Торн – 3 Гленна Синклер
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Гленна Синклер
Торн (часть 3)
Серия: Роман миллиардера: Торн 3
Любое копирование без ссылки на переводчика и группу
ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Торн – 3 Гленна Синклер
Книга: Торн #3
Автор: Гленна Синклер
Серия:Роман миллиардера: Торн 3
Количество глав: 9+эпилог
Рейтинг: 18+
Переводчики: Габриэлла Аракелян (по 3)
Наталья Атласова (с 4-6), Наталья Соколовская (с 7- эпилог)
Редактор: Milena Danilova (по 3)
Ирина Катышева (4-6), Яна Часовская (с 7-эпилог)
Обложка и оформление файла: Вета Светлова
Вычитка: Ирина Катышева
Первая часть: https://new.vk.com/books.for_young?w=page-
63529354_49940265
Вторая часть: https://new.vk.com/books.for_young?w=page-
63529354_50060031
Перевод группы:https://new.vk.com/books.for_young
Аннотация:
«Я скучал по тебе», – прошептал Майлз.
Моѐ тело отзывалось на его прикосновения помимо воли, и я знала, что
следовало бы держаться от него подальше, чтобы не попасть в ту же западню, в
которую я угодила после смерти его матери… из которой только начала
выбираться. Если я вновь в ней окажусь, не уверена, что когда-нибудь смогу из
неѐ выбраться.
Если бы только я могла ему верить. Если бы только знала, что он на самом деле
ко мне испытывает.
Мои сомнения только усилились, когда я стала пешкой в зловещем плане
Доминика отомстить Майлзу и его семье. И неожиданно мне предъявили
бесчисленные фотографии Майлза и его бывшей невесты Клэр – некоторые были
сняты во время нашего медового месяца. Моѐ сердце разрывалось от боли, а
разум был не в состоянии осознать, что всѐ это значило.
Видимо, Доминик считал, что чувства Майлза ко мне были гораздо глубже, чем я
предполагала: «Думаю, что ради тебя он сделает всѐ что угодно. Он с ума сойдет,
если узнает, что ты и я…».
Была бы я настолько в этом уверена.
Моѐ сердце желало, чтобы Майлз освободил меня из плена, в который я попала к
Доминику, но разум сильно сомневался, что он это сделает.
Торн – 3 Гленна Синклер
Глава 1
Майлз стоял у раковины в нашей каюте, смывая кровь с рук.
Как мог простой брак по расчѐту превратиться в такой кошмарный, вышедший из-под
контроля бардак?
Я должна была на несколько месяцев выйти замуж за человека, совершенно
незнакомого мне мужчину, который по совместительству оказался членом одной из
самых известных, самых любимых семей в стране. Мне нужно было лишь
притвориться идеальной женой на паре званых ужинов и деловых встреч, а потом бы
я ушла с правом собственности на дом моих тѐтушек, возможностью воспользоваться
его именем для получения хорошей работы, и миллионом долларов в придачу. И что
могло пойти не так?
Разве что тот факт, что я влюбилась в него?
Или факт, что он тоже меня любит?
А затем пошла-поехала вся эта неразбериха: он-забыл-отправить-документы-на-
развод-в-суд-так-что-юридически-мы-все-еще-были-женаты несмотря на то, что он
отшвырнул меня прочь, решив, что я ему больше не нужна. А также тот факт, что он
очень кстати забыл передать мне документы на право собственности дома тѐтушек.
Или факт, что он убедил их вручить мне билет на круиз с намерением вывести меня
из хандры, в которой я находилась после развода. Что впоследствии оказалось лишь
уловкой для того, чтобы я притворилась его женой перед группой репортеров,
освещающих запуск новой круизной линии, которой он – по так и не выясненной мною
причине – курировал для своего отца.
Последнее, что я слышала, это как его отец обвинял его во всем: начиная от рака его
матери до глобального потепления. Зачем им работать вместе?
Но они работали. И мне пришлось сидеть на скучном ужине, притворяясь счастливо
воссоединившейся со своим мужем, в то время как моя лучшая подруга сидела
напротив с мужчиной своей мечты. Я задыхалась. Мне нужно было оттуда
выбраться.
И с кем же я столкнулась, покинув ужин? Парнем, с которым у меня было
единственное приятное свидание – единственный приятный вечер – после того, как
Майлз меня выставил. С Домиником. Только вот конечно Майлз знал Доминика и
пригрозил его убить, если тот ко мне приблизится. Видимо у Доминика и Майлза была
какая-то общая история, в которую втянут брат Майлза – Роберт, потому что позднее
тем же вечером мы столкнулись с бывшей невестой Майлза – Клэр, которая теперь
замужем за Робертом, и она заявила, что Доминик ранил Роберта в живот.
Рана оказалась не такой страшной, как все поначалу думали. Моя лучшая подруга
Лиза, будучи студенткой-медиком смогла залатать еѐ в походных условиях. Тем не
менее, это была долгая ночь. Майлз был явно обеспокоен, внимательно наблюдая –
даже по возможности ассистируя – пока Лиза обрабатывала рану. Я тоже держалась
рядом. Ну а Клэр? Что ж, еѐ нигде не было видно в течение всего этого мучительного
испытания.
А что теперь? Я была просто в замешательстве. Проследив, как кровь засасывалась
в сток мраморной раковины, мне стало дурно.
Торн – 3 Гленна Синклер
– Ты собираешься сказать капитану?
Майлз поднял глаза от раковины, у него был немного вымученный взгляд, будто он
забыл, что я стояла там.
– Зачем?
– Чтобы по прибытию в Испанию нас ждала полиция.
Майлз приподнял брови и разглядывал меня так, будто решил, что я сошла с ума.
– Мы не можем втягивать в это полицию.
– Твоего брата подстрелили!
– Да, но он будет жить, благодаря тебе и Лизе.
– Не в этом дело, Майлз.
Он вновь повернулся к раковине, сильнее намыливая руки, чтобы очистить их. На его
руках было много крови. Она медленно смывалась, раз за разом, но еѐ всѐ ещѐ было
много.
– Держи, – сказала я, взяв свою косметичку и выудив из нее гель для душа, в состав
которого входила измельченная пемза. – Он ототрѐт лучше.
– Спасибо.
Я облокотилась о шкафчик, одѐргивая подол платья вокруг ног.
– Зачем было Доминику стрелять в Роберта?
Майлз взглянул на меня.
– Потому что Доминик один из членов очень опасной семьи, которая точит зуб на
Роберта.
– Почему?
Майлз выключил воду, отстраняясь от раковины с приподнятыми вверх руками,
словно хирург из медицинских сериалов. Я кинула ему полотенце, и он быстро вытер
их насухо, стараясь не задеть белым полотенцем окровавленные манжеты своего
пиджака.
– Всѐ очень запутано, Райли.
– Ты всегда так говоришь, когда не хочешь мне чего-то рассказывать. Но думаю, я
заслужила право знать.
Он прошѐл мимо меня в спальню, бросив полотенце на пол и скинув пиджак. Когда он
начал расстѐгивать пуговицы на своей сорочке, я прочистила горло, стараясь
напомнить ему, что я всѐ ещѐ была в комнате, всѐ ещѐ ждала ответов.
Он проигнорировал меня. Вместо этого он стянул с себя рубашку, бросил еѐ на пол к
полотенцу и начал снимать штаны.
– Майлз.
Он посмотрел на меня.
– Помнится ты и раньше видела меня раздетым.
– Да, но с тех пор обстоятельства изменились.
– Неужели? – вновь эта приподнятая бровь. – Чуть раньше ты, казалось, была совсем
не против вернуться со мной в каюту и опробовать кровать.
Я покраснела, понимание его правоты отразилось ярким румянцем на моем лице.
– Это было до того, как мы столкнулись с Клэр.
Он грузно опустился на край кровати.
– Знаю, у тебя куча вопросов, – сказал он, неожиданно устало подняв на меня глаза с
темными кругами под ними, – но я вымотался. А ты разве нет?
Торн – 3 Гленна Синклер
По правде говоря, усталость тяжким грузом давила мне на плечи. Мне ничего не
хотелось, кроме как свернуться калачиком под этим невероятно мягким одеялом и
забыться на несколько часов. Однако, реальность стала походить на сценарий
мыльной оперы, где все персонажи, казалось, вертелись вокруг нас двоих, и я
отчаянно хотела узнать, как они все были взаимосвязаны друг с другом.
– Я обещал, что всѐ объясню, – сказал Майлз, поднимая ко мне руку. – И я сделаю
это. Но сначала мы можем немного поспать?
Скрепя сердце я взяла его за руку и позволила усадить себя к нему на колени. Он
медленно провѐл рукой вверх по моей спине, в то время как его другая рука
скользнула под подол моего платья.
– Я скучал по тебе, – прошептал он.
– Правда? Ты вроде был довольно счастлив, когда я уходила.
Он застонал, прижавшись губами к моему плечу, покусывая достаточно сильно, чтобы
вызвать дрожь удовольствия по позвоночнику.
– Веришь или нет, но я пытался защитить тебя. Чтобы уберечь от этой грязи, в
которую я тебя, похоже, втянул.
Он поцеловал меня в шею, от его горячего дыхания меня бросило в жар. Я знала, что
следовало бы отойти от него и установить несколько общих правил, чтобы не попасть
в ту же западню, в которую угодила после смерти его матери. Я знала, что нужна ему
сейчас лишь потому, что он беспокоился за Роберта. Также было и в первый раз,
когда он пришѐл ко мне в постель, потому что горевал по своей матери. Это была
глубокая, темная ловушка, из которой я только начала выбираться. Если я вновь в
ней окажусь…
Но как я могла сопротивляться ощущению его руки на моем бедре, вкусу его губ на
моих? Как я могла отказать ему в утешении, которого он так желал, в то время как
моѐ сердце изнывало по нему, когда каждый нерв в моѐм теле тосковал по его
прикосновению? Я пропала с того самого момента, как зашла в ванную и обнаружила
его стоящим в одном лишь полотенце с глупой улыбкой на губах.
