, — произносит она ледяным, но решительным голосом. — Чем я могу вам помочь?
Мои руки скользят по юбке серого костюма, наверное, оставляя влажные разводы.
— У меня назначена встреча с сотрудником вашего банка, занимающимся одобрением кредита. Мое имя Лана Блум.
Она сверяется с экраном компьютера.
— Ах! Мисс Блум, — ее глаза поднимаются вверх, встречаются с моими. На ее лице уже нет улыбки, одно лишь чистое любопытство. — Присядьте, я сообщу, что вы пришли.
— Спасибо, — я иду в сторону ряда серо-голубые стульев, на которые она указала, присаживаюсь на краю одного и наблюдаю за ней.
— Она здесь, — говорит сотрудница в телефонную трубку, и выслушав ответ, возвращает на рычаг. Затем ведет себя как-то странно, открыто не смотрит в мою сторону, но косится уголком глаза, как бы наблюдая за мной, и как только встречается с моими глазами, тут же быстро отводит взгляд в сторону, словно в чем-то виновата.
Я чувствую, как узел в моем животе закручивается еще крепче. Что-то не так. Возможно, менеджер посмотрел на мой бизнес-план и решил отказать в кредите. Это не будет слишком большой неожиданностью. У меня нет опыта работы и нечего оставить под залог и, как любит говаривать моя мать, банки могут только одолжить тебе зонтик, и то, только тогда, когда нет дождя.
Я хватаюсь за сумку потной рукой, делаю глубокий вдох и твердо приказываю себе успокоиться. Всегда есть план Б, Билли и я просто начнем с малого и построим свой бизнес по кирпичику. Наш прогресс будет очень медленным, но мы переживем, и, возможно, если будем работать даже больше, чем усердно, намного больше, в один прекрасный день мы начнем процветать. С выданным кредитом или без него, мы выпутаемся. Мой подбородок поднимается выше.
Леди азиатской внешности в темном костюме выходит из закрытой двери. Она смотрит на меня улыбаясь, но улыбка не затрагивает ее глаза.
— Мисс Блум?
Я встаю и нервно разглаживаю юбку. Ну, была не была! Я целенаправленно дотрагиваюсь до моих волос. Надеясь, что ветер на улице не слишком растрепал их. В попытке выглядеть старше и более профессионально Билли уложила мои волосы сзади в тяжелый пучок и покрасила мне губы темно-сливовой помадой. Она сказала, что это произведет эффект, делая меня похожей, на умудренных опытом танцоров фламенко, но я думаю, что в таком виде выгляжу более бледной и изможденной.
— Сюда, пожалуйста, — женщина указывает рукой в сторону лестницы и начинает двигаться к ней. Я сильно хмурюсь. Все остальные люди, ожидающие передо мной, направлялись в одну из кабинок на первом этаже. Я не видела ни одного, кто бы, из ожидающих одобрения заявки, поднимался наверх. Почему именно мне следует идти наверх? Громоздкие каблуки женщины глухо стучат по непокрытой ковром лестнице. Звук отдается в моей груди. Чувство страха где-то глубоко в моем желудке увеличивается.
Мы проходим через дверь, которая открывается с помощью кода, и я понимаю, что мы вступили в помещение, предназначенное исключительно для персонала. Другие сотрудники проходят мимо нас и посматривают на меня с любопытством. Мы идем по коридору офиса. Ближе к концу, женщина оборачивается и смотрит на меня в упор, на ее лице появляется испытывающее выражение.
— Готовы? — спрашивает она.
Мне кажется, странным, то, что она так спрашивает.
Ошеломленно, я киваю.
Она стучит один раз, открывает дверь и держит ее приоткрытой, ожидая, когда я войду.
Я делаю шаг внутрь, с солнечной приклеенной во все лицо улыбкой, и цепенею. Моя челюсть падает, желудок просто вжимается к позвоночнику. Я попадаю в кошмар. Ах, но разве я не хотела этого в течение долгого времени? Мое сердце всегда чувствовало, что тогда был не конец и что в какой-нибудь день я увижу его снова. Я не знаю, как, когда или почему, просто знала, что так будет.
И я прокручивала в голове сценарий нашей встречи бесчисленное количество раз, менялась только обстановка - то я соблазнительно одета и столкнулась с ним в ночном клубе, или я якобы случайно слоняюсь в окрестностях Гайд Парка, где он живет, как он сказал мне давно. Но никогда, никогда ни в одном своем сценарии я не могла представить его здесь, в моем местном банке. Ни в жизнь. От этого прибываю в таком шоке, что мой ум отказывается здраво мыслить, и непроизвольно я моргаю, может мне привиделось.
Ох, нет! Быть пойманной таким образом, к этому я не готовилась никогда!
— Подождите, — хочу я крикнуть азиатской леди, — здесь какая-то ошибка, — но мой рот не в состоянии произнести ни звука, и даже мой заторможенный мозг знает, что никакой ошибки нет. Я не случайно была препровождена в эту комнату. Я здесь, потому что этот мужчина хочет, чтобы я была здесь.
Дверь тихо закрывается за моей спиной.
2.
— Привет, Лана, — говорит Блейк, сидя за столом. Его голос все тот же, холодный и терпкий, как виски, и вкрадчивый. Леденящий холод спрятан где-то в глубинах его янтарных глаз.
Озноб пробегает по моему позвоночнику.
Он смотрит на меня ничего не выражающим взглядом, плотно сжав челюсти, выглядя еще более прекрасным и ожесточенным, нежели тогда, словно совершенное великолепное, обезличенное божество. Но в нем появилось и еще что-то, совсем другое. Некая жесткость, на грани жестокости, которой раньше не было, сейчас просвечивается в чуть прикрытых, напряженных красивых глазах, и вокруг сжатого рта появились жесткие линии.
Шок, вызванный встречей с ним, таким изменившимся и таким великолепным, не позволяет мне ни сказать что-либо, ни сделать. У меня выветриваются все отрепетированные сценарии, я просто стою здесь, разинув рот, как полная идиотка, жадно впитывающая его взгляд. В знойных ночах пустыни я потратила бесчисленное количество часов этих длинных-предлинных ночей, облазив весь интернет и пытаясь найти любое упоминание об этом мужчине.
Месяцами я не находила ничего.
Потом в один прекрасный день на пиратском сайта, маленькая краткая статья, что он обручился с Викторией Монтгомери, дочерью четвертого графа Хардвика. Я откинулась на спинку стула, и не знаю сколько невидящим взглядом смотрела на эту фотографию. Безумная ревность, накрыла все мое тело, словно раскаленная лава, вливаясь в кишки, принося с собой ужасное ощущение невосполнимой потери.
Там же, на этом сайте, была маленькая фотография, запечатлевшая их, сидящими в ресторане за столиком. Она была настолько зернистой и нечеткой, что на ней можно было с трудом что-либо разобрать, но я уставилась на нее и смотрела очень долго, и потом возвращалась к ней снова и снова. Как если бы эта фотография давала некий ключ к разгадке его тайны, которую я не понимала и не понимаю. Медленно, очень медленно я начала замечать некоторые особенности, чашки кофе, его рука на столе рядом, но не касается ее. Лицо Виктории, повернутое к нему, трудно сказать, о ее выражении, но создавалось такое впечатление, что оно было полно величайшей преданности и решимости. Я медленно поглаживала живот, находясь на седьмом месяце беременности, и эти круговые движения по своему животу постепенно утешали меня. «Ты не принадлежишь его стилю жизни, и он не твой мужчина. И никогда им не был. Но этот ребенок всегда твой». И расплавленная лава внутри постепенно стала охлаждаться, образуя черные запекшиеся корочки. Вентилятор жужжал над потолком. В соседней комнате блаженно спала мама, не ведая моей глубокой печали.
— Присаживайся, — мягко приглашает он.
Но я не в состоянии двигаться, мои ноги словно приросли к полу. Я закрываю и открываю рот, но ни слова не вылетает, сглатываю и пробую снова. Песня начинает звучать в моей голове «Baby Did A Bad, Bad Thing». Черт. Это значит, что у меня проблемы. Со мной всегда происходят неприятности, когда эта песня начинает звучать в моей голове.
— Что ты здесь делаешь? — мой голос еле слышан.
— Рассматриваю твою заявку на получение кредита.
— Что? — я знаю, что мой возглас не блистал интеллигентностью, и напоминает тех, навьюченных животных, которые медленно передвигаются, но я не могу позволить себе расслабиться.
— Я здесь, чтобы рассмотреть твою заявку на кредит, — терпеливо повторяет он.
Звучит логично, но его слова — это камни, которые вбиваются в мою голову. Итак, он здесь, чтобы рассмотреть мою заявку на получение кредита? Я встряхиваю головой, чтобы как-то выбить эти чуткие тяжелые камни и начать здраво мыслить.
— Ты здесь не работаешь. Ты не рассматриваешь маленькие кредиты.
— Я здесь, чтобы рассмотреть твой.
— Почему? — И тогда глупая мысль мелькает у меня. Позже, прокручивая весь разговор, я ударю себя по лбу, за свою собственную наивность, но в тот момент пламя злости, бушующее во мне, уже ускоряет обороты. — Таким образом, это означает, что ты можешь отклонить? Не беспокойся. Я знаю, где выход, — говорю я с жаром, и начинаю вставать.
Он тоже встает.
— Лана, подожди.
Я окидываю его взглядом сверху-донизу. Странно! Он, кажется, даже больше, выше.
— Скорее всего я единственный во всей банковской сфере, кто в состоянии одобрить тебе этот кредит.
Я продолжаю тупо пялиться на него. Как я страстно желала опять увидеть глаза этого мужчины, и как я тосковала по его взгляду. Какой же он по-настоящему красивый.
— Сядь, пожалуйста.
В оцепенении я смотрю на два стула, стоящие перед ним, но не двигаюсь. Мои мысли, словно запутались в сладкой патоке. Похоже, зря я сюда пришла, это не имеет смысла.
— Как ты узнал, что я буду здесь сегодня?
— Отличное маленькое программное обеспечение, устанавливаешь флажок на твое имя, если оно совпадает с датой твоего рождения, когда дело доходит до банковской системы, и, конечно же, тот факт, что ты начала использовать свой счет опять-таки меньше, чем неделю назад.
Я не могу мыслить здраво.
— Все деньги ушли на Швейцарский счет?
Я киваю.
— Но почему ты здесь? — спрашиваю я, хотя уже знаю ответ на этот вопрос.
— По той же причине, как и прежде.
— Для секса.
— Секса? — шипит он. — Боже, у тебя других идей нет, не так ли?
Он сердится. Таким злым я его еще никогда не видела. Я смотрю на его превращение с недоверием. Меня больше всего шокирует выражение его лица, искаженное, жесткое, зубы стиснуты так крепко, что мышцы на его шеи вздулись. Его брови превратились в две прямые линии. Мужчина, которого я знала раньше, который кормил меня икрой и спокойно поменял билет моей матери на первый класс, исчез, испарился, заменившись на этого незнакомца с яростными, недоверчивыми глазами. Его дыхание, кажется, становится резче, пока он приближается ко мне. Он останавливается, в шаге.
В этот момент он излучает огромную мощь. Электричество потрескивает между нами. Он неотрывно удерживает мой взгляд и у меня моментально останавливается сердце, и я вижу, отблеск борьбы в его глазах. Эмоции вступают в конфликт с его собственным контролем. Я вздрагиваю, когда он приближается еще ближе. Мы в дюйме друг от друга и его аромат будоражит мои чувства. Я не знаю никого, кто бы имел такой запах, как у него. Запахом старых денег, так назвал его Руперт. Но на одно какое-то мимолетное мгновение в его глазах мелькает похоть. Затем он закрывает глаза, и лицо становится, как маска. Но я уже увидела его потенциальное желание, относящееся ко мне. Это усиливает мои ощущения, затапливая меня желанием и вожделением.
Я чувствую, как моя кожа в ответ начинает гореть. Мои губы немеют, горло становится настолько сухим, что слова даже в состоянии процарапать его. Что я могу сказать? Ох, Блейк, мне так жаль? Я тянусь дрожащей рукой к нему.
Его реакция молниеносная.
— Нет, — жестко шипит он.
В шоке, я убираю свою руку. Я нанесла ему травму, осознание этого, распространяется в виде тупой боли в моей груди.
