Дженни Адамс Танец в темноте

Глава 1

Трепет охватил Фиону Доннер. Причина столь странной реакции крылась в невероятно привлекательных зеленых глазах Брента Маккея, пристально смотревшего на нее.

Фиона постаралась собраться и ответила по-деловому коротко и вежливо:

– Благодарю вас. Я с радостью принимаю ваше предложение и могу начать в понедельник.

Прославленный, талантливый, профессионал высокого класса и миллионер, ландшафтный дизайнер Брент Маккей берет ее к себе на работу. Есть от чего затрепетать, не так ли? Фиона будет работать на Брента в течение года, а затем срок контракта может быть продлен. Она была в восторге. Ей только что предложили не работу, а мечту всей жизни!

Брент уселся поудобнее и улыбнулся:

– Возможно, поначалу темп работы покажется вам чересчур напряженным. Я тружусь над несколькими крупными проектами одновременно и ожидаю от вас существенной помощи.

– Работы я не боюсь. По правде говоря, мне просто не терпится проверить свои силы.

Фиона сказала это от чистого сердца. Шанс получить такую работу выпадает не каждый день. Это значит, что два с половиной года обучения потрачены не напрасно. Брент Маккей не предложил бы ей должность в своей фирме, если бы счел ее бесталанной. Она будет трудиться над компьютерным дизайном заказов и рабочими эскизами, над оригинальными росписями стен, делать фотографии для рекламы и так далее. Фиона не могла дождаться!

Молодая женщина выпрямилась в удобном кожаном кресле для гостей, одернула жакет в бело-розовую клетку, прикрывающий ее пышные – ну ладно, очень пышные – формы, и поправила юбку.

– Надеюсь, ваш энтузиазм не пропадет после первой недели работы. – Взгляд Брента задержался на ней всего на секунду, прежде чем переместиться на полки, занимающие две стены кабинета.

Фиона пробормотала:

– Я сделаю все возможное, чтобы понравиться вам во всем.

Последовала короткая пауза, во время которой до нее дошло, что выбор слов был не совсем удачен. Рука Фионы непроизвольно потянулась к белокурым волосам, стянутым в хвост. Она нервным жестом поправила прическу. Новый работодатель внимательно посмотрел на нее, потом опустил глаза и сказал низким, глубоким голосом:

– Уверен, вы прекрасно справитесь. До сих пор я сам работал над своими проектами на первоначальном этапе, но сейчас готов предоставить это вам. Вас очень хвалили в Центре графического дизайна, и теперь я с нетерпением жду, когда вы приступите.

Участие в его творческом процессе – довольно интимная вещь.

– Мистер Маккей, я сделаю все возможное, чтобы соответствовать.

– Я вам признателен. Не сомневаюсь, что мы… поладим.

Его спокойный непроницаемый взгляд все же каким-то образом закрался ей в душу. Кожа Фионы покрылась мурашками. Что с ней происходит?

– Я постараюсь быть полезной для вашего бизнеса.

– Спасибо. – Брент вздохнул. – А сейчас я хочу представить вас коллегам. Сотрудников у нас немного, всего двадцать человек. Большинство из них сейчас находятся вне офиса, претворяют в жизнь мои замыслы. Постепенно вы познакомитесь со всеми.

Он поднялся, подошел к ней, взял за локоть и повел к двери.

Брент Маккей – высокий, приблизительно шесть футов и два дюйма, и поджарый. Ни грамма жира. Широкие плечи, узкие бедра, темные, коротко подстриженные вьющиеся волосы. Полная нижняя губа, зубы ровные и белые. Прямой нос, расширяющийся книзу. И великолепные зеленые глаза под бровями вразлет. Глаза, которые Фиона находила неотразимыми.

– Буду рада со всеми познакомиться, мистер Маккей.

– А они будут ужасно рады узнать, что теперь вы с нами, – сказал он. – И пожалуйста, зовите меня Брент. В понедельник мы завершаем один проект, и вам наравне со всеми придется копаться в земле, поэтому, думаю, пора покончить с формальностями.

Фиона взглянула на своего начальника. Он был одет в бежевую рубашку и черные брюки. По-деловому небрежно. Ему следовало бы выглядеть не столь неотразимым.

Ей скоро исполнится двадцать шесть лет. Так стоит ли волноваться, что она не сможет проявить себя? Но вот родные… Если бы семья оказывала ей больше поддержки, она не сомневалась бы в себе.