Я прикоснулась к его щеке, притянула ближе к себе и зарылась пальцами ему в
волосы. Как я могла подумать, что смогу забыть о нѐм? Что смогу перестать желать
этого мужчину? Как я могла подумать, что отправившись в круиз для одиночек, смогу
забыть его прикосновения, его улыбку, его чувство юмора? Я никогда не смогла бы
забыть. И я никогда не смогла бы пережить его потерю, если бы он вновь отправил
меня паковать чемоданы. Но в данный момент он был моим. И ''в данный момент' 'он
хотел меня.
Данный момент был всем, что имело значения.
Поэтому я не спорила, когда он спустил платье с моих плеч. И поэтому я не
протестовала, когда он поднял меня на руки и отнес на кровать, расположив в центре
удобного матраса и мягких шелковых простыней. И вот поэтому я приветствовала его,
когда он лѐг со мной, когда он скользнул в меня, когда он забрал меня в рай, которого
я могла достичь только в его объятиях. И именно поэтому после всего я свернулась в
кольце его рук и спала, спала намного спокойней, чем в последние шесть месяцев.
Торн – 3 Гленна Синклер
Глава 2
Когда я проснулась следующим утром, Майлз уже исчез. Отчасти я не была удивлена.
Тем не менее, я всѐ равно чувствовала разочарование.
Я залезла в душ и долго стояла под горячими струями, стараясь расслабить свои
мышцы. Каждый раз, закрывая глаза, я видела кровь, которая кружилась в раковине,
прежде чем исчезнуть в стоке. Я не могла поверить, как много крови там было. Что
столько крови вытекло из раны, которую Лиза упорно называла несерьѐзной. Ранение
выглядело очень серьѐзным. И Роберт был без сознания всю ночь.
Я попыталась представить Доминика – милого, романтичного парня, который водил
меня на спектакль в Даллас и в тот ресторан, где скрипачи прогуливались по
обеденному залу, играя любую романтическую серенаду по желанию пары –
стреляющим в моего деверя. Как бы мне ни был неприятен Роберт за всѐ, что, как я
знала, он сделал Майлзу – например, женился на его невесте – я не могла
представить, что кто-то хотел застрелить его. Тем более кто-то вроде Доминика.
В этом совсем не было никакого смысла.
Одевшись, я покинула комнату, разыскивая обеденный зал. В буклете, который дали
мне мои тетушки, говорилось, что до полудня у них был шведский стол, а я умирала
от голода. Однако, как только я повернула за угол, направляясь к чудесным запахам,
исходящим от угощений, двое огромных мужчин встали передо мной. Один схватил
меня за руку, а другой прижал какую-то тряпку к моему рту. В мгновение мои колени
подогнулись, и мир померк.
***
Я очнулась с ужасным привкусом во рту. Немедленно села, откашливаясь: в горле
першило и жгло.
– Это хлороформ, – сказал голос в темноте. – На столе возле тебя вода.
– Откуда мне знать, что в неѐ ничего не подмешано?
– Если бы я хотел убить тебя, ты бы уже была мертва.
Я узнала голос. Это был Доминик.
– Ты стрелял в Роберта.
– Он убил мою сестру.
Эти слова на минуту повисли в воздухе, тяжѐлые, словно пресловутый слон. Я
потянулась к воде и быстро выпила еѐ. С благодарностью. Она не полностью смыла
ужасный привкус, но моѐ горло стало меньше першить.
Доминик включил свет. Мы были в маленькой каюте, наверно, одной из тех, что
находились в нижней части судна, потому что тут не было окон или иллюминаторов.
Однако она была милой. С огромной кроватью и простынями чуть менее роскошными,
чем в той, что мы делили с Майлзом, но всѐ равно хорошего качества. Ещѐ в ней
были толстый ковер, на вид удобное с прямой спинкой кресло и громоздкий комод. А
за открытой дверью в ванную виднелась уменьшенная версия того, что было в моѐм
сьюте.
– Почему я здесь? Что ты наделал?
Торн – 3 Гленна Синклер
– Я приказал своим парням доставить тебя сюда, чтобы мы могли поговорить.
– А не проще было бы поговорить со мной в обеденном зале?
Он наклонился вперѐд на своѐм кресле и пробежал пальцами по своим волосам,
изучая моѐ лицо.
– Вообще-то, мне не хотелось, чтобы нам помешали.
– Поэтому ты приказал своим громилам усыпить меня хлороформом?
Я откинула одеяло со своих ног и, поднявшись, рванула через комнату к двери. Мне
следовало знать, хотя бы по тому простому факту, что Доминик даже не потрудился
последовать за мной, но как только я схватилась за дверную ручку, обнаружила, что
она заперта. Я неоднократно дѐргала еѐ, но она не поддавалась. Я стукнула ладонью
по тонкому дереву и закричала, но от этого тоже не было никакого толку.
– Мы на самом нижнем уровне корабля. Единственный, кто мог бы тебя услышать,
это один из членов команды, а им заплатили достаточно, чтобы они не обращали
внимания на то, что увидят или услышат в этой комнате.
Мне было всѐ равно. Я снова заколотила руками по двери, крича от бессилия,
смешанного со страхом или гневом. Ну, возможно, по большей части гневом.
Доминик, должно быть, устал наблюдать за моей эмоциональной вспышкой. Он
подошѐл ко мне, схватил за руки и оттащил от двери.
– Расслабься. Никто не собирается причинять тебе вред, – сказал он мне на ухо.
Я вывернулась, не желая, чтобы он находился так близко ко мне. Я направилась к
кровати, но затем подтекст всего этого, ведь она не заправлена и так гостеприимна,
вызвал во мне дрожь отвращения. Я скрестила руки на груди и двинулась к дальней
стене комнаты, прижавшись к ней спиной так, чтобы видеть Доминика, в то время как
тот мерил шагами комнату.
– Я не понимаю, почему ты так сопротивляешься мне, – в голосе Доминика
слышалось легкое недовольство. – Тем вечером в Далласе мы так хорошо провели
вместе время. И ты знаешь, я бы никогда не причинил тебе боль.
– Разве? Мы сходили лишь на одно свидание. А затем ты стрелял в моего деверя…
– Да, что ж, мне нужно было целиться лучше.
– Почему? Почему ты желаешь ему смерти?
Доминик прислонился к двери, примерно так же, как я опиралась о стену, и уставился
на меня. Казалось, он сомневался, отвечать ли на мой вопрос, и я была не до конца
уверена почему. Но было что-то в том, как он смотрел на меня, из-за этого очередная
дрожь стремительно прошла вдоль моего позвоночника.
Я выпрямилась, но оставалась прижатой к стене, желая, чтобы между нами было как
можно больше пространства.
– Что Майлз рассказал тебе обо мне и моей семье?
– Ничего.
– Даже после прошедшей ночи?
Я пожала плечами:
– У нас не было много времени на разговоры, пока мы старались остановить
кровотечение у Роберта.
С минуту Доминик выглядел задумчиво:
– Я удивлен, что его вообще волновало спасение жизни брата. После всего, что
Роберт сделал ему…
– Ты имеешь в виду женитьбу на его невесте?
– Помимо всего прочего, – Доминик вновь наблюдал за мной. – Что ты думаешь о
Клэр?
Торн – 3 Гленна Синклер
Я постаралась притвориться безразличной, лишь слегка дернув плечом. Но, должно
быть, что-то отразилось на моем лице, потому что Доминик расплылся в ухмылке.
– Не слишком-то жалуешь еѐ, не так ли?
– У меня нет определенного мнения на этот счет.
– Уверена?
Доминик подошѐл ко мне и полез во внутренний карман пиджака. Я немного
отодвинулась назад, с такой силой вжимаясь в стену, что, если бы это было
физически возможно, то проскользнула бы сквозь стену и упала в воду с другой
стороны. Он всучил конверт мне в руки:
– Это может помочь тебе сформировать своѐ мнение.
Я попыталась было вернуть, но он прижал его к моей груди.
– Серьезно, – сказал он, – посмотри содержимое.
С растущим в моей груди чувством ужаса я неохотно вскрыла конверт. Из него
выпала пачка фотографий, и на некоторых я уловила красивое лицо Клэр, когда они
оказались в моей ладони. Клэр и Майлз. Клэр, Роберт и Майлз. Клэр пристально
смотрит на Майлза на другом конце комнаты, в то время как рядом с ней стоит
Роберт. Я бросила конверт, сложила стопочку в руках и присмотрелась ближе.
Начала узнавать детали, которые мне совсем не хотелось видеть.
Клэр была во Флориде. В мой медовый месяц.
Клэр в Уэйко, в офисе Майлза.
Клэр с Робертом в том же ресторане в Уайко, в котором мы с Майлзом часто бывали
во время множества деловых встреч, на которые он таскал меня.
Клэр с Майлзом в саду его родителей в Массачусетсе.
Клэр и Майлз снова и снова.
– Они были сделаны частным детективом, которого нанял мой отец.
– Для чего?
– Чтобы найти Майлза. Чтобы доказать, что он лгал, будто уехал из Массачусетса к
тебе.
– Ко мне? – я подняла взгляд, не в состоянии скрыть удивление в голосе. – О чѐм ты
говоришь?
– Майлз сбежал от обязательства, которое у него было перед моим отцом. Он
утверждал, что сделал это из-за женщины, с которой встречался в Техасе, и уехал
туда не только ради своей лелеянной годами мечты о создании строительной
компании, но и для женитьбы на женщине своей мечты. Что он и сделал через три
недели, после того как мой отец встретился с ним.
Я посмотрела вниз, на свои руки, и мой взгляд вновь упал на фотографии. На них не
было ничего откровенно романтичного. На большинстве снимков они не касались друг
друга и определенно не целовались. Но тот факт, что я узнавала обстановку, тот
факт, что Клэр последовала за нами во Флориду, а затем в Техас, взволновал меня
до крайности. Он наполнил меня чувством неуверенности, страха, предательства.
Заставил теряться в догадках, а знаю ли я на самом деле хоть что-то о Майлзе и его
намерениях относительно меня.
– Какие обязательства у Майлза перед твоим отцом? – почти рассеянно спросила я,
отчаянно нуждаясь сконцентрироваться на чем-то еще.
– Он сказал моему отцу, что ответственен за смерть моей сестры.
Я так резко вскинула вверх голову, что почувствовала вспышку боли в шее:
– О чем ты говоришь?
– Моя сестра. Ребекка. – Отступив назад, Доминик вновь опустился на кровать. Он
Торн – 3 Гленна Синклер
уставился на свои руки, ощущая вес всего мира на своих плечах. Затем поднял глаза,
и в них было столько же гнева, сколько и тоски.