— Пожалуйста, — тупо и беспомощно шепчу я.
Он наклоняет голову к моему лицу. Все мое внимание приковано к греховно сексуальным губам. Я прекрасно помню их вкус, их страсть.
— Непорядочная маленькая Лана, — шепчет он, и его горячее дыхание дотрагивается до моей кожи. Он запускает обе руки вниз под воротник моей блузки.
Я начинаю дрожать. Он наблюдает, как его собственные пальцы, вытаскивают пуговицу из петельки, потом другую, разводит в стороны материал так, что открывается мое горло, и немного грудь в кружевном бюстгальтере, и опускает полные холодной ярости глаза вниз, потом возвращается к моим глазам. Неглубокий и быстрый выдох неосознанно слетает с моих губ. Он собственнически улыбается, прекрасно понимая, какой эффект оказывает на меня.
— Ты была гораздо толще, когда втиснулась в то маленькое оранжевое платье и туфли трахни меня и отправилась на поиски денег. Посмотри на себя сейчас, ты напялила на себя мужской пиджак. Двести тысяч, а ты даже не купила себе хороший костюм.
С досадой он продолжает:
— А это... — он поднимает руку к моим волосам. — Этот безобразный пучок. О чем ты думала? — спрашивает он мягко, выдергивая заколки из моих волос, и бросая их на синий ковер. Медленно пряди падают мне на плечи. Не двигаясь, он тянется за коробкой салфеток, лежащих на столе. Берет одну и начинает стирать мою помаду. Дотошно. Со всех сторон, бросив окрашенный бумажный платок на пол.
— Так лучше, — произносит он.
Я молча пристально смотрю на него. Он выглядит так, как будто хочет сожрать меня. Все то время, что мы были порознь сведено на нет. Словно мы никогда не расставались друг с другом. Этому мужчине, я принадлежу сердцем и душой, без него я пустая оболочка, совершающая автоматические действия.
— Облизывай свои губы, — приказывает он.
— Что? — я прихожу в ужас от холодного тона его команды, и еще возбуждающий сексуальный жар его приказа прокатывается по мне. Мои нервы на пределе.
Его челюсть твердеет, в глазах появляется стальной отблеск.
— Ты слышала меня.
Напряжение его тела передается и мне, оно еле сдерживается между нами. Желание рябью прокатывается через меня. От волнения мои бедра непроизвольно крепко сжимаются, а сердце стучит, как сумасшедшее. Это похоже на мои повторяющиеся фантазии. Требовательный, собственнический, овладевающий, неистовый от своего сексуального желания обладать. Но моя здравомыслящая часть не хочет подчиняться. Борьба между моим телом и мозгом — чистая пытка. В конце концов, ну да, даже не может быть никакого сомнения, мое тело побеждает. Поэтому я и соскользнула год назад на эту скользкую дорожку. «Это только на мгновение», — уговариваю я сама себя.
Я медленно начинаю облизывать свои губы.
Его глаза путешествуют к моему языку, жадно наблюдая за ним.
— Вот так-то лучше, меркантильная сука.
Секунду он стоит отстраненный и оскорбляющий, и вдруг грубо хватает меня за волосы и тянет мою голову назад. Я задыхаюсь от шока, мои глаза в упор смотрят в его глубокую темноту. Словно буря в пустыне он обрушивается на мой полуоткрытый рот. У меня нет даже времени, чтобы отстраниться. Все происходит так внезапно, так неожиданно. На вкус он необузданный, как первые капли дождя в пустыне, полный минералов, возвращающий к жизни все, к чему прикасается.
Он целует меня так, как никогда не делал раньше. Грубо, больно, жестоко, намеренно кусая мои губы, его рот такой яростный и дикий, что у меня вырывается сдавленный, беззвучный вопль. Произошедшие в нем перемены, показывают размах и мощь его гнева, который невозможно осмыслить. Он совсем другой, в нем нет страсти, только сильное желание причинить боль и отомстить. Это не тот мужчина, которого я знала. Мой побег разбудил и выпустил его неконтролируемые силы, которые жаждут причинить мне боль. Тревожный набат звонит в моей голове и в воспаленном мозгу возникает мысль, что он, ненасытен, словно голодный волк. Затем по какой-то странной причине у меня мелькает его образ, когда он ел тонкие, почти прозрачные ломтики сыра с бисквитным печеньем. Каким цивилизованным и воспитанным он был. Тогда. До того, как я его предала.
Я почувствовала вкус ярости от его поцелуя — почувствовала кровь.
И мой разум стал кричать, что это насилие. Стон застревает у меня в горле, я изо всех сил пытаясь вырваться, но тщетно. Мои руки тянутся вверх, пытаясь оттолкнуть его, но встречаются с каменной стеной его груди, и мои собственные руки, словно обладая собственным разумом, раздвигают лацканы его пиджака и хватаются за рубашку. Я знаю, что находится под рубашкой, и я хочу это получить. Я всегда хотела этого мужчину. Как будто мои растопыренные пальцы, распростертые на его груди, согласились с моим полным подчинением, поцелуй меняется. Его язык становится мягче, но все равно требует безоговорочного подчинения.
Он сильнее тянет меня за волосы, причиняя боль, которую я ощущаю смутно, потому что чувствую, как начинаю погружаться в водоворот сексуального желания. Насилие, вызывает сильную пульсацию желания между моих ног, которое течет в жилы и плоть. Каждая моя клеточка хочет почувствовать его внутри. Я горю. Один год ожидания превратил меня в изголодавшуюся по нему женщину. Я хочу его. Я опять хочу ощущать толчки его огромного члена глубоко внутри меня. Все это время, я мечтала, чтобы он заполнил меня изнутри, потому что мое тело помнит то удовольствие, которое он мне дарил. И я пытаюсь прижаться к нему ближе, но не могу этого сделать из-за неумолимой хватки, сжимающей мои волосы. В отчаянье я толкаю свои бедра вперед, прекрасно осознавая, что они встретятся с превосходной эрекцией.
Словно почувствовав мои безмолвные сигналы, он отодвигается. И я возвращаюсь обратно в дерьмовой офис на Килбурн Хай Стрит. Какого хрена я здесь делаю? Он приседает на рабочий стол, скрестив руки на груди, и полный совершенного спокойствия смотрит на меня.
Я не могу ответить оскорблением на оскорбление, поэтому немного в замешательстве. Продолжая стоять на том же месте, выглядя при этом неимоверно расстроенной и с трудном дыша, потому что кровь стучит так в моей голове, словно африканские барабаны. Мои трусики мокрые, и я чувствую пульсирующую боль, вызванную его действиями. Каждая моя слабая, возбужденная часть хочет закончить то, что он начал. Я хочу его так сильно, что это ощущение вызывает во мне шок. Стараюсь вернуть себе самообладание, сжав руки в кулаки, и опустив их вниз. Я смотрю на него, а он хладнокровно и сдержанно наблюдает за моей внутренней борьбой, но мне удается восстановить, хоть минимум своей собранности.
Затем он улыбается. Ох! Дерзко и самоуверенно. Ему не следует делать этого. Я чувствую, сводящую с ума издевательскую насмешку. Да как он смеет? Он, что просто хотел унизить меня.
И я понимаю, что именно этого он и хотел. Попридержите лошадей, мистер Блейк Лоу Баррингтон.
Я делаю два шага вперед, и дотрагиваюсь пальцем до его безумно бьющейся жилки на горле, и чувствую, как она пульсирует, и этот барабанный бой проникает мне под кожу. Бешеный ритм просто перетекает в мою кровь, движется по моей руке, в мое сердце и в мой мозг. Спустя годы я буду помнить только этот момент, когда мы стоим здесь, объединенные его пульсом. Мы смотрим в глаза друг друга, его глаза темнеют. Теперь он знает, что я все поняла, моя потребность в нем может быть слишком явной и ею легко воспользоваться в своих интересах, но и он теперь открыт передо мной, даже не смотря на его контроль. Он просто решил испытать свои собственные пределы контроля, но это оказалось для него не так-то легко, как он думал.
— Это просто секс, я хочу видеть тебя распадающейся подо мной? — спрашивает он с горечью.
Дыхание замирает в моей груди. Я убираю свой палец подальше от его горла.
— Что ты хочешь, Блейк?
— Я хочу, чтобы ты завершила свой контракт.
Я опускаю лицо в свои руки.
— Я не могу, — шепчу я.
— Почему нет? Потому что ты взяла деньги и убежала, пока я лежал на больничной койке.
Я делаю глубокий вдох и пытаюсь не смотреть на него, чтобы не сталкиваться с осуждением в его глазах, иначе я не смогу удержать, готовые вырваться слова, но у меня была веская причина, надеюсь, о которой он никогда не узнает.
— Начнем с того, что я очень страдал, — говорит он.
Я смотрю на него в шоке, словно загипнотизированная. Вопреки его словам, его лицо выражает полное спокойствие, отстраненность, холодность, переходящее в равнодушие.
Меня начинает трясти.
— Ты страдал?
— Забавная штука, но да, страдал, — он качает головой, как будто испытывает отвращение, даже упоминая это слово. Значит, все это происходило со мной, с ним, или с нами обоими, но я даже не могу ему ничего рассказать.
— Я думала, что для тебя это был просто секс и ничего больше, — бормочу я. Мой мир становится шатким и начинает качаться. Он был полон страдания! Почему?
— Если ты хотела денег, почему не попросила у меня? — его голос звучит сурово.
— Я... — я пораженно качаю головой, похоже я не смогу искупить свой грех.
— Ты совершила серьезный просчет, не так ли, Лана, любовь моя. Горшок меда находится здесь, — он дотрагивается до середины своей груди. Я смотрю на его большую мужскую руку, и что-то внутри меня начинает закручиваться. Когда-то эти красивые руки с идеальным маникюром бродили по моему телу, разводили мои ноги в стороны... Господи Боже!
— Но не беспокойся. Еще не все потеряно.
Мой взгляд поднимается вверх к его рту, который превращается в одну тонкую, жесткую линию.
— Ты сделала мне одолжение, открыла мне глаза. Теперь я вижу, кем ты была.... Я был ослеплен тобой. Я совершил классическую ошибку, я влюбился в иллюзию чистоты и невинности.
Я поднимаю глаза на него. Ослеплен? Влюбился? В меня?
— Если бы я не купил тебя в тот вечер, ты бы пошла с кем-нибудь еще, не так ли? Ты не достойна восхищения, ты отвратительна.
— Так почему же тогда, ты хочешь, закончить контракт со мной? — выдыхаю я.
— Я, как наркоман, который знает, что его наркотик — это яд. Он презирает его, но он не может противостоять. Я перед тобой совершенно честен, я ненавижу себя за это. Мне стыдно, что я испытываю потребность в тебе.
— ...Люди, которые заплатили мне…
— Они ничего не могли сделать. Моя семья…
Я перебиваю.
— Как насчет Виктории?
Внезапная вспышка гнева отражается в его глазах.
— Тот факт, что мне необходимо чувствовать и вкушать твою кожу — это мой позор и личный ад. Не смей ее впутывать в наше отвратительное соглашение. Ее имя на твоих губах заставляет меня чувствовать себя больным. Она единственная чистая вещь, которая у меня есть в жизни. Она находилась около меня... все время, — он делает паузу, и саркастически улыбается. — Я все честно рассказал ей о тебе и даже дал возможность оставить меня, но она отказалась. Она мудрее меня. Гораздо мудрее, чем я думал на ее счет. Она сказала, что ты всего лишь болезнь, которой нужно переболеть, и в один прекрасный день я проснусь, и болезнь уйдет. А пока... ты должна мне 42 дня, Лана.
Боже мой, он действительно ненавидит меня. Я закрываю глаза, не в силах смотреть в его глаза, сверкающие осуждением или отвращением. Он даже не представляет, насколько его гневные слова травмируют и ранят меня. Я должна была догадаться, что он будет думать обо мне плохо, но я никогда не могла предположить, что он способен на смертельное отвращение ко мне. Я никогда не подозревала, что могу причинить ему боль так глубоко. Честно, я предполагала, что для него это всего лишь секс, и что я была еще одной в ряду многих. В мое оправдание, он никогда не давал мне понять что-то другое.
Теперь его ненависть перемешивается со страстью. И это не единственная вещь, о которой мне стоит задуматься. Виктория показала себя грозным противником. Я никогда не смогу рассказать ему, что произошло на самом деле. У меня очень шаткое положение. Мне придется быть очень осторожной, потому что я могу слишком много потерять. Я опускаю голову, мне нужно подумать.