– Спасибо… Брент. – Фиона вдохнула пряный аромат его лосьона после бритья и попыталась не обращать внимания на то, что его пальцы согревают ее руку.

Брент повел молодую женщину в глубь офиса.

– Полагаю, вам захочется переехать сюда, в пригород, чтобы не тратить времени на дорогу. Судя по адресу, указанному в вашем резюме, вы жили в центре Сиднея, когда учились.

Он остановился перед одним из столов, представил Фиону своей сотруднице и подождал, пока они обменяются несколькими словами.

Когда они пошли дальше, Фиона кивнула:

– Да, снимать квартиру в центре города на паях было удобно, пока я училась в Центре графического дизайна. Но сейчас я предпочла бы поселиться поближе к работе.

Она с удовольствием переедет в отдаленный пригород Сиднея. Это похоже на приключение. К тому же недалеко отсюда живут ее друзья. Разумеется, так она окажется еще дальше от своей семьи, но с этим уж ничего не поделаешь.

– Я начну искать жилье немедленно. Надеюсь, мне удастся найти что-нибудь доступное через местного агента по недвижимости или по объявлению…

– Мы обсудим это, как только вы со всеми познакомитесь.

Брент повел Фиону по офису, останавливаясь то у одного стола, то у другого и представляя ее сотрудникам. Она старалась запомнить имена и должности своих коллег. Наконец они добрались до маленькой кухни. Двое мужчин стояли там почти плечом к плечу. Более молодой был в деловом костюме, тот, что постарше, – в плаще.

– Фиона, познакомьтесь с Линком и Алексом Маккеями, моими братьями. Парни, прошу любить и жаловать. Это Фиона Доннер. Она принята в компанию на должность художника-графика… – Брент взглянул на часы, – примерно десять минут назад.

В том, как он обращался к мужчинам, чувствовались гордость и глубокая привязанность. Фиона не знала, что у него есть братья, хотя, честно говоря, она очень мало знала о личной жизни Брента Маккея.

– Рад познакомиться с вами. – Линк пожал Фионе руку. – Я владею сетью растениеводческих питомников, которые, кроме всего прочего, являются главными поставщиками Брента.

Линк был высоким мужчиной с темными волосами, серыми глазами и таким же телосложением, как у Брента. Нет, не совсем таким. Он был шире в груди и вообще как-то плотнее.

– Не могу понять, кто из вас старший. Вы выглядите почти ровесниками. – И тут Фионе пришло в голову, что братья не похожи друг на друга.

– Брент – старший… – Линк умолк, слегка удивленно взглянув на нее.

Фионе протянул руку младший из братьев:

– Я Алекс. Занимаюсь экспортом, но также являюсь держателем акций компании Брента. Надеюсь, вам понравится здесь.

– Не могу дождаться, когда начну.

Фиона пожала руку молодого человека. Третий брат был значительно моложе Линка и Брента. Лет двадцати с небольшим. Голубоглазый, как и Фиона, Алекс имел квадратную челюсть, широкий лоб и светло-каштановые волосы и совсем не походил ни на одного из братьев. Однако и ему был свойствен какой-то особенный блеск в глазах, который, вероятно, делал его очень привлекательным для женщин. Фионе захотелось узнать побольше о семье Маккей.

Что же до глаз и блеска в них… Она смотрела исключительно на своего босса. Зациклилась на нем. «То есть, – смутившись, поправила себя Фиона, – зациклилась на своей новой работе».

Она вообще не особенно заглядывается на мужчин. Ее амплуа – приятельница, и это Фиону вполне устраивает. Так гораздо спокойнее. К чему вступать в отношения, которые все равно закончатся разочарованием для нее? Или, хуже того, разочарованием для мужчины. Это она уже проходила и повторять не имеет ни малейшего желания. К тому же мама постоянно напоминает, что она абсолютно непривлекательна.

Фиона повернулась к Линку:

– Могу я сделать фотографии в одном из ваших питомников? Мне это пригодится для работы.

Линк окинул ее проницательным взглядом и склонил голову:

– Это можно устроить.

– Мы выберем время и приедем вдвоем, – неожиданно вставил Брент. Он нахмурился. Голова его неожиданно дернулась.

Брови Линка приподнялись, Алекс уставился на старшего брата, затем оба быстро отвели глаза.

Не понимая, что происходит, Фиона проговорила:

– Я не поеду в питомник, если это неудобно. Так, мелькнула мысль.