– Роберт убил мою сестру и позволил Майлзу взять на себя эту вину.
Я не знала, что сказать, но в том устремленном на меня, пристальном взгляде, было
нечто, что подсказывало: он не хотел, чтобы я что-то говорила. Он хотел без помех
рассказать свою историю; хотел, чтобы я знала, какими именно людьми, по его
мнению, были Майлз и Роберт. Он хотел, чтобы кому-то было так же больно, как было
ему, и он явно думал, что эта история меня раздавит.
– Несколько лет назад Роберт встречался с моей сестрой, – начал он. – Она считала
его солнцем и луной, говорила о нѐм так, словно он был прекрасным принцем,
пришедшим в еѐ жизнь. Но я знал, что она была для него лишь кратковременным
увлечением. Он бабник. Долбаный неудачник, который обращается с женщинами как
с вещами, которыми можно попользоваться и отшвырнуть в сторону. Я не собирался
сидеть и смотреть, как он так же поступит с Ребеккой. Я отвел его в сторону и сказал
держаться подальше от неѐ. Он согласился. Знал, что если бы не послушался, то
вызвал бы ярость всей моей семьи. Никто не хочет столкнуться с Де Люка. Если
понимают, что для них лучше.
Де Люка. Фамилия казалась смутно знакомой, но я не была уверена почему.
– Он заверил меня, что их отношения окончены. Но позже я обнаружил, что они
продолжали видеться месяцами. Ребекка тайком сбегала из дома и ускользала с ним,
когда никто не обращал особого внимания. В последний раз, когда я видел свою
сестру, она солгала мне - сказала, что отправляется спать. Но на самом деле
смылась с ним в какой-то клуб за пределами Бостона.
Он медленно, печально покачал головой, его глаза заполнила темнота, отчего по
моему позвоночнику пробежала холодную дрожь.
– Что случилось?
Он посмотрел на меня, и внезапно гнев загорелся в его темных чертах.
– Нам позвонили из местного отделения полиции. Еѐ нашли в машине, которая
врезалась в рощу деревьев менее чем в миле от нашего дома.
– Мне жаль, – сказала я почти инстинктивно.
– Машина принадлежала Роберту, но его, конечно, нигде не нашли.
– Он просто бросил еѐ?
Доминик вновь затряс головой, отчаяние настолько сковало его плечи, что я почти что
чувствовала напряжение, исходящее от него.
– После еѐ смерти, после похорон отец выследил Роберта и схлестнулся с ним. Это
было более чем месяц спустя, но на его лбу был свежий шрам. Было так очевидно,
что в ту ночь он был за рулем. В смысле… да ладно, зачем бы Майлз вѐл машину
брата? Зачем ему было находиться с девушкой, которая утверждала, что она
подружка Роберта? И уж кому-кому, но Майлзу-то зачем было оставлять еѐ с такими
травмами?
Его руки сжались в кулаки на бедрах, гнев так явно сверкал в его глазах, что мог бы
быть фейерверком в небе на день Независимости. Затем он продолжил:
– Но Майлз настаивал, что Роберт не имел к этому отношения. Настаивал, что он вѐл
машину той ночью. А мой отец… – следующие его слова сочились гневом, –
неизвестно почему, поверил ему. Но я знаю. Знаю, что Роберт убил мою сестру.
Доминик встал и снова начал расхаживать. Его напряженные плечи были так
натянуты, что было видно, как подрагивали мышцы под его рубашкой. Отчасти я
сочувствовала ему. Я знала, каково это – потерять семью в одно мгновение. У меня
Торн – 3 Гленна Синклер
были кое-какие воспоминания об аварии, которая унесла жизни моих родителей, а
ещѐ меньше о самих родителях. И все-таки у меня было постоянное чувство, что в
моей жизни чего-то не хватает. Я бы никогда не пожелала этого никому, даже тому,
кто намеревался навредить мужчине, которого я любила.
– Когда все это было?
– Неважно сколько времени прошло. Моя сестра мертва, а тот человек в ответе за
случившееся. – Доминик остановился, его взгляд упал на фотографии, которые я все
еще держала в руках. – Майлз умолял моего отца не побуждать полицию арестовать
Роберта, и заключил с ним сделку, чтобы отец не рассказал Джексону Торну. Сказал,
что всѐ исправит. Не представляю, как он мог исправить что-то настолько
катастрофическое, как убийство моей сестры. Я хотел правды. Хотел, чтобы Роберт
заплатил за смерть моей сестры. Око за око…
В голове промелькнула вспышка воспоминания о том, как прошлой ночью Роберт
лежал в той постели, из его бока вытекала кровь, в то время как Лиза и Майлз делали
всѐ, что было в их силах, чтобы извлечь пулю и залатать рану.
Меня вновь охватила дрожь.
– Отец не подпустил бы меня к Майлзу или Роберту. Сказал, что у него всѐ под
контролем. Вместо этого он отослал меня в чѐртову Южную Америку заниматься
семейным бизнесом.
И тогда я осознала, где раньше слышала имя Де Люка. Мартин Де Люка был
известным криминальным боссом Восточного Побережья – безжалостным человеком,
у которого, по слухам, были в кармане как политики, так и бизнесмены самого
высокого уровня. Поговаривали, что он руководил Нью-Йорком – не только городом, а
целым штатом – и вхож к сенаторам и конгрессменам. Ходили даже слухи, что они с
президентом были приятелями по гольфу.
Мартин Де Люка.
Если именно он был отцом Доминика, тогда у нас было гораздо больше
неприятностей, чем я могла себе когда-либо представить.
Доминик, должно быть, увидел мимолетный страх на моем лице. Он расплылся в
слабой улыбке, которая говорила больше, чем я хотела знать, видеть, понимать.
Он наслаждался моим страхом.
– Я даже не представлял, что за сделку заключил мой отец с Майлзом. Но у меня
были кое-какие мысли. Я знал, что он хотел расширить бизнес до Западного
Побережья, знал, что он уже послал туда парней разведать обстановку. Когда я
услышал, что Майлз сбежал в Техас, то решил, что это дело рук моего отца. Он
заставлял любимца Америки налаживать для него связи, чтобы помочь ему развить
бизнес в Техасе.
– Майлз не сделал бы этого.
– Думаешь? – рассмеялся Доминик. – Значит, ты не так уж хорошо знаешь своего
парня.
Но я знала. По крайней мере, так думала. Но затем глянула вниз на фотографии,
которые всѐ ещѐ были у меня в руках. Знала ли я его? Или знала только то, что
Майлз хотел, чтобы я знала?
Я выпустила фотографии из рук и наблюдала, как они рассыпаются по полу, лицо
Клэр улыбалось с дюжины разных ракурсов.
– Майлз не хотел, чтобы его папочка узнал о том, чем он занимается. И он
определенно не хотел, чтобы бедный маленький Роберт отправился в тюрьму. Он,
наверно, согласился бы на что угодно, если бы это помогло защитить любого из своей
Торн – 3 Гленна Синклер
семьи.
– Я так не думаю.
Но я думала. Логично, что Майлз стал бы на защиту брата. В этом отношении он был
преданным, только не со мной, конечно. Но технически я и не была его семьей. У нас
было соглашение.
– Если честно, я не представляю, что за уговор был у отца с Майлзом. Всѐ, что знаю –
я вернулся из Южной Америки, а мой отец обмолвился, что Майлз уехал в Техас и
пытался скрыться от своих обязательств. Поэтому я вылетел туда, чтобы всѐ
разведать. Тогда я и нашел тебя в том ресторанчике с твоей подружкой, ты
жаловалась и стенала над своим разбитым сердцем. Я пригласил тебя, чтобы узнать
положение дел. Но затем отец обнаружил, что я там, и велел возвращаться. Что он
сам справится с семьей Торн. – Доминик затряс головой, разочарование явно
читалось в его глазах. – Он сказал мне, что обо всѐм уже позаботились. Но Роберт
всѐ ещѐ разгуливал на свободе, а Майлз… – Он прошѐлся по мне взглядом с ног до
головы, задержавшись на моих бѐдрах, на груди. Я вновь скрестила руки перед
собой, на этот раз плотнее прижимая их к груди. – Я не буду просто сидеть и
смотреть, как эти двое спокойно расхаживают, словно ничего не случилось. Это была
моя сестра.
– Вы, должно быть, были близки.
Он не ответил мне. Передвинулся к двери, вышагивая перед ней.
– Они должны заплатить. Роберт – за убийство Ребекки, а Майлз – за то, что мешает
мне отомстить.
– Майлз не позволит тебе выйти сухим из воды, – мягко говорю я. – Он сделает что
угодно ради людей, которых любит.
– Да. Но как насчѐт тебя? Скольким он готов пожертвовать ради тебя?
Я вспыхнула, неуверенная, как ответить на этот вопрос. Если быть честной, я и
правда не знала.
– Потому что, – сказал Доминик, близко подходя ко мне, настолько близко, что его
дыхание взъерошило мои волосы. – Я думаю, он сделает практически всѐ ради тебя.
И думаю, он бы слетел с катушек, если бы узнал, что ты и я… – он щелкнул ногтем по
моей нижней губе. – Видела, как он разбушевался прошлым вечером? А ведь мы
всего лишь разговаривали. Представь, что бы он сделал, если бы увидел это.
Он поцеловал меня, втягивая мою нижнюю губу между зубами, еще до того как я
смогла ответить. Я вскрикнула и ударила руками по его груди, отталкивая от себя. Он
рассмеялся и отпрянул. Я прижала палец к губе и вздрогнула, когда на нем оказалась
капля крови.
– А ты дерзкая, – сказал он. – Буду получать наслаждение, укрощая тебя.
– Ты ошибаешься, – сказала я. – Майлз не переживает за меня. Наш брак был
сплошным притворством.
– Бред собачий.
– Почему, думаешь, мы были женаты всего полгода? Почему, думаешь, он
вышвырнул меня из своего дома как только прошли шесть месяцев? Почему никто из
его семьи не присутствовал на нашей свадьбе? – Я жестом указала на фотографии
на полу. – Почему, думаешь, Клэр была во Флориде во время нашего медового
месяца? Ты действительно считаешь, что влюбленный в новоявленную невесту
мужчина взял бы с собой бывшую в свой медовый месяц?