— Назови свою цену.
В моей голове словно что-то щелкает.
— Нет, — слышу я свой голос со стороны. И потом мои слова становятся более сильными и уверенными. — Ты не должен платить мне снова. Я завершила контракт.
— Хорошо, — говорит он и хмурится, и на одну секунду я замечаю замешательство в его глазах, из-за того, что я отказалась от денег, или что-то еще…может быть облегчение? Похоже, что нет, это слишком слабая эмоция, и она не отражается в его глазах. Потом и это ускользает незаметно, восстановив печать полного безразличия.
— Вернемся к бизнесу, — бормочет он, отвернувшись от меня, обходит вокруг стола, и садиться. Именно тут он и сидел, когда я встретила его здесь.
3.
Я наблюдаю за ним, крепкое тело плавно скользит в черное вращающееся кресло и открывает файл перед собой.
— Итак, ты создаешь бизнес? — внезапный профессиональный деловой тон, появившийся у него в голосе, действует на меня, как ведро холодной воды, которое вылили прямо в лицо. Я ошеломленно отступаю на шаг назад. До этого всего несколько минут мы были совершенно возбужденными, и о том, как он сильно по-мужски убеждал меня в этом говорит до сих пор моя покалывающая кожа. Итак, он оказывается хочет поиграть, как кошка с мышкой, сначала завлечь сыром, а потом впиться когтями и зубами.
Я подхожу к столу, и сажусь на один из стульев, стоящих перед ним, откидываюсь на спинку.
— Да, Билл... Билли и я.
— Ах, неподражаемый Билл, — говорит он, поднимая глаза и его горячий взор, полностью заменяется безжалостной маской. — Почему она не с тобой?
— Она подумала, что ее татуировки могут заставить отказать в кредите.
Он ухмыляется одним уголком губ.
— Вы, девочки, уже все предусмотрели, не так ли? — говорит он, но я сразу замечаю, что его взгляд становиться более мягким при упоминании Билли. От этого мое сердце сжимается, потому что я бы очень желала, чтобы при упоминании моего имени его лицо смягчалось бы также.
— Это напомнило мне твою маму. Как она?
У меня останавливается дыхание и не хватает воздуха.
— Она умерла.
Он замолкает, его глаза сужаются.
— Я думал, что лечение помогло.
Я проглатываю камень, застрявший в горле.
— Лечение подействовало, — слова застревают у меня в горле. — Автомобиль. Сбита машиной, водитель убежал.
Его глаза вспыхивают. На мгновение я вспоминаю прошлое. Мы все сидим за обеденным столом в доме у моей матери. Свежие цветы на столе, и наши тарелки полны персидской еды, курица с фруктами и рисом. Мой рот полон продымлённой на вкус острой приправы. Блейк очарователен и мама смеется. Ее смех заполняет комнату и мое сердце. Редко я слышала ее смех в своей жизни, особенно последнее время, и не понимала, как была счастлива тогда.
— Я сожалею. Мне жаль это слышать, Лана.
Его сожаление — это моя погибель. Воспоминания пропадают. Я неистово моргаю, потому что не за что не собираюсь плакать перед ним. Я чувствую волну горя, накатывающую на меня. Я так ни разу и не плакала после ее кончины. Ох, черт. Не сейчас... пожалуйста. Внезапно я встаю, он тут же подымается. Я останавливаю его рукой, предупреждая, не подходить ближе, и бегу к двери. Мне срочно нужно выйти на улицу. Моя единственная мысль, которая проноситься у меня в голове, бежать. Не позволить ему видеть меня сломленной, но он уже рядом со мной и хватает за руку. Я пытаюсь изо всех сил отцепиться от него и уйти, но у него железная хватка. Он не понимает, почему я так внезапно готова впасть в ужасную истерику.
— Там есть мой личный туалет, — говорит он тихо, и, открыв дверь, ведет по коридору, и не смотря на меня, и я благодарна ему за это. Горячие, неконтролируемые слезы струятся по моим щекам. Я еще ни разу не плакала, с тех пор, как умерла моя мать, целых три месяца я не могла плакать. Слишком много предстояло всего сделать, но теперь молчаливые слезы текут бесконтрольно, и подкатывают сильные рыдания. Я чувствую, как они сжимают мои внутренности, которые готовы содрогаются от них и готовы лопнуть.
Он придерживает дверь туалета, и я спешно вхожу, дверь закрывается. Внутри белые кафельные стены и перегородки сделаны из фанеры. Уродливое место, но оно идеально подходит для оплакивания. Я хватаюсь за керамическую раковину, закрываю кулаком рот, скрючиваюсь в три погибели, ожидая громких звуков рыданий. Они не разочаровывают в своей силе и ярости, длятся долго, тяжело. Выплескиваясь в полное сожаление, обвинения и вину. Я так долго считала, что моя мать умрет от рака, год за годом, наблюдая за ее страданиями, и до сих пор не в состоянии отпустить ее в мир, и затем, когда она стала снова такой яркой и полной жизни, и, когда я меньше всего ожидала, она ушла. Просто так, без предупреждения. И у меня даже не было шанса попрощаться с ней. В конце концов, она была просто безжалостно вырвана у меня, из моей жизни. Я не знаю, как долго я стою здесь, но я хороню свою мать здесь, оплакивая ее, в одиночестве, в этом воняющим промышленным отбеливателем туалете.
Наконец, полностью опустошенная я опираюсь на раковину и смотрюсь в зеркало. Ну, и видок у меня. Я ужасно выгляжу, нос распухший и красный, как будто его ударили, мокрое отечное лицо, глаза и губы не лучше. Я выпрямляюсь, застегиваю блузку до шеи. Я знаю, что это трусость, но в этот момент я решаю удрать. Просто пройти по коридору и выйти на улицу. Хотя у банка есть мой адрес, и он найдет меня, но это будет потом, когда я уже буду другой. Когда я соберу себя по кусочкам и воздвигну по новой стены своей крепости. Тогда я буду уже сильной. Он не сможет причинить мне боль. Но потом я вспоминаю, что дома меня ждет Билли.
— Ну, ты сделала это? — спросит она.
Я закрываю глаза. Я не собираюсь позволить ей пасть еще ниже. Я собираюсь сказать: «Да, я получила его.»
Я тяну на себя дверь, он стоит в коридоре, уставившись в пол, его руки убраны глубоко в карманы брюк.
Его вид, прислонившийся к стене, напоминает мне первый раз, когда мы встретились. Как я составляла план действий в туалете и вышла, чтобы найти его, ожидающего меня. Он подымает глаза, все еще продолжая хмуриться. Дверь закрывается за мной, и он делает шаг ко мне. В тот раз я была около шести дюймов на каблуках почти на уровне его глаз, теперь же я достаю только до его смуглого горла.
— Ты в порядке?
Я киваю.
— Том отвезет тебя домой.
Я поднимаю глаза. Они странные, в них отражается какое-то чувство, но я не в состоянии понять.
— Нет, — говорю я. Мой голос, как ни странно, звучит твердо, я даже не думала, что он может быть таким. — Давай закончим это кредитное дело.
Снова холодная деловая маска появляется на его лице. Я понимаю, что тогда я просто подтвердила его мысль о себе, охотница за деньгами, которая сделает все за деньги. Кто бы еще воспользовался такой возможностью, мягко говоря. Я очень сожалею об этом, но уже слишком поздно, что-либо изменить. По моей жизни, словно прошлась буйная река, которая многое смыла и ее, невозможно, развернуть вспять. Его глаза становятся холодными и далекими.
Блейк кивает, и мы идем обратно в кабинет. Я сажусь напротив него, а он опускается на крутящийся стул, покручиваясь на нем, копируя меня, прекрасно зная, что я любила так делать.
Он опять смотрит на мою заявку на кредит.
— Baby Sorab?
Ох. Мой. Бог. Что, черт возьми, я делаю? Я играю с огнем. Я чувствую, что мое сердце стучит так громко, что он, безусловно, должен слышать. Туман в моем мозгу моментально рассеивается. Это уже касается не только меня. Кошки-мышки? Я смогу сыграть в эту игру. Он ничего не теряет, но я могу потерять слишком много, если проиграю, поэтому буду победителем, он не сможет выиграть у меня. Я принимаю безразличное выражение лица и небрежно пожимаю плечами. И тогда ложь начинает литься из моего рта, так гладко, что сама даже удивляюсь. До сегодняшнего дня я никогда не предполагала, что я оказывается такой опытный лжец.
— Да. Мы думаем, что это хорошее имя для нашего бизнеса.
— Почему детская одежда?
— Билли всегда отличалась хорошим чувством цвета. Она может взять красный и розовый, соединить их вместе и сделать божественную вещь, и так, как у Билли ребенок, то в этом году мы решили сделать детскую одежду?
— У Билли есть ребенок? — спрашивает он, явно удивленный.
Я смотрю ему в глаза.
— Да, красивый мальчик, — лгу я с каменным лицом.
Его губы расплываются в усмешке.
— Вы, девочки, уверены, что уже все расписано. Я полагаю, что она в настоящее время сидит на шее британских налогоплательщиков, ухаживая за ребенком?
Я про себя приношу Билли извинения.
— Я уверена, мы все обсудили с ней.
— Окэй, — говорит он.
— Окэй что?
— Вы получите кредит.
— Просто вот так?
— Есть одно условие.
Я сдерживаю свое дыхание.
— Ты не получишь деньги в течение следующих 42 дней.
— Почему?
— Потому что, — тихо говорит он, — в последующие 42 дня ты будешь существовать исключительно для моего удовольствия. Я планирую насытиться твоим телом до предела.
Я с трудом сглатываю.
— Ты собираешься поселить меня снова в каких-то апартаментах?
— Не в каких-то апартаментах, а в тех же самых, в которых ты жила.
Я облизываю губы, удивляясь сама себе. Я никогда не предполагала, что с такой скоростью могу принимать решения, и очередная ложь так легко удается мне.
— Есть одно небольшое затруднение. Билли встречается со своей подругой три, на самом деле, четыре ночи в неделю, и я забочусь о ее сыне.
Он ничего не упустит.
— Скажи Лауре, что тебе нужна кроватка для малыша, коляска, подогреватель для бутылочек и все остальное, ребенок может оставаться в апартаментах.
Я смотрю на него в упор, как будто вижу первый раз.
— Ты серьезно?
— У тебя есть лучший план?
Я молчу, потому что мой мозг пускается в галоп, перескакивая смысли на мысль.
— И еще одно. Билли должна иметь возможность приходить в апартаменты.
— Согласен.
— И Джек. Он крестный отец ребенка.
Он выглядит скучающим.
— Что-нибудь еще?
— Нет.
— Хорошо. У тебя что-нибудь запланировано на завтра?
Я отрицательно качаю головой.
— Прекрасно. Не занимай завтрашний день. Лаура позвонит тебе, чтобы назначить для тебя необходимые встречи.
— Окэй, если больше ничего...
Головы персонала оборачиваются, наблюдая за нами, люди тут же отводят глаза, когда встречаются со мной взглядом. Я чувствую, как мои щеки становятся пунцовыми. Черт, я никогда не смогу обратиться в этот банк снова. Я вижу управляющего банка, спешащего к нам, материал его штанин глухо ударяется о его лодыжки. Блейк поднимает указательный палец, и он резко останавливается. Блейк открывает тяжелую дверь, и мы выходим на летний воздух. Стоит по-прежнему серый день и слегка моросит.
Мы поворачиваемся друг к другу лицом.
— Почему Билли назвала своего ребенка Сораб?
— Из-за великого эпоса Рустам и Сораб.
— Да, я знаю откуда это, но почему она выбрала это имя?
— Это была дань уважения моей матери, это любимый эпос мамы.
— Хм... это самое восхитительное качество в тебе — твоя неколебимая лояльность по отношению к твоей матери.
На мгновение мы смотрим друг на друга. И вдруг я понимаю, что никогда не видела его при свете дня на улице. Даже в таком сером свете. Странно. Мы всегда встречались в течение дня в апартаментах и выходили куда-нибудь в сумерках или ночью. И в свете дня его глаза бушующее голубые, изменяющиеся в серый, с какой-то внутренней глубокой чернотой. Порыв ветра поднимает его волосы и бросает на лоб. Подумав, я протягиваю руку, чтобы убрать непослушные пряди, но он дергает головой назад, как будто отворачивается от осы.