– Нет проблем. – Брент сунул руки в карманы. – Я просто…

– Отвлекся, – продолжил Алекс.

– Потерял концентрацию, – одновременно с ним сказал Линк и поджал губы.

– Я просто задумался, – пояснил Брент и снова нахмурился. – Я выберу день, когда мы съездим в питомник Линка, Фиона. – Ему, казалось, пришлось сделать некое усилие над собой. – Это хорошая мысль – сделать такие снимки, к тому же я регулярно посещаю питомник, чтобы освежить в памяти ассортимент и посмотреть, что нового Линку удалось найти для меня. Нам будет удобно отправиться туда вместе, вот и все.

– Что ж, спасибо. С нетерпением буду ждать. – Фиона кивнула и немного расслабилась.

Что означает эта странная реакция Брента? «Оставь, Фиона. Тебя это не касается».

По правде говоря, она постоянно старается заглянуть людям в душу, понять, что ими движет, чем они живут. Мама считает это недостатком.

Воцарилось молчание, затем Линк обратился к брату:

– Ты еще не говорил с Фионой о жилье?

– Это следующий пункт в моем списке. – Брент повернулся к ней: – Вы, конечно, вольны выбрать себе любое жилье, но у Линка есть небольшая квартира, которая сдается и может вас заинтересовать. Она находится в десяти минутах езды отсюда. Жилой комплекс имеет свою парковку, если у вас есть машина.

– Вы серьезно?! Я думала, что придется потратить на поиски весь уик-энд или поселиться либо в отеле, либо в общежитии, пока не удастся найти что-нибудь подходящее.

Фиона попыталась сдержать улыбку, но ничего не вышло. Ответная улыбка Брента была просто бесподобной. Этот мужчина опасен.

Фиона обратилась к Линку:

– Сколько вы просите за квартиру в месяц?

Линк назвал цифру.

– Такую плату я смогу себе позволить.

А теперь просто необходимо сосредоточиться на насущных задачах и потребностях. А не на зеленых глазах, которые сдержанно улыбаются ей.

– Когда я смогу подписать договор об аренде? Мне незачем вначале смотреть квартиру. Если вы рекомендуете ее, больше ничего и не требуется. Я не хочу упустить возможность заполучить ее.

Фиона провела ладонями по бедрам и велела себе прекратить болтовню.

Брент хранил молчание во время разговора, однако следил за каждым ее движением. Ей показалось даже, что она услышала какой-то звук, вырвавшийся у него, прежде чем он отвел глаза. Ну, возможно, это связано с тем, что ее бедра нельзя назвать слишком стройными.

Фиона подавила вздох. Что ж, какая есть, такая есть, тут уж ничего не поделаешь. Мама говорит, что это результат ее неспособности следить за собой. Разве Фиона не может есть поменьше? Не так уж много она и ест. Ее миниатюрная мать, впрочем, этого не замечает.

А Брент всего-навсего случайно посмотрел на нее. Это совершенно ничего не значит.

Линк вытащил сложенный документ и связку ключей из кармана и вручил ей:

– Когда прочитаете договор, можете подписать его и оставить у секретаря. Она отдаст его мне, когда я приеду сюда в следующий раз. Брент объяснит, где расположен ваш дом.

Братья извинились и ушли, а Фиона зажала ключи и договор в руке и повернулась к своему начальнику:

– Это очень великодушно с вашей стороны и со стороны вашего брата. Спасибо.

– Ерунда. Линк все равно сдает эту квартиру.

Брент вовсе не собирался замечать, как руки Фионы скользнули по бедрам. Однако заметил. Она поразительная женщина – высокая, прекрасно сложенная, с красивыми формами. Женщина, которую не унесет сильным ветром, которую мужчина может стиснуть в объятиях, не боясь раздавить.

А еще Фиона Доннер – женщина до мозга костей. От белокурых волос, собранных в хвост, до нежноголубых глаз, изящно изогнутых бровей и прямого носика. Она прелестна.

Эти мысли удивили его. Не оценка ее красоты, нет. А неизвестно откуда взявшееся желание обнять Фиону, защитить от беды.

Всю свою жизнь Брент защищал себя, своих братьев. У него не было выбора, кроме как стать сильным. Но еще никогда у него не возникало стремления опекать женщину. И впредь не возникнет, хотя Фиона кажется ему именно той женщиной, которая заслуживает подобной… заботы. Значит, по отношению к ней он должен сохранять позицию стороннего наблюдателя.