– Я не верю тебе.
Я пожала плечами.
Торн – 3 Гленна Синклер
– Фотографии не лгут. – Я прижалась руками к стене и осознала, что у меня было ещѐ
одно доказательство: – Если бы он сделал что угодно ради меня, то почему мы до сих
пор движемся? Почему не остановили корабль, чтобы разыскать меня? Почему этим
утром не постучались в дверь моей каюты, чтобы обеспечить меня охраной?
Доминик махнул на меня рукой, словно перечеркивая вопрос.
– Майлз не хочет, чтобы пресса узнала, что здесь происходит.
Это имело смысл. Но я не собиралась показывать это ему.
– Майлз здесь за главного. Он бы остановил корабль, если бы думал, что женщина,
которую он любит, в опасности, – сказала я.
– Не волнуйся, Райли, – сказал Доминик мягким, приторным голосом, – Майлзу будет
больно. Ну, а мы с тобой? Мы прекрасно проведѐм время. – Он снова коснулся моего
лица, медленно пробегая пальцами по моей скуле. – Восхитительно проведѐм.
Мне стало дурно. Возможно, меня бы вырвало прямо там, но в желудке не было еды.
И не было уже более двенадцати часов. Но дурнота была реальной. Не знаю, как он
мог не заметить этого, но он продолжал улыбаться, словно всѐ шло идеально по
плану.
Он поцеловал меня в лоб, а затем ушѐл, воспользовавшись чем-то, мне было плохо
видно чем именно, чтобы отпереть дверь и выскользнуть. Я подбежала к ней и
дернула за ручку, но она вновь была заперта, прежде чем я смогла еѐ открыть.
Дерьмо.
И что мне теперь было делать?
Торн – 3 Гленна Синклер
Глава 3
Я долго ходила по комнате и не знала, что мне делать. Хотелось бы сообразить взять
с собой телефон этим утром, но я оставила его в каюте, решив, что увижу Майлза в
обеденном зале и смогу взять у него. Я оставила прекрасный телефон, который он
дал мне во время нашего брака, в его доме – после нашего развода не хотелось быть
в долгу перед ним, включая платежи за телефон, который я вовсе не хотела. Мой же
аппарат был дешѐвым. Я бы не смогла позвонить по нему своим тѐтушкам, если бы
захотела, а именно для этого мне нужен был телефон этим утром, и решила, что
одолжу его у Майлза… но сейчас бы и тот голимый телефон сгодился. Я, по крайней
мере, смогла бы написать Лизе или позвонить Майлзу и выбраться к чертям отсюда.
Было ли это правдой? Было ли хоть что-нибудь из сказанного Домиником правдой?
Роберт действительно убил его сестру в какой-то автомобильной аварии? Майлз на
самом деле пытался прикрыть брата перед семьей мафиози? Было ли это как-то
связано с тем, что ему пришлось жениться на мне таким вот способом? По этой
причине он никогда не говорил мне, почему хотел сыграть свадьбу в такой спешке?
Если это так… Зачем? Что он к чѐрту пообещал сделать? Он, правда, согласился
помочь мафии начать бизнес в Уэйко? Зачем кому-то делать такое? И если дело
было в этом, почему он просто не рассказал мне, что происходит? Может, я смогла
бы… не знаю. Предпочитаю думать, что смогла бы помочь ему выбраться из этого
положения, или что-то вроде того. А смогла бы я? Честно?
Всѐ было так непонятно. Да и я сомневалась, кому можно доверять, кому верить, а
кто сильно старался навредить мне. Майлз защищал меня? Или просто использовал
меня, чтобы защитить самого себя? То есть, зачем бы ему защищать Роберта, если
знал, что тот спал с его невестой? Зачем он подвергал себя такой опасности, если
знал, что это приведѐт к тому, что отец отвернѐтся от него, а брат вовсе будет вести
себя неблагодарно?
Много ли знал Майлз, когда встал на защиту брата?
В смысле, я могла представить, как Майлз делает именно так, как сказал Доминик.
Могла представить, как он берѐт на себя вину за то, что сделал Роберт. Я даже могла
представить, как он защищал его перед отцом. Но почему он продолжил работать с
Мартином де Люка, после того как Роберт поступил с ним?
И зачем Роберт это сделал? Зачем ему было жениться на Клэр, если знал, что Майлз
любил еѐ и хотел на ней жениться? И почему Клэр вышла за Роберта, если она явно
всѐ ещѐ была влюблена в Майлза?
Мои глаза опустились на те фотографии. У меня не было сомнений насчѐт того, что
именно происходило на них. Клэр была всѐ ещѐ верна Майлзу.
А затем меня осенило, что, может быть, Клэр знала, что делал Майлз. Она помогала
ему? Она тоже была частью всего этого?
Они всѐ ещѐ были любовниками? Женитьба Клэр и Роберта была каким-то
прикрытием? Они все лгали мне?
Ничто из этого не имело смысла. Но ничего из этого никогда не имело смысла.
Некоторое время спустя я залезла на кровать и свернулась калачиком с подушкой в
руках, пытаясь рассчитать свой следующий шаг. Майлз должен был искать меня. И он
должен был знать, что я всѐ ещѐ на корабле. В конце концов, мы были за многие
Торн – 3 Гленна Синклер
мили от земли. И Лиза. Она должна была заподозрить что-то неладное. Искала ли
она меня? Считала, что мы с Майлзом… что? Вместе наверстывали упущенное?
От этой мысли мой живот слегка сжался. Может, никто и не искал меня.
Должен же быть способ сообщить кому-то, где я.
Я видела свет, пробивающийся из-под двери. Я могла бы засунуть под нее записку
или ещѐ что-то. Возможно, кто-нибудь нашѐл бы еѐ и передал… кому-то.
Возможно.
Я поднялась и стала обыскивать комнату в поисках листка бумаги и пишущего
предмета. В каюте, которую делили мы с Майлзом, как в отеле, был письменный
стол. На нем был блокнот и ручка с логотипом круизной компании. Здесь тоже должно
быть что-то похожее, просто нужно найти это. Но все ящики комода были пусты, как и
прикроватная тумбочка. Я обыскала шкафчики в ванной, но и они были пусты. И в
моих карманах было пусто с того самого дня, как я купила эту одежду, под кроватью
тоже ничего не было. Были фотографии, но нечем было написать на них. Кроме того,
обратная сторона была слишком гладкой. Чернила бы не легли на неѐ должным
образом. Найти бы карандаш…
Я искала всюду, где только могла додуматься, в итоге вернувшись к тому, с чего
начала, уставилась на кровать, которая была самым большим предметом в комнате.
Из-под заправленной простыни торчала этикетка.
Я схватила еѐ и оторвала. Спереди было напечатано, но обратная сторона была
пустой. Если б мне было, чем написать… чёрт. Вот бы со мной была моя косметичка.
Тушь или подводка для глаз отлично бы сгодились для письма. Но у меня ничего из
этого не было, и я не утруждала себя нанесением макияжа, когда одевалась утром.
Или это было вчерашним утром? Я больше даже не была уверена, который теперь
час.
Я пробежала большими пальцами по этикетке, пытаясь что-нибудь придумать.
И тогда я заметила, что мои ногти оставили на ней след.
Не сотрется ли он? Сможет ли кто-нибудь прочитать его?
Попытаться стоило.
Очень аккуратно, используя ноготь мизинца, потому что он был самым длинным и
тонким, я написала:
В недрах корабля. Доминик. Пожалуйста, приди.
Для большей информации не хватало места. Я надеялась, что кто бы не нашѐл еѐ,
поймет о чем речь.
Я бережно просунула еѐ под дверь, надеясь, что она отлетит достаточно далеко по
коридору, чтобы кто-нибудь мимо проходящий увидел еѐ.
Но затем я начала беспокоиться, что кто-то из персонала, которому заплатил
Доминик, мог найти еѐ первым. Или Доминик мог поставить людей снаружи. Или
Доминик мог сам найти еѐ.
Черт! Что я наделала?
Это был мой единственный шанс. Я стала надеяться, что кто-то другой найдѐт еѐ.
***
Когда Доминик вернулся, я уже снова лежала, свернувшись в кровати. Я не спала, но
делала вид, надеясь, что он просто уйдет. Я не хотела говорить с ним.
Не тут-то было.
Торн – 3 Гленна Синклер
– Если хочешь поесть, то лучше сядь, или я уйду, и тебе придется ждать еды, пока мы
не остановимся в Испании.
Мой желудок заурчал, выдавая меня. Я перекатилась. Доминик снова сидел в том
кресле, держа в руках поднос, на котором были огромный стейк и горка
картофельного пюре. Думаю, я начала исходить слюной. После бургера в
придорожной закусочной, в которую мы с тетушками заскочили перед тем, как ехать в
Майами, и нескольких крошек, которые поклевала за ужином прошлым вечером, я
больше ничего не ела.
Сев, я приняла поднос с едой. Доминик улыбнулся, слегка напугав меня этим. Что-то
в его взгляде вызвало в моей груди неприятное чувство. Почему во время нашего
свидания я не заметила, насколько он отвратителен? Я ведь хотела, чтобы он снова
позвонил. Хотела снова пойти с ним на свидание. Он был добрым и ласковым и так
отличался от Майлза. И я хотела именно этого.
О чем я думала?
– Я принѐс тебе одежду и косметику. Воспользуйся ими утром.
– Зачем?
– Завтра в полдень мы с опозданием прибываем в Испанию. Мы с тобой покинем
корабль.
Мой желудок заледенел, не чувствуя того небольшого удовольствия от еды, которую
я пихала себе в рот, будто боялась, что он заберѐт еѐ в любой момент . На самом
деле так оно и было. Но я всѐ равно опустила вилку.
– Что ты собираешься делать со мной?
Доминика улыбнулся тошнотворно приторной улыбкой.
– Мы собираемся очень хорошо узнать друг друга, Райли.
– Почему? Почему я?
– Потому что это убьет Майлза.
Доминик направился к краю постели, садясь прямо передо мной. И тогда я заметила
свежий синяк под его правым глазом. Когда мои глаза удивленно раскрылись, он
дотронулся до него.
– Не волнуйся. На самом деле мне не больно.
– Майлз?
– Он изрядно разозлился, когда я дал ему понять, что стою за твоим внезапным
исчезновением. Сказал мне пару ласковых, которые нежелательно повторять в
присутствии дамы.