— На этот раз ты не одурачишь меня, — выплевывает он.
Мы смотрим друг на друга, и меня поражает насколько не завуалирована его ярость и презрительность. Моя рука опускается. Я чувствую себя полностью опустошенной, словно тонна кирпичей опустилась на мою грудь, моя голова как будто набита ватой. Я не в состоянии мыслить здраво, поэтому поворачиваю голову к автобусной остановке.
— Тогда увидимся завтра, — говорю я.
— Том здесь, — отвечает он, Bentley стоит невдалеке, припаркованный у тротуара.
Я отрицательно качаю головой.
— Спасибо, но я поеду на автобусе.
— Том довезет тебя, — настаивает он, и я вспоминаю, как мы встретились в ту первую ночь в ресторане. В нем по-прежнему осталось все тоже врожденное чувство уверенности и превосходства.
— Нет, — огрызаюсь я. — Наш контракт не начнется до завтрашнего дня. Поэтому сегодня я буду решать, на каком транспорте мне ехать, — и разворачиваюсь, чтобы уйти.
Его рука молниеносно сжимает мое запястье.
— Я схвачу тебя и засуну в машину, если это необходимо. Решать тебе.
Я чувствую, как гнев бурлит внутри меня.
— Я вызову полицию.
Он действительно смеется.
— После всего, что я рассказывал тебе о своей семье — это твой ответ?
Я прогибаюсь.
— Конечно, кто мне поверит, если я буду утверждать, что Баррингтон пытался заставить меня силой сесть в машину. Пожалуйста, Блейк.
— Ну, хорошо. Том поедет с тобой на автобусе.
Я перестаю спорить, просто разворачиваюсь, открываю дверь автомобиля, и залезаю внутрь, с грохотом закрыв дверь, и смотрю прямо перед собой.
— Доброе утро, мисс Блум. Приятно видеть вас снова, — приветствует Том, не замечая моей опухшей физиономии.
— Я тоже рада тебя видеть, Том.
— Как вы? — спрашивает он, когда автомобиль трогается с места.
— Нормально, — отвечаю я, и поворачиваю голову, чтобы посмотреть на Блейка. Он по-прежнему стоит на тротуаре, на том же месте, где я оставила его. Его руки вытянуты по швам, и он следит за движущимся автомобилем. Он стоит на улице, заполненной одними из самых обездоленных людей в Британии. Высокий, внушительный, выделяющийся из толпы, правитель; и все же он выглядит одиноким и брошенным. Я вспоминаю, что он давно говорил мне.
«Я не доверяю никому. Никому.»
4.
Движение как всегда перегружено, поэтому автомобиль медленно ползет по Килбурн-Хай-Стрит. Я тупо смотрю в окно и знаю, что это не сон. Это на самом деле происходит и еще... это имеет сказочную особенность. Улица выглядит такой же, только многие люди смотрят недружелюбными глазами на машину и на меня в ней. Богатых здесь не любят. Я чувствую беспокойство и тревожность. Мне необходимо немного времени, чтобы подумать, и ходьба всегда мне помогает в этом. Я прошу Тома выбросить меня у магазина.
— Вы уверены, мисс? Я не против подождать, пока вы загляните туда. Я свободен допоздна.
— Спасибо, но со мной все будет в порядке, Том. Я, возможно, увижу тебя завтра.
Том кивает.
— Хорошо. Будьте осторожны.
Захожу в маленький магазинчик и покупаю бутылку водки и пачку сигарет для Билли. Затем я медленно иду домой, специально выбрав долгий путь, поэтому прохожу мимо моего старого дома. Я стою на улице под дождем и смотрю на него. На синюю дверь, за которой мы жили с мамой, так много лет. Некоторые года были счастливыми, но большинство из них было заполнено стрессом, беспокойством и страхом. Теперь она ушла.
Мгновение я стою здесь, запрокинув лицо, и представляя, что моя мать все еще там, за этой дверью, что я могу, если захочу просто подняться по лестнице, вставить ключ в замочную скважину, открыть ее, и увидеть ее на кухне. Лысую и исхудавшую до состояния скелета, но радостную, что увидела меня. И вдруг голубая дверь открывается и выходит ребенок лет семи, с очень коротко подстриженными темными волосами.
Из внутреннего помещения дома женский голос кричит вслед: «И я хочу разменять пятерку.»
Девочка не отвечает. Просто захлопывает дверь и бежит вверх по лестнице. Она настолько дерзкая, что напоминает мне Билли. Я слышу топот ее ног по лестнице. Она проходит мимо, грязный заношенный топ, желтые шорты и загорелые ноги. И вдруг на меня нахлынувает чувство глубокой ностальгии по тем временам, когда Билли и я свободно бегали по окрестностям. В летние дни, с липкими пальцами от леденцов. У нас не было никакой ответственности и в помине. Я смотрю на девчушку, которая повернула вниз по тротуару, в сторону магазина. Тогда я медленно начинаю двигаться к высотному дому, где Билли и я сейчас живем.
Это место еще ужаснее, намного хуже, чем этот небольшой, уютный блок-барак, в котором мы жили раньше. Если бы Блейк увидел, где мы сейчас живем, он в буквальном смысле получил бы сердечный приступ. Все его самые худшие кошмары воплощаются именно здесь. Проститутки работают прямо в подземном переходе, часто случаются драки и поножовщина у паба. Пьяные крики и ругань матерщины доносится до нашей квартиры. Внутри нашего многоквартирного дома не лучше. В лифтах постоянно стоит запах несвежей мочи и лестничные клетки завалены шприцами с каплями крови, и использованными презервативами. По утрам дети так и играют среди этой гадости и иголок.
Я живу здесь, но где-то глубоко в сердце я абсолютно уверена, что это жилье носит лишь временный характер. Я намерена вкалывать, создавать наш бизнес, и, надеюсь, к тому времени, как Сораб достаточно повзрослеет, мы все трое уедем отсюда. Стоящий знак предупреждает, не играть с мячом и не мусорить. В пику этому заявлению, место изобилует пустыми консервными банками, а кто-то просто перевесил ужасно потемневший матрас на один из длинных балкон высотки.
Я прохожу мимо детей, играющих на площадке.
— Эй, Лана, мы видели, ты выходила из большой машины, у магазина. Чья это машина?
— Не вашего ума дело, — язвительно отвечаю я.
— Кто-то поимел сладкого папочку, — поют они, и я снова удивляюсь, как сведущи эти дети. В их возрасте, я была полностью наивной, мое детство было совершенно чистым от знаний взрослой жизни.
Одна девчонка отрывается от остальной группы и медленно бочком, пододвигается ко мне.
— Ну, дай нам фунт, чтобы купить конфет, — упрашивает она, у нее огромная копна каштановых локонов.
Я смотрю на нее сверху вниз.
— Твоя мама знает, что ты клянчишь деньги?
— Да, — тут же врет она, без малейшей тени смущения.
Я смотрю в ее глаза, и мне почему-то становится очень грустно. Я хорошо знаю ее мать. Женщина с шестью детьми и суровым лицом, все дети от разных отцов, вечно грязные и неопрятные. Какую-то долю секунды я думаю, что может мне стоит ее научить не попрошайничать, объяснить, что нужно иметь гордость, но я сдаюсь. Я знаю, что все мои нравоучения не имеют смысла. Я хочу другого будущего для нее, но она уже заражена своими предыдущими поколениями. Ее круглое, красивое лицо несет какой-то отпечаток родового неудачника, возможно, даже алкоголизма. То, что она является болезнью общества не ее вина. Я лезу в кошелек и даю ей фунт. Она выхватывает его своей маленькой, горячей ручкой и убегает в сторону магазина, прокричав мне вслед.
— Спасибо, Лана.
Я нахожусь в джунглях и делаю шаг по потрескавшемуся бетону. Задумчиво ударяю банку из-под колы, появившуюся на моем пути, откатывающуюся в сторону. Я смотрю вверх на второй этаж уродливой серой многоквартирной башни и вижу Билли, стоящую на длинном балконе у нашей двери. Она курит, опираясь на металлические перила. Одна ее босая нога стоит на металлической планке. Ее волосы больше не белые, а огненно-рыжие. Она поменяла цвет и стиль на прошлой неделе, когда рассталась с Летицией. Теперь с одной стороны у нее очень-очень короткие волосы, а с другой — длиннее. Она, должно быть, только что вылезла из ванны, ее волосы все еще мокрые и зачесаны назад, она еще не видит меня.
Я бегу вверх по зловонной лестнице и шагаю на наш этаж. Она смотрит созерцательным взглядом, потом замечает меня. Я перешагиваю через разбросанные игрушки, трехколесный велосипед, пластиковые ведра и лопаты, и, наконец, предстою перед ней.
И широко улыбаюсь. Она тушит свою сигарету о металлические перилла. Я выуживаю бутылку водки. Ее лицо расплывается в широкой улыбке. Ее улыбка естественная, у меня же нет.
Она забирает бутылку.
— На самом деле?
— По-настоящему, — говорю я.
Она ставит бутылку на бетонный пол, хватает меня за бедра и поднимает вверх, громко смеясь. Ее радость настолько заразительна, что я начинаю смеяться тоже.
— Поставь меня на место, прежде чем уронишь меня через балкон!
Вместо того, чтобы поставить меня обратно вниз, она кружится со мной, переносит через порог, пинает ногой дверь, чтобы закрылась, словно мужчина, и ставит меня на обеденный стол.
— Ты. Блять. Гений, — говорит она, затем выражение ее лица резкое меняется. — Ох, черт, — ругается она и делает рывок в другую сторону.
— Ой ты, — слышу я ее крик, и она несется на балкон и возвращается с бутылкой в руках. — Дотронешься до этой бутылки, и ты покойник.
Я соскальзываю со стола.
— Как вы провели время с Сорабом?
— Как всегда, ты же знаешь, есть, срать, спать, повторите, — говорит она, и бухает бутылку на стол.
— Дай я быстро взгляну на него, — говорю я, и иду в свою спальню. Я стою перед его кроваткой и на моем сердце тяжелая грусть. У него нет никого, кроме меня. Он никогда не будет знать своего отца. Я отказала ему в его отце и жизни, полной невообразимого богатства. Я затолкнула в себя подальше это чувство вины. Не сейчас. Еще не время. На мгновение я вспоминаю, как Блейк в полном одиночестве стоял в толпе. Все, мы заключены в полном одиночестве в ловушку в нашу собственную версию ада. Я осторожно провожу пальцем по его спящей ручке и выхожу из комнаты.
Билли сидит за столом, перед ней стоит нераспечатанная бутылка водки.
Я снимаю пиджак, который слишком большой и висит на моих плечах, открываю холодильник.
— Я собираюсь сделать макароны. Хочешь?
— Нет, я съела пару турецких сладостей.
— Билл, ты не сможешь продолжить существование на остатках пиццы, варенье, и конфетах, ты же знаешь.
— Это не я выгляжу, как ходячий скелет, — она в упор с вызовом смотрит на меня, готовая перечить.
Я закрываю дверь холодильника и упираюсь в ее лицо.
— Знаешь, когда я увидела тебя, идущую домой с полиэтиленовым пакетом, я не поверила, потому что заметила, что ты плакала. Но потом я подумала, что ты плакала, из-за радости, счастья, но это не так, правда? Ты не хочешь рассказать мне, что произошло на самом деле?
Я сажусь напротив нее.
— Блейк был там.
Билли нахмурившись, наклоняется вперед.
— Где?
— В банке. Он рассматривал нашу заявку на кредит.
— Нет. Ты собираешься заставить меня рыдать.
— Ты можешь удержаться от саркастических замечаний хоть на мгновение?
Она поднимает вверх руки, как бы сдаваясь.
— По-видимому, он изучал мой счет с целью установления контакта.
Билли с удивлением раскрывает широко глаза.
— Вау! Вот прилипала.
— Он хочет, чтобы я завершила контракт.
Билли закрывает глаза с крайним раздражением.
— О, Боже! Ты согласилась, иначе мы бы не получили кредит, правильно я понимаю?
— Да, — говорю я, — но, прежде чем я могу продолжить, она наклоняется вперед, ее подбородок агрессивно вздернут.