Именно так он и поступит. Просто он отвлекся на минуту.

Брент коротко кивнул, придя к такому решению.

– Идемте к секретарю, – сказал он Фионе. – Пора подписать договор о приеме на работу, а заодно и документы о найме квартиры.

Как только формальности закончились, Брент предложил:

– Хотите ознакомиться с кое-какими проектами, над которыми я сейчас работаю?

– О да, пожалуйста. Это даст мне возможность все обдумать за выходные.

Фиона протянула ему руку, затем смущенно уронила ее. Лицо женщины слегка порозовело. Взгляд Брента задержался на этом румянце, и дыхание у него перехватило.

Он распахнул дверь в свой кабинет и провел Фиону в смежную комнату:

– Вы будете работать здесь. По размеру комната вполне приличная. Надеюсь, она вам подойдет.

Его голос был хриплым. Слишком хриплым. Он откашлялся.

Фиона осмотрела комнату.

– Уверена, что подойдет. Здесь много рабочего пространства. Хорошее освещение для работы за мольбертом и много столов для компьютерных мониторов. Ничего, если я буду одеваться неофициально? Конечно, иногда потребуется деловой костюм. Например, для встречи с клиентами… – Крошечная морщинка залегла у нее между бровей. – А может, мне следует просто надевать на костюм халат или что-то в этом роде? Дело в том, что я не очень аккуратна и частенько пачкаю одежду краской.

– Тут есть гардеробная. Вы можете воспользоваться ею. – Мысль о том, что Фиона будет переодеваться в той же комнате, что и он, совсем не следовало развивать. – В понедельник, как я уже говорил, мы будем заканчивать ландшафтный проект, и я хочу, чтобы вы сделали снимки и подумали о картине, которую мы подарим клиентам. Это пожилая пара, очень милая, без претензий. Они будут рады всему, что бы вы ни нарисовали. Фотографии предназначены для рекламного буклета, а не для прессы, хотя я время от времени даю интервью, чтобы журналисты от меня отвязались. Кстати, если средства массовой информации станут к вам подкатываться, прошу переадресовывать их прямиком ко мне.

– Хорошо. – Правда, по выражению ее лица было видно, что она не совсем поняла почему. – Скажите, могу я черпать вдохновение в своих фотографиях при создании картин и фресок для клиентов? – Фиона бросила на него мимолетный взгляд. – Это конечно, не идеальная основа для творчества, но как вариант годится.

– Не возражаю… Кстати, есть один заказ, который сводит меня с ума последние три недели. Клиентка никак не может остановиться на каком-то одном эскизе. Надеюсь, что, если к работе подключитесь вы, это обеспечит нам прорыв.

– Что ж, прекрасно, буду рада помочь.

Брент с удовольствием изложил проблемы, связанные с заказом, о котором он упомянул, и обсудил с Фионой некоторые другие вопросы. Работа – это легко. Тут все просто и ясно.

Час спустя их разговор был закончен. Фиона поблагодарила Брента за уделенное ей время.

– Мне не терпится приступить к работе в понедельник. Я принесу кое-какое фотооборудование, если это удобно.

– Разумеется. Все будет в целости и сохранности, но нам придется внести ваше оборудование в бизнес-страховку. – Затем Брент продолжил: – Если вам нужна помощь с переездом на квартиру в выходные…

Фиона покачала головой:

– Спасибо, не стоит беспокоиться. Я попрошу Томми. У него есть грузовик. Все мои друзья знают, что я отправилась на собеседование с вами, и будут рады помочь.

Значит, Томми – всего лишь один из ее друзей. Брент не мог объяснить, почему вдруг ощутил… облегчение.

– Что ж, тогда, полагаю, мне следует отпустить вас, чтобы вы могли собрать вещи.

Фиона вздохнула:

– Новый дом, новая работа и жизнь в новом районе. Не могу дождаться! Еще раз спасибо, мистер Маккей… Брент… за этот шанс.

– Не за что. – Брент попрощался и проводил Фиону взглядом, наблюдая, как покачиваются ее бедра.

А потом с головой ушел в работу. Голова его снова резко дернулась, но сейчас он был один. Можно ничего не скрывать. По крайней мере, его болезнь – аутизм – не мешает делу, а оповещать об этом весь мир он не намерен. Это в его же интересах. В свое время поведение отца доказало это.

Брент погрузился в ландшафтные планы и выбросил мысли о прелестной улыбке Фионы Доннер из головы.

Загрузка...