Он слегка коснулся моей щеки. Я отпрянула, чем вызвала вспышку ярости в его
глазах. Однако затем он немного откинулся назад, и вновь появилась эта улыбка на
его лице.
– Я слышал, что ты всегда хотела увидеть Европу. Может, мы немного полюбуемся
достопримечательностями, когда ты успокоишься.
– Ты не можешь заставлять меня оставаться с тобой, Доминик.
– Не волнуйся. Скоро ты будешь наслаждаться моей компанией. Большинству
женщин она нравится.
Я начала трясти головой, но он схватил меня за подбородок и вынудил поднять
взгляд на него.
– Ты обнаружишь, что всѐ станет намного легче, когда перестанешь сопротивляться
мне.
– Ты ненормальный.
Он резко встал и зашагал по комнате.
Торн – 3 Гленна Синклер
– Мои люди придут за тобой завтра в полдень. Будь готова к этому времени.
– Я не останусь с тобой. Я сбегу, как только выберусь из этой комнаты.
Он усмехнулся.
– Хотел бы я на это посмотреть. Наблюдать, как мои люди пристрелят тебя на глазах
у Майлза, намного забавней, чем представлять его страдания, занимаясь с тобой
любовью.
Я почувствовала, как цвет сошѐл с моего лица. Он лишь снова рассмеялся.
– И да, я бы на твоѐм месте больше не пытался проделывать подобные глупости, –
он протянул мне тонкую этикетку, которую я оторвала от матраса. – Здесь, внизу,
никто тебе не поможет.
Моѐ сердце сжалось, а слезы накопились в уголках глаз. Я прикусила губу, опустив
взгляд к подносу на моих коленях, на стейк, который застывал в собственном жиру.
На меня накатило тяжелое чувство беспомощности. Это был конец. Никто меня не
спасет. А Доминик… Не было никакой возможности узнать, что именно он планировал
делать со мной. У меня создалось впечатление, что он был одним из тех парней,
которые всегда приходили в восторг от новых игрушек, но через какое-то время они
им просто наскучивали. Он использовал меня. В этом я не сомневалась. Я даже не
хотела представлять, как именно он меня использовал. Но затем он устанет от меня.
И что тогда?
Именно эта неизвестность страшила сильнее всего.
– Доедай свой ужин, – рявкнул он, прежде чем уйти, снова замкнув дверь. Мне даже
не было нужды проверять, что она, как и прежде, была надежно заперта.
Я больше не была голодна. Отодвинув поднос в сторону, я встала с намерением
походить по комнате или что-нибудь ещѐ… Я была не совсем уверена, что
собиралась делать. Но затем у меня с такой силой закружилась голова, что не было
никаких сомнений, что в еду что-то подмешали.
Сначала хлороформ, теперь наркотики.
Чего ещѐ мне ждать в будущем?
Я отнесла еду в ванную, соскребла еѐ в унитаз и смыла, наблюдая, как она исчезает.
Большие куски стейка кружились и булькали, проскальзывая в канализацию. Затем я
засунула палец в горло, не желая рисковать. Завтра нужно будет держать свои
чувства под полным контролем. Если был какой-то шанс ускользнуть от людей
Доминика, то нужно было находиться в полном сознании, на случай если
представится возможность.
Я не позволю себе думать о вероятности использования оружия.
Торн – 3 Гленна Синклер
Глава 4
На следующее утро я приняла душ, как мне было приказано, удивляясь тому, что
многие вещи в туалетной сумке, которую мне принес Доминик, были предметами,
которые я часто покупала для себя. Я даже не позволяла себе задумываться над тем,
как он узнал, что нужно покупать. Одежда, с другой стороны, была ни чем не похожа
на то, что я стала бы носить. Это были вещи подходящие более взрослой женщине,
такой как мои тѐти. Льняные брюки с эластичным поясом. Длинная в цветочек блузка
на пуговицах. Тяжѐлый синий кардиган. И туфли в стиле медсестѐр на толстой
подошве.
Я мерила шагами комнату, после того как оделась, зная, что судно больше не
двигалось, потому что вибрации в стенах изменились. Это означало, что они скоро за
мной вернутся. Я прорабатывала в голове несколько сценариев, соображая, как я бы
могла выбраться до того, как мы покинем комнату. Я ходила на уроки самозащиты в
колледже с Лизой, когда была череда изнасилований около общежитий. Возможно, я
смогла бы сделать пару хороших ударов по глотке парня. Но если их будет двое...
или может быть я могла бы отвлечь одного или обоих, обнажившись... если они не
геи... или я могла бы просто попросить их отпустить меня.
Это всѐ казалось таким бесполезным. Я ненавидела чувствовать свою
беспомощность.
И всѐ, о чѐм я могла думать, были мои тѐти. Что они будут делать без моей заботы о
них? Они вечно попадали в неприятности. Одной из последних неприятностей стал
заѐм за дом, который они унаследовали от отца. Что если я никогда их больше не
увижу? Что если они остались сами по себе? Как долго они протянут? А если они
возьмут какие-нибудь кредитные деньги, или одна из них заболеет, или пострадает,
или, Боже упаси, их арестуют из-за какого-нибудь недоразумения?
Я никогда себя не прощу, если что-нибудь случится с моими тѐтушками. Они отдали
всѐ, чтобы взять меня под опеку почти двадцать лет назад. Я была обязана им всем.
Я не могла просто...
Дверная ручка загремела. Я повернулась на шум, моѐ сердце билось, а мой живот
свернулся в узел.
Вот и оно.
Двое мужчин, оба одинаково высокие, оба одинаково мускулистые - как Дуэйн "Скала"
Джонсон мускулистые - и оба одинаково равнодушно вошли внутрь.
– Надень это, – сказал первый, передавая мне толстовку с капюшоном.
Я схватила еѐ и надела поверх цветастой блузки, мой нос сморщился от
отвратительного запаха, которым был пропитан каждый кусочек флиса.
– Чья это толстовка?
Мужчина не ответил. Но он достал пистолет откуда-то из-за спины и держал его при
себе на виду. Этого ответа было достаточно.
Я обернула толстовку вокруг себя и застегнула. Мужчина махнул пистолетом,
показывая мне, что я должна натянуть капюшон на голову тоже, что я и сделала.
– Это тоже, – сказал другой мужчина, держа в руках солнечные очки. Я подошла
ближе к этим верзилам, чтобы взять очки, параллельно ища выход. Могла ли я
ударить одного из них? Была ли у меня возможность? Но этот пистолет был слишком
Торн – 3 Гленна Синклер
большим препятствием.
Я должна выбраться отсюда живой. Что хорошего будет в том, что я позволю им
стрелять в меня?
Первый мужчина схватил меня за руку выше локтя и повѐл в сторону к двери.
Я шла медленно, помня, что я должна была быть под наркотиками. Я не знаю, что они
кладут в мою еду, как долго это длилось, или какого было их действие, если я не
принимала большинство из них. Я выяснила, что шарканье моих ног дало мне
немного лишнего времени, чтобы изучить схему коридора, этого должно было быть
достаточно.
Но здесь ничего не было. Я не знаю, где они меня держали, но в этом коридоре не
было ничего, что походило бы на устройства безопасности, картины и декорации,
которые были снаружи моего номера и номера Майлза. Стены были монотонно
бежевые, на полу дешѐвый ковѐр. Не было никаких декораций или картин. Не было
ничего вплоть до лифта, к которому мы подошли.
Мужчина в униформе вышел из лифта, когда дверцы открылись. Он, казалось,
испугался, увидев нас, его взгляд скользнул к моему лицу на мгновение, и сразу же он
посчитал ковѐр под своими ногами невероятно пленительным.
– Пожалуйста, – прошептала я. И за это получила удар по лицу, которым оттолкнуло
меня к стенке лифта.
– Сделаешь так еще раз, – сказал парень с пистолетом, двигая им по моему ребру, –
и получишь гораздо больше, чем ты просила.
– Мне жаль, – прошептала я, касаясь рукой своего подбородка.
Я полагаю, что выглядела соответствующим образом побитой, потому что парень
отвернулся и подал знак своему другу, чтобы тот нажал на нужную кнопку. Как только
дверь закрылась, я смотрела, как парень в униформе повернулся и посмотрел на
меня, его взгляд сдвинулся с меня на пистолет и затем обратно к дешѐвому ковру.
Двери лифта открылись на этаже ниже главной палубы. Парень прижал меня к
своему боку, а пистолет хитро спрятал под моей толстовкой таким образом, что мы
были похожи на любовников, которые не могли оторваться друг от друга. Мои руки
дрожали, и я не была уверена, что мои колени выдержат меня, когда мы поднимались
по лестнице к главной палубе. Мне было интересно, что произойдет, если я начну
кричать. Здесь было полно народа, других пассажиров, довольных выходом из судна
и тем, что увидят Испанию. Если бы я закричала... но холодную сталь пистолета
невозможно было игнорировать.
Мы уже дошли до конца лестницы, когда я поняла, что другой парень исчез. Парень с
пистолетом прошептал мне на ухо:
– Просто иди прямо. Не пытайся делать глупостей. – Он толкнул пистолет сильнее к
моей спине, как напоминание того, что случится, если я ослушаюсь его.
Я держала спину твѐрдо и шла постоянно зажатая, боясь, что слишком замедлюсь
или слишком ускорюсь, и в этот момент его палец может дѐрнуться на курке. Мы
обошли края главной палубы и присоединились к ряду людей, ожидающих высадку.
Здесь были несколько автобусов для туров и такси, припаркованных у длинного края
доков. Большие группы людей роились у автобусов, и только несколько человек шли к
такси. А затем большой внедорожник, похожий на тот, который часто берут
знаменитости, когда едут туда или обратно в аэропорт, подъехал к автобусам и такси.
Я инстинктивно знала, что туда меня и поведут. И у меня было только эти несколько
сотен метров, чтобы выяснить, как выбраться из всего этого.
Размышляя о том, чтобы оттолкнуться и попытаться спрятаться в толпе, я боялась,
Торн – 3 Гленна Синклер
что его рука зацепится за одежду, или он застрелит несколько невинных свидетелей.
Я не смогла бы жить с этим.