— Лана. Ты совсем с ума сошла? Ты забыла, что эта бесчувственная тролль помолвлена с ним, и эти рептилии, маскирующиеся под его семью, сделали с тобой в последний раз? Они сомкнули свои ряды, и выгнала к чертовой матери из страны. Хорошо, что она не заставила тебя подписаться кровью, никогда не идти рядом с ее мужчиной?
Я краснею.
— Нет, только, что я никогда не должна вступать в контакт с ним снова. Я и не вступала.
— Да, она по достоинству оценит разницу.
— Блейк сказал, что он рассказал ей обо мне, и она готова ждать, пока у него не закончится увлечение мною.
— И ты веришь в это?
— Ну, это было что-то похожее на то, что она сказала мне.
— Если ты веришь, то тебе определенно следует держаться подальше от него. Вы не готовы справиться с таким смертоносным коварством.
— Я никак не пересекусь с ней. Это только 42 дня.
— Нам не нужны деньги, ты же знаешь? Мы всегда можем начать с малого. Мы говорили об этом. Ведь на самом деле, было сразу же маловероятно, что ты получишь деньги без залога или бизнес опыта. Мы надеялись на «авось». Мы сделаем все без него. На самом деле, что может быть более увлекательным.
— Я не делаю это ради денег, — говорю я очень тихо.
Наступает момент полной тишины. Билли смотрит на меня, как будто я лишилась рассудка, и по-своему она права, потому что я рискую всем.
— Блядь, Лана. Ты забыла, как трудно было тебе перестать страдать по нему?
— Я не перестала.
— Точно. Так почему ты входишь в львиное логово снова? Посмотри на себя, ты уже стала просто тень. Зачем заставлять себя проходить через это? Ради захватывающего секса.
Я стараюсь улыбнуться, но не получается. Я чувствую, что мой подбородок и нижняя губа начинают дрожать, и плотно сжимаю свои губы.
— Ты не понимаешь. Я обязана ему. Он сделал много хорошего маме и мне, но я не сдержала слово. Я никогда не должна была брать деньги у Виктории. Это было неправильно. И я поняла это, в тот момент, когда увидела его, сидящим таким лоснящимся и довольным, и рассуждающим про мой счет в швейцарском банке. У меня нет личного счета в швейцарском банке, я отдала все деньги в хоспис, и только тогда почувствовала себя лучше. И я только тогда почувствую себя хорошо, когда закончу то, что начала. До этих пор, я никогда не смогу закрыть эту дверь.
— А Сораб? Ты собираешься рассказать ему о нем?
— Конечно, нет. Они отнимут у меня сына, и превратят его в хищника с холодным взглядом, как у Блейка, его отца и брата.
— Так что будет с Сорабом?
Я немного ерзаю.
— Я сказала Блейку, что Сораб твой ребенок.
— Отлично, — медленно говорит она, очевидно не в состоянии прокрутить в голове такую идею.
— Он думает, что ты сделала это, чтобы улучшить благосостояние и получить квартиру.
Билли вдруг усмехается.
— Значит, ты не сказала ему, что в детстве я хотела, удалить всю мою половую систему и заменить ее дополнительным набором легких, чтобы я могла больше курить.
Я отрицательно качаю головой.
— И как все это ты преподнесла ему?
— Ты держишь Сораба здесь в течение трех дней, а я забираю его в апартаменты на оставшиеся четыре.
Билли глубоко вздыхает.
— И как он себе представляет, что я делаю другие четыре дня?
— Ночуешь у своей подруги на квартире.
— Господи, я дерьмовая мать, не так ли?
— Ты возражаешь?
— Мне по барабану, что он обо мне думает, но, как ты будешь существовать три дня в неделю без Сораба?
Мое маленькое сердце разрывается от одной только мысли об этом, но я делаю мужественное лицо.
— Ну, это только на 42 дня, и я думаю, что через три недели я могла бы сказать, что ты собираешься в отпуск, а Сораб слишком маленький, чтобы ехать с тобой.
— И ты думаешь, он поверит?
— Откровенно говоря, я не думаю, что его это будет заботить настолько глубоко.
— Я не хочу заниматься философскими разглагольствованиями здесь, но если это всего лишь продлиться 42 дня, разве это все немного...несущественно, нецелесообразно?
Я черчу моим ногтем по дереву нашего кухонного стола. Мы купили его в благотворительном магазине за двадцать фунтов, на его поверхности имеются следы от двух потушенных сигарет, но он мне очень нравится. У него есть характер, история, которую он может рассказать.
— Я знаю, ты думаешь, что я глупая, но ты никогда не была с кем-то, кто прикасается к тебе, и ты уже горишь в пламени? Или такое странное ощущение, когда твои кости тают, и в голове звучат колокольчики?
— Нет, — говорит она решительно. — И судя по тому, что это так ослабляет тебя... Нет, спасибо. Мне нравится мое самообладание. Моя способность вовремя сказать «нет» и уйти от ситуации, которая кричит об опасности или предстоящих оскорблениях.
— Разве ты не тоскуешь по Летиции, Билли?
— Да, тоскую, но... — она смотрит на меня многозначительно, — в отличие от тебя я никогда не буду кататься по полу в истерики, тоскуя по ней.
Я опускаю глаза. Однажды, много месяцев назад, когда я впервые покинула страну, я так раскисла, билась на полу в истерики, но как не странно, через какое-то время острая боль прошла. Появление Блейка возбудило во мне вспыхнувшее желание.
— Я могу сказать нет, но я до сих пор скучаю по нему, Билл. Я тоскую по нему до умопомрачения. Даже, если нет никакой надежды, я все еще хочу то, что могу иметь. Я хочу его на любых условиях. Я на самом деле думаю, что не в состоянии противиться этому.
Она намеренно вздыхает.
— Окэй, это твоя жизнь. Когда начнется это представление?
— Завтра.
— Я думаю, что нам не нужна няня на вечер пятницы, да?
Я делаю извиняющиеся лицо.
— Извини. Ты можешь завтра побыть няней?
— В то время как ты будешь соблазнять любовника банкира? Конечно, почему нет. Я надеюсь, что, когда малыш подрастет, он вспомнит, что я сделала для него.
Я улыбаюсь с благодарностью.
Она наполняет два стакана водкой и подталкивает один ко мне.
— За Сораба.
Я не хочу пить, но мы чокаемся, и опрокидываю рюмку. Алкоголь обжигает горло. Я понимаю, что мы ничего не празднуем, ни я, ни Билли. Наши глаза на какой-то миг встречаются, и я вижу, она смотрит на меня неулыбчиво, предупреждающе, что я совершаю ужасную ошибку.
5.
В девять часов на следующее утро я кормлю и купаю Сораба, и нервно проверяю свой мобильный, не разряжен ли аккумулятор, но нет все в порядке и сигнал хороший. В 9:05 раздается звонок от секретаря Блейка, ее голос звучит уверенно и по-деловому.
— Доброе утро, мисс Блум.
— Привет, миссис Арнольд.
— Вам удобно сейчас разговаривать?
— Да.
— Хорошо, — быстро говорит она, и вдруг на секунду замолкает. — Я...э-э... как поживаете?
— Хорошо, спасибо.
— Замечательно. Вы до сих пор принимаете контрацептивы?
— Нет.
— Ох! — Понятно, у нее видно в голове не укладывается, как можно существовать без контрацепции.
И снова ложь легко слетает с моего языка, что я сама удивляюсь себе.
— Я была в Иране, а там не было необходимости в них. Кроме того, их фактически невозможно там купить.
— Я запланирую вам встречу с медсестрой, чтобы она выписала вам новый рецепт.
— Oкэй.
— Далее вы встретитесь с адвокатом, а затем займетесь покупками с Флер, потом — с парикмахером, и в заключении маникюр и эпиляция воском.
Вдруг у меня появляется полное чувство дежа-вю, все повторяется один в один. Определенно, только тогда я была совсем наивной. Глупой. И тот первый поцелуй, который сильно меня поразил, но теперь то я знаю... я «ненужная, нежеланная жажда». Мужчина, который так жаждет меня, одновременно и презирает.
Но потом я подумала, что тогда все же было больше похоже на фантастическое приключение. Романтическую мечту, в которую я рванула двумя ногами, не задумываясь. Все, что мне было известно о нем и его семье, Билли нашла и прочитала в Интернете. Теперь же я знаю намного больше о великом клане Баррингтонов, потому что провела свое собственное расследование, пока сидела в одиночестве, беременная в Иране.
Я знаю к примеру, что существует не менее ста пятидесяти трех видов и подвидов насекомых, которые носят имя Баррингтон, пятьдесят восемь птиц, восемнадцать млекопитающих и четырнадцать растений, в том числе редкая орхидея в виде башмачка, три рыбы, два паука и два вида пресмыкающихся. А также многочисленные улицы по всему миру, и блюда были названы в их честь. Одно я почему-то запомнила — креветки, коньяк и сыр Грюйер на тосте.
Они Медичи двадцать первого века, предлагая покровительство художникам, писателям и архитекторам. Я изучила все дома, которые они пожертвовали людям и те баснословные суммы денег, которые они вложили в развитие повышения уровня и на попечение в университеты, больницы, общественные библиотеки, благотворительные организации, некоммерческие учреждения и археологические раскопки. Но Блейк мне уже тогда объяснил, как очень богатые люди играют в благотворительные игры, в течение длительного периода, крадут миллионы и потом отдают очень мизерную часть в качестве облагаемого налогом подарка.
После недели изучения материалов, я пришла к выводу, что слова Блейка были истинной правдой — «Если ты это видишь в Википедии или общедоступных средствах массовой информации, значит, мы санкционировали эту информацию». Все, что я читала и видела о семье Баррингтонов было частью их имиджа, ложного имиджа. Они хотели, чтобы весь мир поверил в их фиктивную биографию, якобы, что они собственноручно создали все сами, и делали все, чтобы заявить о своей семье, как великой династии, которая потеряла большую часть своего богатства и влияния. Этот имидж создавал картину благородной, безвластной семьи, которая ревниво охраняла свою частную жизнь.
Потом я наткнулась на Youtube на видео с отцом Блейка, на котором он выглядел совершенно по-другому, у него не было того ледяного взгляда, когда он хотел произвольно отослать меня в туалет, чтобы поговорить с сыном. Наоборот, он выглядел скромно и хорошо воспитанно, в очках в металлической оправе и дорогом кашемировом пальто, и он очень беспокоился о мировой экономике. Его высказывание заключалось в следующем: меры жесткой финансовой политики должны быть внедрены во всем мире и тогда только любые меры по реабилитации достигнут успеха. Его волосы посеребренные сединой делали его похожим на какого-то дедушку, но, внимательно наблюдая за ним, я почувствовала холодную дрожь, пробежавшуюся вверх по моему позвоночнику, от его трансформации.
Со своей великодушной ролью он справлялся легко и великолепно. Если бы я не видела ледяного высокомерия его отца, когда эти голубые глаза унижали меня, я бы никогда не поверила, что эти двое мужчин были одним и тем же человеком, это и есть улетучивающиеся доверие, о котором предупреждал Блейк, что ничего в его мире не кажется таким, как в моем. И с этим я столкнулась, когда начала поиск через пиратские сайты, которые кишели «информацией».
Баррингтонов обвиняли во всем — от секретного начала американской Гражданской войны в целях захвата кредитно-денежной системы, ввергшие Американский банк в панику 1907 года, одурачивание Конгресса с одобрения ФБР в 1913 году, до финансирования большевиков и Гитлера. Они даже обвиняли их в том, что они приложили руку к убийству Кеннеди. Я сдалась через некоторое время.
Была одна вещь, которую эти сайты говорили правильно, отказываясь верить в сказку, что династия Баррингтонов приходит в упадок и члены семьи даже не состоянии войти в список богатых людей Forbes. Они рассматривали Баррингтонов, как одну из тринадцати старинных семей, которая путем сложной схемы владеющих офф-шорных компаний, контролировала все долги всех стран. Они были мульти миллиардерами в квадрате и истинными правителями правительств и международных организаций. Быть Баррингтоном означало быть современным Крезом, Мидасом двадцать первого века.
— Нормально, если Том постучится в вашу дверь в 10:00 утра? — спрашивает Лаура Арнольд.
В моей голове тут же появляется картинка засранного лифта и мне становится стыдно.