И вот теперь мы уже стоим у ограды, а он толкает меня вниз по трапу. Я думала, что
всѐ кончено, я ничего не могла сделать. Но затем кто-то позади нас закричал. Я
автоматически повернулась. Повернувшись, я обнаружила Майлза и Лизу у ограды.
Моѐ сердце ѐкнуло, как только я поняла, что это был мой единственный шанс. Они
смотрели на людей, уходящих с корабля, очевидно пытаясь найти меня. Если бы я
смогла подать им сигнал, может они...
Что могли понять они и чего бы не смог понять этот верзила с пистолетом за моей
спиной?
Я ломала голову, придумывая, что можно сделать. Мы были уже на середине трапа к
тому времени, когда меня осенило. Да! Это бы идеально подошло.
Когда Лиза и я были моложе, мы придумали такой сигнал рукой, который мы могли
сделать в любое время, когда проходили мимо друг друга в школьных коридорах или
замечали друг друга около кафетерия. Это были простые три движения: два
поднятых пальца, затем небольшая встряска, и в конце кулак.
Я закрыла глаза и специально споткнулась о собственную ногу, принуждая охранника
схватить меня за руку. Я сплелась вокруг него, подавая сигнал через его плечо.
Дважды. Я не видела Лизу и была не уверена, получила ли она мой сигнал. Мой
сторож развернул и толкнул меня вперѐд, пистолет снова прижался к моей спине.
Всѐ сделано. Видела она или нет. Знала она или нет, что я иду в сторону выхода из
лодки. Все, что я могла делать, тихо молиться или надеяться, что что-то произойдет.
И вот теперь мы сели во внедорожник. Рука с пистолетом исчезла, как только
охранник толкнул меня внутрь. Доминик сидел на сиденье, ожидая меня. Дѐрнув за
запястье, потянул на место рядом с собой. Я оттолкнулась так быстро, как только
могла. Мы тронулись, и теперь судно исчезало за нами. Повернувшись, я пыталась
поймать хоть какой-то след Майлза и Лизы, но они были на другом углу и довольно-
таки далеко.
– На самолете тебя будет ждать одежда получше, – сказал Доминик.– Я уверен, ты
будешь счастлива снять эту.
Я опустилась вниз на сиденье и снова закрыла глаза.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Торн – 3 Гленна Синклер
Глава 5
Самолѐтом оказался личный джет, казавшийся гладким и идеальным на частной
полосе. Он напомнил мне маленький самолет, на котором Майлз и я летали в
Массачусетс многие месяцы назад. Но в этот раз было по-другому. Майлз... даже,
несмотря на то, что мы не были по-настоящему вместе, время, проведѐнное с ним,
давало чувство безопасности. На самом деле, я действительно ненавижу летать. Я
не часто это делала. Всего лишь дважды. Один раз в Массачусетс и ещѐ раз обратно
в Техас. И Майлз был рядом, держа меня за руку. Его присутствие было таким
обнадеживающим, что полѐт казался не таким уж большим делом. Но в этот раз было
иначе.
Доминик пугал меня больше, чем движение самолета.
Я не могла дышать, когда спряталась в ванной. Мне нужно было переодеваться, а я
не могла вздохнуть, не могла усмирить дрожь в руках. Всѐ, о чѐм я могла думать, как
отчаянно хотела, чтобы Майлз был здесь. Вопреки всему я хотела, чтобы он был со
мной. Я хотела чувствовать его руки на моих. Я хотела чувствовать себя в
безопасности и положиться на него. Даже сейчас, даже когда я больше не доверяла
Майлзу. Я всѐ равно хотела ему верить.
Мне хотелось, чтобы он спас меня, как какой-то рыцарь на белом коне.
Я включила воду в раковине и умыла лицо, пытаясь подтолкнуть себя на более
сильные мысли. Одежда, которую предоставил мне Доминик, была сложена и ждала
на полке. Я встряхнула вещи, чтобы просто обнаружить, что это простая пара
джинсов и мягкая розовая блузка. Я переоделась, радуясь тому, что избавилась от
вонючей толстовки.
Я хотела свернуться в клубок на полу и побыть в ванной некоторое время. Но знала,
что Доминик отправит своих головорезов забрать меня, если я буду ждать слишком
долго. С глубоким вдохом я выскользнула из ванной и осторожно пошла вниз по
коридору к капитанскому креслу, где Доминик меня ждал.
– Ты выглядишь намного расслабленней, – сказал он.
– Куда мы летим?
Он пожал плечами.
– Мы летим. Это всѐ, что важно.
Я села обратно в своѐ кресло и повернулась к окну. И тут заметила, как Доминик
подвинулся ближе ко мне, я почувствовала его близость до того, как он коснулся
моего плеча кончиками пальцев.
– Ты красивая, – сказал он мягко.
– Я замужем.
– Да, ну, ты сама сказала, что это брак по договору. Так что разве это теперь имеет
значение?
Я встряхнула плечами, чтобы убрать его руки, но он только придвинулся ближе. И
теперь он не был удовлетворен только пальцами на моих плечах. Вместо этого, он
коснулся губами голого участка кожи на плече. Я прикусила губу, стараясь не дать
ему почувствовать дрожь, которая прошлась по моему телу. Я закрыла глаза,
пытаясь думать о чѐм-нибудь – о чѐм угодно другом. В своих мыслях я видела
Майлза, стоящего в ванной нашей каюты с полотенцем, обѐрнутым вокруг талии, и ту
соблазнительную улыбку, покрытую пеной для бритья. Я представляла, что тот
Торн – 3 Гленна Синклер
момент прошѐл иначе, чем в реальности. Я представляла, что он сжал меня в
объятиях, и почувствовала вкус поцелуя, который мы должны были разделить. Я
представляла тѐплое, счастливое воссоединение - вместо того, которое было
затуманено обидой, злобой и ещѐ больше болью.
Сейчас я бы сделала почти все, чтобы вернуться туда, чтобы быть в руках Майлза.
Слѐзы жгли мне глаза, когда губы Доминика двинулись вверх к изгибу шеи. Я не
смогла скрыть дрожь в этот раз. Но Доминику, казалось, было всѐ равно. Он
скользнул рукой к моей челюсти и потянул моѐ лицо ближе к своему. Когда его губы
коснулись моих, я инстинктивно отпрянула назад.
– Ты можешь бороться со мной, – сказал Доминик мягко, – я не против. На самом
деле, так немного интереснее. Но для тебя будет проще, если ты не будешь.
Слѐзы потекли по моим щекам.
– Я ничего тебе не сделала, – сказала я. – Зачем ты это делаешь?
– Ты вышла за семейство Торн. Ты должна была знать, что это приведѐт к
последствиям.
Он схватил меня за затылок. Мои мышцы напряглись, пока я пыталась оттолкнуться,
но он был намного сильнее, чем я. Доминик подтащил меня ближе к себе и прижал
свой открытый рот к моему. Неприятное чувство влажности бросилось в меня, когда
он толкнул свой язык в мой рот. Я укусила его. Это было инстинктивно. Что-то
неприятное касается тебя - ты реагируешь. Но это была не та реакция, которую хотел
Доминик,
– Сука! – крикнул он, когда дѐрнулся назад. И его кулак взлетел, ударяя меня по щеке
с такой силой, что моя голова ударилась о стену самолета. Зрение помутилось по
краям, в ушах звенело. Он придвинулся ближе ко мне, погрузил свои руки в мои
волосы, повернул мою голову так, чтоб мы смотрели глаза в глаза.
– Так ты хочешь? Хочешь грубо? Потому что я могу так. К сведению, будет весело
посмотреть, как сильно я могу давить на тебя, пока ты не сломаешься, – он двинулся
ближе ко мне, двигая кончиком языка, который теперь кровоточил, по моей щеке. –
Мы ещѐ здорово повеселимся. Ты просто не будешь часто появляться на публике. Не
сможешь открыть глаза из-за синяков, которые получишь.
Он снова начал меня целовать, даже, несмотря на то, что я толкала руками его грудь
и пыталась хоть как-то выиграть расстояние между нами, но затем пришел его
громила и прошептал ему что-то через плечо.
Доминик отсел обратно и посмотрел на парня:
– Сейчас?
Парень кивнул.
Доминик простонал. Затем он посмотрел на меня и сказал:
– Ну, я полагаю, у тебя что-то вроде передышки, – встал и посмотрел прямо на своего
громилу. – Убедись, чтоб она оставалась на месте.
Доминик исчез за узким дверным проѐмом спереди самолета. Громила сел напротив
меня, его внимание сосредоточено на телефоне, но я была уверена, что он заметил
бы сразу, если б я попыталась встать. Я повернулась к иллюминатору, используя его
как зеркало, чтобы стереть следы крови, которые Доминик оставил на моей щеке. Я
была спокойнее, чем представляла себя в подобных обстоятельствах. Может это был
шок. Или это было что-то вроде принятия ситуации. В любом случае, я была даже
спокойна, в то время как мои мысли были смесью хаоса.
Ну, не хаоса. Я в основном думала об одном:
– Нет, нет, нет, нет...
Торн – 3 Гленна Синклер
Самолет приземлился примерно через час. Доминик шѐл за мной, толкая меня с
сидения рукой за моим плечом. Я дѐрнулась от его прикосновения, пытаясь не дать
моим мыслям уйти к тому, что будет потом. Я могла себе представить: очередной
черный внедорожник, очередная долгая поездка к какому-то уединенному дому,
расположенному где-то, возможно это будет милый дом на скале, за деньги можно
купить подобные вещи, и хорошо оборудованная спальня и затем... я не позволила
своим мыслям дойти до этого. Я пыталась сосредоточиться на деталях, таких как
кожаные сиденья внедорожника. Хотелось, чтобы мои мысли были слишком заняты
несущественными моментами из этого кошмара.
Мы вышли из самолета в жаркий солнечный день. Самолет остановился недалеко от
рядов ангаров со знаками, написанными на двух языках. Одним был английский. Я
была почти уверена, что другим был итальянский. И, как я и представляла, там был
большой черный автомобиль, ожидающий нас на шоссе. Шофер открыл заднюю
дверь, как только мы коснулись асфальта. И затем вокруг нас разразился хаос.
Машины с мигающим светом внезапно устремились к самолету, люди с пистолетами,
выпрыгивающие из них, прицелились до того, как они даже останавливались. Я
просто остановилась. Я не знала, что еще мне делать. Они кричали на чужом языке
снова и снова, я думаю, это был итальянский , и жестикулировали своими
пистолетами. Затем мужчина заговорил на английском.