— Нет. Просто попросите его позвонить мне на мобильный, когда он подъедет и я выйду.
— Окэй. Хорошего дня, Мисс Блум.
Я благодарю ее и завершаю вызов. Как только я кладу телефон на обеденный стол входит Билли, ее глаза прищурены. Она идет к холодильнику, делает глоток апельсинового сока прямо из пакета и поворачивается ко мне с неулыбчивым лицом.
— Во сколько ты уезжаешь?
— Менее, чем через час.
— Хорошо, — говорит она.
— Что бы ты сделала, если бы была мной, Билл?!
— Я не знаю, потому что не знаю всех подробностей, правда ведь?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты взяла деньги и испарилась, не записки, не слов прощаний, пока он лежал в больнице в бессознательном состоянии, рискуя своей драгоценной жизнью, если ты мне сказала правду, чтобы спасти никчемную твою. Поэтому в его глазах ты выглядишь, как наихудшая разновидность охотницы за деньгами, да еще и шлюхи, которая когда-нибудь ходила по английской земле. Вместо нормального желания сплясать на твоих костях, он просто считает побег неудачным и не питает отвращения к тебе сейчас?
Я опускаю голову вниз, мне стыдно, что я не рассказала Билл всю правду.
— Ты права, он возненавидел меня, но я, словно зуд, который должен быть расчесан.
— Хм... что-то не так с этим объяснением тоже, если чесать зуд, то будет только хуже.
— Окэй. Он назвал это болезнью.
— Какого хрена, Лана. А в чем находишься ты сама?
Я закрываю глаза, получается только хуже.
— Подумай, Билл, это не так плохо, как кажется.
— Так сделай так, чтобы это выглядело лучше.
— Я не могу. Все, что я могу сказать, я должна это делать. Да, я оставила его, но я никогда не переставала желать его. Нет ни одного прошедшего дня, когда я не думала о нем и не тосковала по нему. Я не дура, я понимаю, что не смогу его иметь. Я все знаю, но эти 42 дня мои и никто или ничто не отнимет их у меня. Он хочет наказать меня, пусть. Пощечина от него лучше, чем ничего.
Билли стоит с отвисшей челюстью от шока. Она смотрит на меня такими глазами, как будто видит первый раз в жизни.
— Ты понимаешь, что ты идешь в заранее больные садо-мазо отношения?
В этот момент я легко встречаюсь с ней глазами.
— Блейк не знал, как мне больно. Даже если бы я сказала ему, он не мог помочь. Он считает, что мог, но на самом деле нет. Я знаю это. Ты же встречалась с ним, и что ты думаешь?
Билли вздыхает.
— Он мне понравился, — наконец, признается она.
Я улыбаюсь, но внутри мне невероятно грустно. У меня такое чувство, как будто я никогда не смогу прикоснуться к реальному и вечному счастью. Все будет отнято.
— Да, у меня сложилось впечатление, что ты нравишься ему тоже.
Билли краснеет.
— Ты покраснела, Билл?!
— Если он попытается сделать что-нибудь странное, ты разорвешь этот гребанный договор молниеносно, — хрипло говорит она.
Я киваю и понимаю, что я никогда не расскажу ей полностью всю историю.
6.
Встреча с медсестрой проходит быстро и безболезненно.
Следующая остановка: адвокатская контора. Я получаю разрешение от его секретаря пройти в кабинет мистера Джей Бенби. Он встает в знак приветствия. Я осматриваюсь по сторонам и понимаю, что ничего не изменилось, все точно так же.
— Как поживаете, Мисс Блум? — говорит он, привставая с кресла, с тем же самым выражением доверия на лице, говорящим именно я знаю, что будет лучше для вас, змеиная улыбка медленно скользит по его губам.
Я опускаю глаза на его кольцо с бирюзой и спрашиваю:
— Где мне подписать?
Он поднимается в полный рост.
— Я должен напомнить вам, мисс Блум, о важности и серьезных последствиях того, что вы собираетесь подписать, — начинает он с ханжеским высокомерием, но я обрываю его. В тот раз, придя в его офис, я была молодой и неопытной, с огромными глазами, испуганной его юридической казуистикой. Но не в этот раз, не сейчас.
— Мистер Бенби, нам обоим заплатили, чтобы быть здесь. Мы можем притворяться, что вы лучше, чем я, но зачем тратить наше время?
Его глаза опасно прищуриваются.
Ах, я обидела его. Хорошо.
Его движения резкие и порывистые, когда он открывает контракт на своем рабочем столе на нужной странице, кладет черную с золотым пером ручку наверх нужной страницы, и толкает всю пачку к месту, где я сижу. Правда, мы оба знаем, что я не должна быть здесь. Ведь этот контракт я уже подписывала, и он по некоторым пунктам остается в силе на всю мою оставшуюся жизнь. Конечно, адвокат не может понять, почему же я все же здесь нахожусь, это видно по его изучающим глазам, но я-то, точно знаю, почему.
Это часть моего унижения.
Я беру перьевую ручку, прохладную и гладкую, снимаю колпачок, ставлю подпись и дату и толкаю всю кипу бумаг обратно.
— Мы все сделали?
Он сухо кивает, очень сильно сдерживая свой гнев. Я женщина Блейка Лоу Баррингтона, как минимум, на ближайшие 42 дня, неприкасаемая, поэтому я разворачиваюсь и ухожу.
Небольшой бумажный пакет лежит на заднем сиденье Bentley. Я благодарю Тома, перекладываю контрацептивы в мой рюкзак и поворачиваю голову, чтобы посмотреть в окно. В Лондоне совсем другой воздух в отличии от Килбурна. Меньше отчаяния, больше суеты. Люди тоже другие. Они не отказались от своих стремлений, и все еще верят в них. И это делает их глаза более напряженными, кстати, у всех городских людей такой взгляд. Я нервничаю и прижимаю руку к своему животу. Я не знаю, что меня ждет сегодня вечером. До сих пор мне, кажется, как будто бы Блейк воссоздал тот день нашей первой совместной ночи. Воспоминания нашей первой ночи, все еще горит в моем мозгу. Я прокручиваю его, снова и снова, и оно заставляет мои бедра сжиматься вместе, вызывая смесь волнения и предвкушения.
На этот раз, я буду защищать свою собственность.
Флер ждет меня в приемной. Она идет ко мне, улыбаясь, безупречная и элегантная, именно такой я ее запомнила, тепло обнимает меня, затем отстраняется и говорит:
— Это замечательно увидеть тебя снова, но ты стала такой худенькой. Как у тебя дела?
Внезапно мне хочется заплакать. Неделями я не могла плакать, но со вчерашнего дня малейшее проявление доброты, вызывает у меня слезы и мне хочется наорать на мои непослушные глаза. Я прикусываю свою нижнюю губу и моргаю, чтобы они не появились.
На мгновение у Флер появляется выражение удивления, не зря же она PR директор. Она широко улыбается и сгибает левую руку, приглашая меня ухватиться за нее. Мы выходим вместе через стеклянные двери.
— Нам следует начать с косметики?
— Мне не нужна новая косметика, Флер. Я редко пользовалась той, которую мы купили в прошлый раз. Я почти ею не пользовалась в Иране.
Она поворачивается лицом ко мне.
— Это достаточно плохо, что женщины должны класть химические вещества на свои лица, но, по крайней мере, пусть хотя бы не старые и не токсичные. Шесть месяцев — это максимум, для твоей косметики после вскрытия, — твердо говорит она, мы выходим на яркий солнечный свет.
И покупаем косметику на первом этаже Harvey Nichols. Кроме телесного цвета и нежно-розового Флер выбирает алую помады.
— Меня информировали, что ты пойдешь в оперу. Это будет идеальный вариант под черное платье, я имею в виду, — она направляется к продавцу оплачивать кредитной картой и поворачивается ко мне. — Ты была в опере?
Я отрицательно качаю головой.
Флер улыбается.
— Ну, тогда это будет новый и прекрасный опыт для тебя.
Мы входим в лифт.
— Платья находятся здесь, которые ты обязательно должна померить. Это мечта.
Мы проходим мимо стеклянной витрины, когда вдруг Флер внезапно останавливается, что я врезаюсь в нее. Схватив меня за руку, она дергает меня вниз, и мы садимся в скрюченное положение, на карточки. Я непонимающе смотрю на нее, она подносит палец к губам, слабо улыбается и беспечно пожимает плечами.
Первая моя мысль была, что она кого-то заметила и хочет избежать с ним встречи, но в следующее мгновение я слышу задающий вопрос голос, растягивающий слова: «Разве у вас нет этого в светло-вишневом цвете?» Ужас, словно ледяная лапа с когтями сжимает тисками живот. Должно быть я побледнела, или выгляжу такой испуганной, потому что пальцы Флер сильнее сжимаются на моей руке, и глаза ее предупреждают о молчании, чтобы не было ни звука.
Я с большим трудом проглатываю образовавшийся ком в горле.
Голос говорит что-то еще, но я не могу разобрать, потом он отдаляется от нас. Флер дергает меня за руку и начинает двигаться на корточках. Если бы я не была в таком шоке, то, вероятно, было бы смешно смотреть на нас обоих, со сцепленными руками и передвигающихся на корточках в Harvey Nichols! Однажды, когда Билли пришла сюда босиком в самый разгар лета, службе безопасности пришлось ее насильно отсюда выставить. Но Флер не просто абы кто, она представляет крупный бизнес и еще раз бизнес, короче бизнес в квадрате, а то и в кубе.
Пожилая женщина смотрит на нас широко открытыми глазами, полными неодобрения, но затем узнает Флер, которая машет ей рукой. Она незаметно кивает и переводит взгляд в другую сторону. Как только мы достигаем конца длинной витрины, Флер поднимается во весь рост и, быстро тянет меня на выход из магазина. Мы спускаемся вниз по лестнице и выходим на улицу. Том не ждет нас, поэтому мы ловим черный кэб, забираемся внутрь, и Флер называет новый адрес — Кингс-Роуд.
Затем она отправляет смс-ку Тому, чтобы встретил нас там и поворачивается ко мне.
— Я очень сожалею о случившимся, но лучше нам не встречаться с ней. Я так понимаю, ты знаешь ее?
Мои руки сильно дрожат, потому что я прибываю в состоянии шока, поэтому только киваю. Ну, почему из всех миллионов людей, живущих в Лондоне, я столкнулась именно с нее? И в первый день моего контракта. Я понимаю, что это плохое предзнаменование, предупреждение о том, что я совершаю ужасную ошибку.
Ухоженная рука Флер ложиться мне на запястье.
— Не волнуйся. Это было простое невезение. Мы пойдем по магазинам на Кингс-Роуд. Там тоже есть замечательные места. На самом деле, иногда я думаю, что даже они мне нравятся больше.
Я отрицательно качаю головой.
— Я не хочу по никаким магазинам, Флер. Я просто хочу вернуться домой.
Глаза Флер тут же меняются, и я вижу отчетливую решимость, которая сияет под ее экстравагантными ресницами. Она становится той женщиной, которая не позволит ничему встать на ее пути. Я начинаю восхищаться ею снова. В некотором отношении, она быстро пришла в себя, не то, что я.
— Ты не можешь пойти домой, Лана. Ты связана обязательствами с этого дня. У нас запланированы определенные встречи, которые мы должны выполнить. Виктория не такая сильная, как ты, хотя она думает именно так. Она не может отнять у тебя то, что действительно твое.
— Что ты имеешь в виду? — покачиваясь в машине, спрашиваю я. Я действительно все еще ощущаю ужас. Я потеряла так много. Все, что у меня осталось — это Сораб, и если я буду неосторожна, то он исчезнет, как мираж в пустыне.
— Мое положение не позволяет мне говорить открыто, но не стоит недооценивать Блейка Лоу Баррингтона. Он способен еще удивить тебя. Кроме того, не кажется ли тебе, что женщина, которая винит во всем другую женщину, глупа? Другая женщина не должна подстраиваться под этих двух. Посмотри на своего мужчину. Он тот, кто предал тебя. Так разозлись на него, если осмелишься.
Я киваю. Флер полностью права. Я, действительно, ничего плохого не сделала, я выполнила свое соглашение, покинула страну на год. Я не искала встреч с Блейком. Он сам нашел меня.