– Лечь на землю!
Доминик вскинул руки в воздух.
– Мы граждане Америки - крикнул он.
– Мы знаем кто вы, Доминик де Лука. Вы арестованы за подозрение в перевозке
нелегальных веществ.
– Вы ловите не того, – сказал Доминик со всем очарованием преступника. – Вы
можете обыскать мой самолет. Вы ничего не найдете.
Мужчина, который говорил на английском, дал сигнал некоторым другим мужчинам.
Они немедленно убрали пистолеты в кобуру и поднялись в самолет.
– Мы получили анонимное послание, в котором говорилось, что у вас в самолете
спрятана тысяча фунтов кокаина.
Доминик рассмеялся. И это был ликующий смех, почти как, если бы он находил эту
ситуацию забавной.
– Зачем мне это делать? Зачем мне летать с таким количеством кокаина в самолете в
чужую страну? Это было бы самоубийством.
Мужчина пожал плечами, опуская пистолет, но держа его наготове. Затем он
зажестикулировал другой группе мужчин, которые также убрали пистолеты в кобуру и
подошли к нам.
– Нам нужно приковать вас наручниками, пока мы ищем, – сказал мужчина, – для
нашей безопасности.
Доминик протянул свои запястья, его глаза внимательно наблюдали за полицейским,
который подошѐл ко мне.
– Аккуратнее с ней – сказал он.
Я задалась вопросом, должна ли я быть польщена тем, что он так беспокоился.
Полицейский защѐлкнул наручники на моем правом запястье, затем вывернул его за
мою спину, дѐргая другую руку назад.
Боль вспыхнула в плече, но я почувствовала странное облегчение. Если я проведу
эту ночь в тюрьме, Доминик не сможет мне сегодня навредить. Это было как короткая
Торн – 3 Гленна Синклер
передышка от неизбежного ужаса.
– Блять! Обязательно быть таким грубым? – проворчал Доминик, когда другой
полицейский застегнул наручники на нѐм. Его громила тоже жаловался, спокойно
выражая проклятия под нос, когда они надели наручники и на него.
Мы стояли и ждали, пока закончится обыск. Доминик улыбнулся, когда полицейские
вышли с самолета ни с чем и пораженным взглядом в глазах. Но затем приехала
другая машина с несколькими собаками. Большой, грузный полицейский повел собак
к самолету. Я увидела вспышку страха в глазах Доминика, когда собаки сразу начали
лаять.
Я была не удивлена, когда грузный полицейский вернулся с огромным пакетом
кокаина в его руке.
– Похоже, вы выбрали самоубийство, господин де Лука, – сказал полицейский по
обмену, когда схватил его за руку и повѐл к одной из машин.
Доминик посмотрел на меня:
– Если я узнаю, что за этим твой муж...
Холод плясал вверх-вниз по моему позвоночнику. Если бы была одна вещь, которую
я узнала о Доминике к этому моменту, это было бы то, что он не дает пустых угроз.
Они посадили меня в другую машину. Я больше не видела Доминика, его громилу,
или кого-нибудь ассоциирующего с ним. Машина, в которой была я, заехала в
подземный гараж, и меня повели в комнату, в которой были только узкий стол и пара
складных стульев. Мне сказали, что придут поговорить со мной через несколько
минут, но чувствовалось, будто прошли часы. Я на самом деле не знаю, как долго я
была там. Возможно, меньше часа. Время, казалось, изменилось для меня, по
крайней мере, так я воспринимала это. Я сидела на стуле и ковыряла тонкую плѐнку
лака на своих ногтях. В голове была пустота.
Опять же, думаю, это был шок. Так много вещей произошло за последние несколько
дней. Я должна была поехать в милый, расслабляющий круиз, чтобы залечить своѐ
разбитое сердце. Но это приключение вышло не таким расслабляющим.
Зато теперь эта ситуация показала мою жизнь в перспективе. Моя борьба в поиске
приличной работы стала внезапно пустой. Работа в Старбаксе была не такая уж
плохая. Мой босс предположил несколько недель назад, что я могла бы стать
управляющим. Это не была исполнительная работа, о которой я мечтала в колледже,
но это оплачивало счета. Деньги были не такой уж проблемой. У меня до сих пор был
счет в банке с суммой чуть более миллиона долларов, благодаря доле. Я не трогала
его месяцами. Даже после того, как Майлз выкинул меня. Точно так же я оставила
машину, которую он мне купил, телефон, который он мне дал, и список предложений
работы, которые он организовал для меня. Но теперь... Я сдержала свою часть
сделки. Я должна пересилить себя и использовать то, что он мне дал, чтобы
улучшить свою жизнь и жизнь моих тѐтушек.
И затем был ещѐ Майлз.
Моѐ сердце болело, когда я думала о нѐм. Я любила его. Я знала это до того, как он
выкинул меня, и знала это сейчас. Воспоминания о фотографиях, которые показал
мне Доминик, делали боль еще сильнее. И осознание того, что он мог всѐ закончить в
мгновение ока, что он мог оттолкнуть меня, как только я стану бесполезна для него,
оставляло во мне немного усталости от доверия к нему. Но я любила его. Вся логика
мира не могла заставить меня отказаться от этого чувства. Я любила и хотела всѐ,
что он готов был мне дать. Даже если это было временно.
Если я когда-нибудь его увижу.
Торн – 3 Гленна Синклер
Вдруг мне пришло в голову, что я могла попасть в тюрьму. После того, как меня
приковали наручниками и привели в это место, после того, как я просидела здесь
неизвестно сколько времени, до меня, наконец, дошло, что я могла провести годы в
итальянской тюрьме просто за то, что путешествовала в самолете. Сколько лет сидят
сообщники? Увижу ли я снова тѐтушек?
Я вздрогнула, когда представила себе, на что будет походить тюрьма. И была
уверена, что это не будет похоже на «Оранжевый - хит сезона». Но насколько хуже
это будет? Выживу ли я?
Паника начала зарождаться в моей груди, когда в дверь постучались.
– Миссис Торн? – позвал мягкий женский голос.
Я взглянула наверх. Джоан Тарек, директор офиса Майлза и друг семьи, стояла на
пороге. И за ней стоял Майлз собственной персоной.
Я даже не помнила, как двигалась. Всѐ, что я помнила, это чувство, когда его руки
окружили меня, чувство безопасности, вселившееся в меня, когда я положила голову
ему на плечо и зарыдала, отпуская весь страх и боль и смятение, которое держала
под контролем, с тех пор как громилы вытолкнули меня из обеденного зала.
– Теперь все закончилось, – прошептал он, пока водил рукой по моему затылку. – Все
закончилось.
Торн – 3 Гленна Синклер
Глава 6
Были вопросы.
Вопросы, которые полиция хотела задать о Доминике. Вопросы, которые я хотела
задать Майлзу. Вопросы, которые Майлз хотел задать мне. Но вмешалась Джоан, с
командой адвокатов, которых она неизвестно откуда добыла, и договорилась, чтобы
это все было потом. И вот Джоан посмотрела на меня с грустной улыбкой на лице и
сказала слова, которые я хотела услышать весь вечер: "Ты можешь идти".
Майлз отвѐз меня в ближайший отель, где кто-то уже забронировал номер для нас
двоих. Шок, или что бы это ни было, который обосновался в моей голове, когда
Доминик толкнул меня в тот самолет, всѐ ещѐ окутывал меня, делая невозможным
для меня обращать внимание на что-либо вокруг. Я понятия не имела, где был отель,
город в котором он находился, или даже в какой стране. Я все ещѐ была вполне
уверена, что люди вокруг меня говорили на итальянском, но я не особо хороша в
языках, так что это мог быть какой-нибудь другой основанный на латинском язык.
Если бы не Майлз, я бы ходила по улицам, без денег, без ориентировки, или даже не
зная своего собственного имени.
Он осторожно отвѐл меня в ванную, как только мы оказались в комнате, и включил
воду в ванной. Мои руки тряслись, пока я пыталась раздеться. Без единого слова
Майлз помог мне с пуговицами и кнопками, осторожно без прикосновений к местам,
где это не было необходимо. Слѐзы навернулись на глаза. Воспоминания крутились в
голове снова и снова, пока я смотрела на Майлза.
Думал ли он, что я пошла с Домиником добровольно? Думал ли, что Доминик сделал
что-то ужасное со мной? Должна ли я говорить ему что произошло? Должна ли
говорить про головорезов, пистолеты и угрозы? Знал ли он, что планировал Доминик?
Знал ли он, что Доминик сказал мне? Что бы он подумал, когда узнал всѐ, что было
между мной и Домиником? Хотел бы он всѐ ещѐ меня?
Это всѐ крутилось так быстро, что я не могла ухватиться за единую мысль и
удерживать еѐ достаточно долго, чтобы оценить должным образом. Слезы капали и
страх – другой вид страха, оттого, как Доминик касался меня – загорелся у меня в
груди.
– Мне жаль, – прошептала я, когда Майлз снял рубашку, которую я носила.
Его глаза слегка расширились, темнота в них, которая была там с момента, когда я
впервые посмотрела на него в полицейском участке, расширялась и становилась
темнее.
– Тебе не за что извиняться, – сказал он, его голос был глубокий и полон эмоций. – Я
должен был защищать тебя лучше. Я должен был..., – он мотнул головой, его руки
застыли в миллиметрах от моих голых боков. – Это не твоя вина.
Я только кивнула, не уверенная что нужно ещѐ что-то сказать.
Когда я разделась полностью, он помог мне залезть в ванную, снова очень
осторожно, не прикасаясь ко мне таким образом, что эти действия могли быть
оценены как сексуальные. Было больно видеть, как он удерживал контроль. Это
заставило меня задуматься, пройдем ли мы когда-нибудь через это. И затем я
задумалась, было ли вообще понятие "мы", куда можно было двигаться.
– Зачем ты привѐл меня на ту яхту? – спросила я, когда Майлз вылил на мочалку гель
для душа и повѐл ею по моей тонкой коже. Он изучал мочалку долгое время,
Торн – 3 Гленна Синклер
очевидно завороженный пеной на ней. И затем он посмотрел вверх, его лицо
наполненное эмоциями, что было больно смотреть ему в глаза.