— Хорошо, — говорит Флер с обнадеживающей улыбкой. — Вот, что мы сделаем. Мы пойдем к моей подруге в бутик и найдем что-нибудь для тебя, чтобы ты смогла одеть сегодня и завтра, а я сама выберу какие-нибудь вещи, которые будут идеальны на тебе, и пошлю в апартаменты? А ты сможешь выбрать, что понравиться, а остальное вернуть, Окэй?
— Oкэй.
— Я перенесу твоего парикмахера, а Лаура передвинет всех остальных.
Словно сквозь туман я слышу ее разговор со знаменитым парикмахером, который без усилий соглашается передвинуть встречу на четыре часа раньше. Люди готовы прогибаться в любом направлении, лишь бы угодить Баррингтонам. После этого, Флер звонит Лауре.
— Незначительное изменение планов, — говорит она. — Mммн, расскажу позже. Мы собираемся в парикмахерскую в 1:00 дня, поэтому передвинь все остальные встречи. — Наступает пауза, она слушает, что отвечает Лаура. — Хорошо. Мне это нравиться. Поговорим позже, — и поворачивается ко мне. — Все хорошо?
— Да, все в порядке.
— Сначала ланч?
Я не голодна, поэтому безрадостно киваю.
Флер глубоко вздыхает.
— Если ты пообещаешь, что никогда никому не скажешь то, что я собираюсь тебе рассказать, тогда я расскажу тебе секрет.
Я быстро обещаю.
— Очень важно, чтобы ты никому не говорила, особенно Блейку, иначе мы обе с Лаурой окажемся по уши в дерьме.
— Я никому не скажу, особенно Блейку.
— Для Блейка ты значишь гораздо больше, нежели думаешь. В прошлом году, когда он собирался идти на важную встречу, ему кто-то позвонил, и он сказал Лауре, чтобы она принимала все его звонки, но затем повернулся и сказал: «Кроме Ланы».
— Лаура была очень удивлена его просьбе. Понимаешь, он никогда прежде не давал таких инструкций, и что самое удивительно это не касалось его отца или брата. Лаура спросила, касается это распоряжение только на время встречи или распространяется на весь день. Но он ответил: «Пока я не отменю его». Но, еще самое удивительное: Блейк Баррингтон так и не отменил это распоряжение.
Первая мысль, которая промелькнула в моей голове — это было раньше.
— Не ошибайся на его счет, думая, что он забыл. Блейк никогда ничего не забывает, даже самые мельчайшие детали.
Я киваю. Возможно, ему, действительно, не все равно и может быть, он научиться заботиться снова.
— Я не захотела сталкиваться с Викторией не потому, что боюсь ее, а потому, что я считаю это неуместным. Это не целесообразно для тебя и для нее. Она слишком высокого мнения о себе, а ты недооцениваешь себя. Будь более уверенной. Вещи не всегда такие, какими кажутся на первый взгляд.
У Флер звонит телефон, она интересуется, не буду ли я возражать, если она ответит, я отвечаю «нет» и начинаю разглядывать в окно машины покупателей на улице, мой желудок закручивается от беспокойства.
Автомобиль останавливается на углу яркого магазина с названием «Бижу».
Флер толкает старомодные двери и раздаются переливы звона причудливого колокольчика. Легкий шлейф аромата чувствуется в помещении. Небольшой магазинчик настолько напичкан одеждой, украшениями, головными уборами, сумками и обувью, и так отличается от обычного урезанного дизайнерского магазина, по которым меня водила Флер, что на самом деле у меня складывается впечатление, будто я очутилась в тайной пещере Аладдина.
Хорошо сохранившаяся маленькая женщина неопределенного возраста стоит за богато украшенной стойкой и как только видит нас, выходит вперед, поприветствовать и поцеловать Флер в обе щеки. Ее смех отражается сложными вибрациями курильщика с хрипотцой. От нее веет европейской изысканностью, с яркими вставками пиджак с многочисленными нитями жемчуга.
Я представляюсь Реджине.
Она мило улыбается, быстро, но внимательно окидывает меня цепким взглядом и усаживает нас на красные бархатные стулья. Как только мы садимся, она вешает на дверь табличку «закрыто» и начинает бегать по переполненному магазину, напевая что-то себе под нос, и через какое-то время возвращается к нам с тремя различными нарядами.
— Примерь это одно из первых, — предлагает Флер, указывая на потрясающее белое платье до колен с высоким воротником-стойкой, украшенное тремя драгоценными камнями в виде листьев на груди, и разрезами до бедер. Я забираю его у Мадам. Материал мягкая шерсть.
— Только девушки с очень стройными руками могут носить чонсам, — говорит Флер. (Чонсам — платье с разрезами по бокам и воротником-стойкой).
— Qui! — соглашается мадам Реджина.
Я прохожу за тяжелые бархатные занавески, за которыми стоят три зеркала в полный рост. У нас нет высоких зеркал дома, поэтому Билли приходится идти в примерочные кабинки Marks and Spencer, чтобы увидеть себя полностью обнаженной. Я раздеваюсь до нижнего белья и вижу, что я слишком тощая, мои ребра и тазовые кости торчат. Я выгляжу плохо, в тот раз я выглядела намного лучше. У меня возникает беспокойство по поводу того, что возможно мне придется упрашивать Блейка. Я вспоминаю, каким привлекательным было мое тело. Как он приказывал мне снять одежду и наблюдал за мной. Просто следил за мной голодным, завороженным взглядом, как будто я была самой прекрасной вещью, которую он когда-либо видел. А вдруг, мое тело больше не будет возбуждать его?
— Эй, мы хотим тебя увидеть, — со смехом говорит Флер звонким голосом.
— Сейчас, — говорю я, и надеваю платье. Я застегиваю молнию и смотрю на свое отражение. Вау! Я не могу поверить, насколько хорошо платье сидит на мне, оно создает округлые формы. Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть с боку разрез, который доходит до середины бедра, и он выглядит одновременно изящным и сексуальным. То, что я увидела, меня успокаивает, я отодвигаю занавеску.
— Потрясающе! — вздыхает она по-французски хриплым голосом.
Флер улыбается, как чеширский кот.
— Ты выглядишь прекрасной, Лана, — говорит она, и я знаю, что она на самом деле говорит это искренне.
— Стойте ... а обувь, — восклицает Мадам, и бросается к задней стенки магазина.
Она возвращается с туфлями, которые инкрустированы такими же камнями, как и края листьев на груди, они так похожи на хрустальные башмачки Золушки. Только единственной девушки они могут быть в пору. Я одеваю их, и они, как влитые сидят на ноге, должно быть у Реджины наметанный глаз.
Напудренное лицо Мадам хитро улыбается.
— Ааа...подожди.... Что-то нужно сделать с твоими волосами.
Она выдергивает из большой вазы три шпильки с драгоценными камнями и умело поднимает мои волосы вверх, закрепляя их в таком положении. Мадам, чей возраст я медленно понимаю намного выше, хлопает в ладоши и выносит по-французски вердикт:
— Абсолютно потрясающая.
Я смотрю в зеркало и полностью соглашаюсь. Абсолютно потрясающая. Это платье поистине удивительное. Я никогда в своей жизни не чувствовала себя настолько гламурной или сексуальной. Я перевожу взгляд на Флер, и она улыбается.
— Никто не может забрать у тебя то, что действительно твое, — говорит она, и я улыбаюсь.
Мы выходим из «Бижу» и Том, уже поджидает нас, он кладет все наши пакеты в багажник и везет к знаменитому парикмахеру.
— Вы решили отрастить челку такой длины, — с укором говорит Брюс.
— Я жила в Иране, там женщинам не разрешается показывать свои волосы. Было легче позволять им расти, стягивать в пучок и покрывать платком голову, — объясню я.
— Ах, в результате этого у меня напрашивается следующий интимный вопрос, «ты везде такая прекрасная?»
Я заливаюсь, он мне так нравиться. Это редкость, что такой крутой парикмахер имеет такой хороший юмор. У него полный решимости подбородок и глаза, которые полностью считывают меня, но его взгляд, как будто раздевает. Если бы я не была полностью влюблена в Блейка, возможно, я смогла бы закрутить с ним роман.
— Но, честно говоря, — продолжает он, — что, черт возьми, заставило тебя уехать жить в эту забытую Богом страну?
— Моя мать родом оттуда.
— Ах! Я слышу, как она посещает очень красивую, выложенную изразцами, купель.
— Да.
Он касается моих скул.
— Ты очень похудела. Единственная челка будет слишком выделяться. Мне придется сделать перышки от рта и дальше и вернуть им мягкость.
Он именно так и делает.
Флер отдает шпильки девушке, которая сушит мои волосы и инструктирует ее.
— Только не используйте лак для волос, — говорит она и подмигивает мне. — Мужчины не любят жестких волос.
Девушка закончила заниматься мной, и я смотрю в зеркало и удивляюсь, потому что сейчас я совершенно другая.
Для Флер наступило время прощаться, и я чувствую, как подступают слезы. Она целует меня в обе щеки, и похоже она единственная, кто переживает и поддерживает меня.
— Все будет хорошо. Просто будь сама собой, и никто не сможет быть, более прекрасной.
Появившись в салоне эпиляции. я узнаю, что Роза вернулась обратно в Испанию. Крепкая немецкая женщина с красными руками и короткими, подстриженными под корень, ногтями быстрого забирает меня в процедурный кабинет. Уже не идет речь о варенье на бутербродах, съедаемых перед телевизором, и талантливом сыне, который учиться в художественной школе, немка делает все молча, безжалостно посвящая себя коже без волосков. Гертруда удалила полосками каждый волосок с моего тела. Когда моя кожа сделалась совсем красной, и ушел последний волосок, у нее вырвался вздох удовлетворения. В отличие от Розы, она не предлагает бесплатно сделать мои брови. Все это было, как будто из другого времени, когда жизнь была щедра ко мне.
В маникюрном кабинете, я выясняю, что мои ногти слишком коротки для французского маникюра. Девушка предлагает сделать акриловые, и в какое-то мгновение я понимаю, что мне очень хочется, потому что у меня никогда их не было, и, кажется, что смотреться они будут превосходно, но меня посещает мысль, что я случайно могу поцарапать нежную кожу Сораба, пока меняю ему подгузник, поэтому отказываюсь. Она показывает рукой в сторону полки, заполненную разноцветными лаками.
— Выбирайте цвет.
— Белый, — говорю я. — Я хочу покрасить белым лаком.
В машине, я восхищаюсь своими ногтями, насколько красиво и ухоженно они выглядят.
— Том, — обращаюсь я. — Если ты дашь мне ключ от пентхауса, ты можешь забросить меня домой, а я потом возьму такси и приеду в пентхаус.
— О нет, мисс Блум, мне платят за это, чтобы я вас возил. Я получил хорошую трепку, из-за того, что выбросил вас у магазина в тот раз. Я могу доставить вас домой и подождать внизу, пока вы не будете готовы поехать в пентхаус.
Он выбрасывает меня у входа в дом и паркуется у темной лестнице, ожидая моего возвращения.
7.
Когда я вхожу в квартиру, Билли сидит за обеденным столом. Младенец лежит в переноске, находящейся на столе рядом с ней. В глубокой концентрации она склонилась над большим альбомом среди разбросанных тут же ручек, акварельных красок и мелков. Волосы падают ей на лоб, и я чувствую большой прилив любви к ней. Она поднимает голову и улыбается.
— Вау! Это действительно крутая прическа, — восклицает она, вскакивает, хватает меня за руку и кружиться вокруг.
— Так тебе нравится? — осторожно спрашиваю я, смущенно касаясь моих перышек.
— Да, — решительно отвечает она. — Если он не поимеет тебя, то это сделаю я.
Я смеюсь и направляюсь к переноске.
— Он спит?
— Нет.
Сораб, завидев меня, начинает махать ручками. Я наклоняюсь над ним и поднимаю его на руки. Он одет в ярко-красные с желтым ползунки с большими синими тканевыми кнопками в виде цветов. Билли придумала и сделала их сама.
— Привет, дорогой, — говорю я, и мое лицо, расплывается в первой радостной улыбке с тех пор, как я покинула свой дом.
Он всматривается в меня с напряжением несколько секунд своими голубыми глазами, прежде чем внезапно начинает расплываться в одну из своих великолепных беззубых широченных улыбок.
Через плечо Билли говорит:
— Жаль, но ему надо вырасти, чтобы стать мужчиной.
Я оборачиваюсь и удивленно смотрю на нее.
— Что? — спрашивает она.
— Твой отец вообще-то мужчина.
— Ну, это еще бабушка на двое сказала, — говорит она, и движется к своим рисункам. — Посмотри.
Я следую за ней к столу, держа Сораба на сгибе руки, чтобы лучше рассмотреть ее работы. Она нарисовала платье для девочки, и оно было не обычного бледно-розового цвета, который, как правило, всегда ассоциируется с девочками-младенцами, а бананово- желтое с зелеными яблоками, раскиданными по всей длине. Я никогда ничего подобного не видела в магазинах. Билли действительно обладает уникальным талантом.
— Ну, что ты думаешь?
— Это так мило, я почти желаю, что Сораб не девочка.
Билли улыбается.
— У тебя есть время на чай?
— Да, — говорю я. Она ставит чайник, и мы садимся за стол и разговариваем, ни разу не упомянув Блейка. Часы показывают четыре тридцать, я целую Сораба и ухожу. Как только Том видит, что я спускаюсь по лестнице, то выходит из машины и открывает заднюю дверь. Я поднимаю кверху голову, Билли стоит на балконе и наблюдает за мной, в одной руке она держит малыша, а другой машет мне. Я чувствую мурашки, ползущие по спине и чувство страха, сжавшееся в животе.
Я не позволяю Тому нести мои сумки или показывать дорогу, я и так хорошо ее знаю. Кроме того, я сильно хочу побыть наедине со своими хаотичными мыслями. Я вхожу через стеклянную дверь, и мистер Наир рывком встает на ноги за стойкой регистрации, как испуганный сурикат. Сияя своей улыбкой в тридцать два зуба, он подходит ко мне.
— Мисс Блум, мисс Блум, — вскрикивает он. — Вы вернулись в пентхаус. Я видел, как туда приходили уборщики, заносили сумки и новую мебель, и я задавался вопросом, кто сюда въедет.
— Как приятно увидеть вас снова, мистер Наир.
Он протягивает свои руки.
— Позвольте мне помочь вам.
Я отстраняю пакеты.
— Все нормально, мистер Наир. Они очень легкие. Я могу справиться. Почему бы вам не прийти завтра утром на кофе, и мы сможем пообщаться.
— О да, мисс Блум. Это будет чудесно. Здесь никто не был с тех пор, как вы покинули пентхаус.
Я улыбаюсь. По правде говоря, я тоже соскучилась по нему и его фантастическим рассказам об Индии.
— Я позвоню вам завтра.
— Хорошего вечера, мисс Блум. Это, действительно, хорошо, чтобы вы вернулись.
Я пожелала ему тоже хорошего вечера, войдя в лифт, вставляю ключ-карту в слот. Двери закрываются, и я скольжу вверх. Странно, я никогда не предполагала, что вернусь сюда снова, и вот я здесь. Двери открываются, и я как будто попадаю в прошлое. Все сохранилось таким же, как и было.
Я отпираю входную дверь и открываю ее. Тот же слабый аромат лилий, который всегда ассоциируется у меня с этим домом, слабо доносится до меня. Меня накрывает такое чувство ностальгии, что я чувствую, как мои колени подгибаются. Я закрываю дверь и кладу пакеты на столик, стоящий у двери, и иду по длинному покрашенному коридору. Я провожу пальцами по прохладной гладкой стене точно также, как делала больше года назад.
Я сворачиваю в спальню. Рыдание клокочет у меня в горле. Здесь тоже осталось все прежним, как будто я ушла от сюда только вчера, а не больше года назад. Я захожу в комнату рядом со спальней, и как обещала Лаура, она переделана под детскую. В ней стоит красивая белая с синим кроватка, множество всевозможных игрушек, шикарная на вид коляска и большое количество банок с детским питанием. Я отлично знаю это питание, потому что его все время рекламируют, так как оно сделано из всех натуральных ингредиентов на козьем молоке, но я не могу себе его позволить. Я беру баночку в руку и испытываю огромное чувство вины.
Я лишила Сораба всего этого. Правильно ли я поступаю? И поблагодарит ли он меня в один прекрасный день за то, что я лишила его жизни, о которой мечтают 99.99% людей? Ответ заставляет меня смутиться, и я понимаю, что не хочу разбираться с этим сейчас. Я обязательно вернусь к этому вопросу, потому что он слишком важен для меня и для моего ребенка, но не сегодня, не сейчас, уже почти шесть часов вечера.
Я закрываю дверь и направляюсь в ванную комнату. В безупречном пространстве я кажусь себе какой-то незнакомкой с красивой прической. Я смотрю на себя в зеркало и понимаю, что передо мной простирается тьма. Я чувствую себя взволнованной и напуганной тем, что меня ждет впереди. На какое-то мгновение я сажусь на крышку унитаза, чтобы прийти в себя.
Я вытаскиваю платье из шикарного пакета Реджины и вешаю его в спальне. Затем направляюсь в душ, добавив лавандовое масло, выхожу, закрываю глаза, но у меня нет времени расслабляться, и потом я слишком нервничаю и взволнована, поэтому через несколько минут направляюсь на кухню, завернувшись в пушистый халат, который пахнет ягодами.
В холодильнике я нахожу две бутылки шампанского. Я вспоминаю тот раз, когда я стояла на балконе и пила за здоровье мамы. В этот раз шампанское мне не подходит, мне нечего праздновать. Я быстро закрываю дверь холодильника, и направляюсь к бару в кабинете. Там я наливаю себе большую рюмку водки и тут же опрокидываю ее. Водка обжигает мой пустой желудок, и оказывает необходимый эффект, почти сразу же успокаивая мои нервы. Я смотрю на свои руки, они перестают дрожать.
Быстро возвращаюсь в ванную и тщательно наношу макияж, тушь для ресниц, прикосновение румян и телесный блеск для губ. Я делаю шаг назад и внимательно разглядываю себя в зеркало.
— Не плохо, Блум. Хорошая работа.
Я возвращаюсь в кабинет к бару и наливаю себе вторую рюмку до краев, опрокидываю ее, и чувствую легкое головокружение и безрассудность, теперь я почти успокоилась, мне многое до лампочки, поэтому направляюсь в спальню одеваться. Я снимаю мое красивое белое платье с вешалки и проскальзываю в него. Пытаюсь аккуратно надеть его через голову, но крючок от молнии цепляется за мои волосы, и я не могу их распутать. Я в ужасе смотрю на свисающий замок. Чертыхаясь, я стараюсь высвободить его, через какое-то время я вздыхаю с облегчением, наконец-то, застегиваю молнию и надеваю туфли, и гляжусь на себя в зеркало.
Изящная женщина с блестящими глазами и окрашенными волосами в упор смотрит на меня. Слишком много румян. Ватным шариком я стираю их. Мне жарко от алкоголя, поэтому мои щеки порозовели, а, следовательно, румяна не нужны. Я дотрагиваюсь до духов и прикасаюсь за ушами.
Я готова встретиться с могущественным Баррингтоном.
8.
Десять минут я метаюсь по балкону в туфельках Золушки. Точно в 8:05, раздается звонок в дверь. Том стоит на пороге, его глаза расширяются от восхищения.
— Вы прекрасно выглядите, мисс Блум, — говорит он, смущенно кашляя, держа перед собой большую коробку, которую он неуклюже ставит на край столика. Я смотрю на нее и чувствую, как румянец заливает мои щеки и шею. О, мой Бог! Блейк на самом деле решил воссоздать нашу первую ночь.
Лифт спускается, и я уже знаю, куда Том собирается повезти меня.
Ресторан «Мадам Юла» заполнен той же публикой, которую я видела год назад. Если же он решил воссоздать полностью нашу первую ночь, похоже я точно знаю, где могу найти его, в баре. Я поворачиваюсь в нужном направлении, и, хотя прекрасно знаю, что увижу его, все равно мое сердце замирает. На нем одет темно-серый костюм, черная рубашка и белый галстук, и он самый красивый мужчина в этом месте...ну, или почти самый красивый... я вижу, как его глаза готовы сожрать меня заживо. Несколько минут я стою, словно полностью оцепенев, буквально пойманная и завороженная таким сильным желанием, сквозившим в его жестоких голубых глазах. Первый раз, после долгой разлуки, я вижу его взгляд таким открытым и обнаженным, и он глубоко потрясает меня.
— Mademoiselle, — кто-то окликает меня почти у самого уха. Я поворачиваю голову, с отстраненном, отвлеченным, возможно, даже растерянным выражением лица. — Могу я вам помочь? — спрашивает официант.
Прежде чем успеваю что-либо ответить.
— Она со мной, — мягко говорит Блэйк, и официант тут же испаряется, словно его никогда и не было рядом. Я поворачиваю голову и смотрю Блейку в лицо. В сиянии свечей и мягкого освещения он кажется мрачным и невероятно загадочным. Какое-то время никто из нас не произносит ни слова, словно мы никогда не расставались, и возникшие напряжение потрескивает между нами. Смятые простыни от секса, стройные бедра, завернутые только в полотенце, голодных рты, и бесконечные часы секса. Я вздрагиваю от воспоминаний. Мои губы раскрываются в приглашении, которое невозможно не заметить.
Его глаза тут же становятся холодными и бесчувственными.
— Насколько обманчива иллюзия, что красавица добродетельна, — шепчет он.
Смутно я отмечаю, что это чья-то цитата, но мой оглушенный мозг не в состоянии вспомнить источник. Его рука тянется к моей выпавшей пряди, я внутренне прилагаю усилия, чтобы сохранить спокойствие. Осторожно он крутит мои волосы между пальцами, и аккуратно возвращает их на место. Его рука опускается.
— Не хочешь что-нибудь выпить?
Сейчас мне кажется, что я уже немного пьяна.
— Нет, я выпила в квартире.
Его глаза вспыхивают.
— Шампанское? — вспоминает он.
Я отрицательно качаю головой.
— Водку.
Он кивает.
— Тебя нужно покормить, — констатирует он.
Нас приглашают к тому же столику. Я внимательно наблюдаю за ним, стараясь что-нибудь разглядеть за его маской, выражающей полное безразличие. Как в тумане я заказываю еду, когда она прибывает, беру нож и вилку. Еда проскальзывает между моих губ, но я не чувствую вкуса. Я поднимаю на него глаза и ловлю его взгляд, наблюдающий за мной. Он смотрит на меня глазами хищника, не притронувшись к своей тарелке. От этого взгляда я начинаю испытывать покалывание между моих ног. Я кладу очередной кусочек в рот, но он словно комок застревает в горле, схватившись за бокал с вином, делаю глоток, но это заставляет меня поперхнуться и начинаю кашлять так, что на глазах появляются слезы. Черт побери. Вот и доверяй сама себе, может ли быть кто-нибудь еще таким сексуально непривлекательным, как он.
— С тобой все в порядке?
— Да, — говорю я, покрываясь красными пятнами от смущения. Мне нужно выйти в дамскую комнату и привести себя в порядок.
— Извини, — хриплю я, положив салфетку на стол и вставая.
Он тут же подымается в ответ. Я выхожу из-за стола и чувствую, как его глаза буравят меня, действительно ли со мной все в порядке. Я вхожу в дамскую комнату и смотрю на себя в зеркало. И снова, как и в тот раз, меня удивляет мое отражение. Честно говоря, я не узнаю себя с новой прической, в элегантной одежде, с макияжем, но больше всего, я не узнаю, как выглядят мои глаза. Безумными.
— Я — Лана из муниципальных бараков, мать Сораба, — говорю я вслух.
Часть волос свободно падает вниз. Я осторожно закрепляю непослушные волосы шпилькой. Кажется, хорошо. Делаю глубокий вздох и возвращаюсь к столу.
Блейк так и не притронулся к блюду. Вместо этого, он допил виски и заказал еще. Он смотрит на меня поверх ободка своего стакана.
— Ты что, не голоден? — спрашиваю я.
Он ставит стакан на стол и ловит мои пальцы. Его руки точно такие же, как я помню, твердые, теплые, сильные. Он поворачивается и смотрит на мои ногти.
— Очень мило, — говорит он мягко, и подносит их к губам, целуя. Это ироничный жест, но от прикосновения его прохладных губ, я испытываю дрожь возбуждения. Я вспоминаю его губы, улыбающиеся в сексуальном приглашении. Он позволяет своим пальцам пробежаться по коже к моему запястью.