– Я думал, Доминик был под контролем. Мне и в голову не могло прийти, что он
появится на той лодке.
– Что ты имеешь ввиду под "под контролем"?
Он просто пожал плечами. Потом он поднял мою руку и принялся меня мыть, будто я
была инвалидом, или беспомощным ребенком. Он заворчал, когда увидел синяки на
моей руке, которые я до этого не замечала, идеальные следы от пальцев там, где
Доминик и его приспешники продолжали меня хватать в течение последних
нескольких дней. Они не болели. В отличие от синяков на моем лице от ударов,
которыми наградили меня Доминик и его головорез. Я уже видела своѐ отражение на
двери лифта. Синяки были чѐткие и тѐмные, что делало мою бледную кожу еще
бледнее. Может быть поэтому Майлз не мог смотреть мне прямо в глаза.
Или может быть, это было что-то другое. Кое-что глубже.
– Он рассказал мне про Ребекку.
Майлз кивнул, пока принимался за другую мою руку, двигая мочалкой по моей коже
там.
– Я подозревал, что расскажет.
– Он сказал, что это ты взял на себя вину за тот несчастный случай.
– Это запутанная история.
– Но это правда? Роберт встречался с Ребеккой, и затем он умерла в результате
автомобильной аварии?
– Да.
Я кивнула, слѐзы наворачивались на глаза снова.
– И ты заступился за Роберта, а он в ответ женился на твоей невесте?
– Здесь кроется куда больше, чем это.
Но он был, очевидно, не заинтересован в том, чтобы рассказывать мне остальное. Он
казался более заинтересованным в движении мочалкой по моим ногам, к сведению,
он не двигал ею слишком высоко по моим бедрам или не прикасался к частям,
которые могли быть скрыты под скромными трусиками или бюстгальтером с высоким
вырезом. Я села и схватила мочалку из его рук, решив закончить за него. Я не могла
больше смотреть на то, как он так старался быть приличным, не важно какие у него
на то могли быть причины.
Я терла свою кожу, пока она не стала красной, затем нанесла на волосы шампунь –
дважды. Я чувствовала себя так, будто не могла как следует смыть с себя запах
вонючей толстовки или тяжѐлый запах одеколона Доминика. Майлз сидел на унитазе
и смотрел на свои руки, пока крутил ими снова и снова. Когда я встала, он вскочил и
схватил полотенце, завернул меня в тяжѐлое тепло, будто обнял.
Но затем он снова отступил, очевидно не в состоянии, или будучи не уверенным в
том, чтобы пересечь какую-то черту, которую я не замечала. Он смотрел, как я
чистила зубы – трижды, расчесывала волосы и использовала почти всю бутылку
ополаскивателя для рта. Я не смогла убрать изо рта вкус Доминика тоже. Я знала, что
это в основном было в моей голове, но... Я просто хотела, чтобы всѐ это
закончилось.
Майлз положил руки на мои плечи и повѐл меня в сторону спальни. Это была очень
милая комната, в центре кровать размера кинг-сайз, мой знакомый чемодан,
открытый на стойке. Я подошла к нему и порылась в поисках мягкой футболки, в
которой могла лечь спать. Я услышала, как дверь открылась, и повернулась к ней,
Торн – 3 Гленна Синклер
часть меня ожидала увидеть Доминика, стоящего там. Но там был Майлз, который
пытался проскользнуть.
– Не уходи.
Он колебался, стоя спиной ко мне.
– Я думал, что тебе нужно пространство.
Я качнула головой, несмотря на то, что он не мог меня видеть, слѐзы снова
покатились крупными каплями по моим щекам.
– Пожалуйста... Я...
Он повернулся и злость, или всѐ остальное, что было написано на его лице, тут же
испарилось. Он бросился ко мне, но, как и раньше, он не трогал меня. Он стоял в
миллиметре передо мной, его взгляд двигался по мне, как ласка. Я шагнула к нему,
отпуская полотенце, позволяя ему упасть, пока скользила руками вокруг его шеи.
Руки Майлза обвились вокруг моей талии, а затем все сомнения исчезли. Он крепко
прижал меня к себе, его губы нашли мои с интенсивностью, которой не хватало – чего
мне не хватало в нѐм – до этого момента. Я застонала, и боль рассекла мою челюсть,
когда я открылась для него. Тем не менее, удовольствие от того, каким он был
знакомым, его вкус, его прикосновения затмили эту боль.
Подхватив под попку, Майлз приземлился на кровать вместе со мной, в это время его
губы спустились от моих губ, и начали исследовать мою шею. Я прижала голову к
подушке, вдыхая, пока его ладони нашли один из моих сосков, описывая по нему
прекрасные круги, которые посылали волны удовольствия по всему моему телу. А
затем его зубы оказались на другом моѐм соске, как будто он был самым вкусным,
что он пробовал. Покусывания превращались в прекрасное давление его рта.
Впервые за долгие дни мой разум полностью отключился. Все эти мысли, что
крутились в моей голове, теперь внезапно замедлились, а затем и вовсе исчезли.
Мои руки в его волосах, дерганье за его рубашку – были только эти мысли, только
мои потребности. Я нуждалась в его плоти в моих руках. Нуждалась в ощущении его
веса на моѐм теле. Я нуждалась в чувстве безопасности, что дарило его так хорошо
знакомое тело. Мне придавали уверенности его прикосновения. Я нуждалась в
жизнеутверждающем удовольствии от этого секса, занятий любовью, или что бы это
ни было. Я нуждалась в Майлзе.
Должно быть, он почувствовал моѐ рвение. Или же он был так же полон желания как
и я. Какой бы ни была причина, по которой он быстро, как мог, выскользнул из своих
штанов и скользнул в меня практически без предупреждения, без подготовки. Мне
было всѐ равно. Это был так хорошо, чувствовать его длину внутри себя, чувствовать
эту связь, которую я не чувствовала ни с кем. Обхватив ногами его торс, двигалась
синхронно с каждым его толчком. Мои ногти впивались в его кожу, чтобы прижать его
ближе, ещѐ и ещѐ ближе. У нас был ритм, но в этот раз был другим. Более диким.
Более страстным. Это было инстинктивно.
Я стонала снова и снова, отказываясь его отпускать, даже когда оргазм прошѐлся по
всему моему телу и стоны сорвались с его губ. Я не хотела, чтобы он уходил. Я
хотела его внутри себя до тех пор, пока реальность снова не станет понимаемой
мной. Он перекатился на свою сторону, прижимая меня к себе, наши конечности
переплелись, пока он покрывал моѐ лицо поцелуями.
– Мне жаль, – прошептал он около моего виска. – Этого никогда не должно было
произойти.
Я прижала свои губы к его горлу, вибрации от его слов касались моих губ.
– Просто обнимай меня.
Торн – 3 Гленна Синклер
И он так и делал. Обнимал меня снова и снова. Немного позже наши тела испытали
удовольствие ещѐ раз. Уже после усталость, наконец, заставила мои глаза закрыться,
а близость Майлза не пускала кошмары, которые, как я боялась, могли прийти ночью.
Торн – 3 Гленна Синклер
Глава 7
Проснувшись следующим утром, я не хотела открывать глаза. Я чувствовала тепло
солнечного лучика на лице и жар от одеяла, которым была укрыта. На минуту я
поверила, что нахожусь дома в кровати и безопасности, все нормально и
превосходно. Но затем я протянула руку вперед и не нашла ничего, кроме пустоты.
Майлз ушел.
Открыв глаза, я убедилась в этом. На подушке все еще оставалась вмятина, но его не
было.
Я не стала сразу подниматься. Еще немного полежала, оттягивая время. Но затем…
Мое тело затекло, конечности отваливались, лицо болело там, где выступил синяк на
бледной коже. Я выбралась из кровати и надела мой любимый старый халат, тонкий
и махровый. Его мне подарили тетушки, когда я пошла в старшую школу.
На балконе, открывающем вид на город, сидел Майлз. В его руках была чашка кофе.
Одет он был в спортивные штаны и футболку. Такие растрепанные волосы видели у
него разве что близкие друзья и родные. Я простояла целую минуту, просто
наслаждаясь видом. Это напомнило, как иногда по утрам, что были в последний
месяц нашей женитьбы, мы просыпались вместе, готовили завтрак бок о бок, потом
ели, прежде чем лечь на диван с субботней газетой или парой интересных романов.
Но мы никогда не читали ни единого слова, потому что были заняты флиртом. Или
позволяли нашим рукам блуждать. Я думала, такие завтраки будут длиться вечно.
Но они закончились слишком быстро.
Майлз посмотрел на меня, когда я вошла, и немедленно соскользнул с насиженного
места, чтобы уступить мне. Я села рядом, подогнув ноги под себя, и стала
осматривать город.
– Где мы?
– В Риме.
Я кивнула, вспоминая, как сильно хотела его посетить, с тех пор, как увидела
документальный фильм о нем в школе. Он оказался почти обычным: оживленная
местность, где автомобили мчались тут и там. С пешеходами, быстро бегущими куда-
то. В принципе, все так же, как и в остальных обыкновенных городах. Я не так себе
все представляла.
– Хорошо спала? – спросил Майлз.
– Думала, будет хуже.
– Ты, должно быть, проголодалась. Закажем что-нибудь, если хочешь.
– Немного.
Я запустила палец в свои волосы, скидывая их плеч. Скрутила в пучок, затем
распустила. Мои руки больше не дрожали, но я могла почувствовать вибрацию
глубоко внутри, будто сама душа сотрясалась.
– Думаю, ты хочешь узнать все, что произошло, – сказала я, спустя минуту
напряженного молчания.
Плечи Майлза дернулись.
– Тебе не нужно ничего говорить, если не хочешь.
– На самом деле, не очень хочу.
Он слегка коснулся моей руки.
Торн – 3 Гленна Синклер
– Тогда, возможно, я единственный, кто должен рассказать историю.
Я посмотрела на него и кивнула.
– Я обещаю говорить только правду. Думаю, лучше поздно, чем никогда.
Я не знала, что ответить. Хочу ли я услышать это? Что, если его история отличается
от версии Доминика? Что если он лгал мне? Или же сказал правду? А если он
признается, что все это была афера, что он до сих пор использует меня, даже спустя
столько времени? Даже после всего, что было в наш последний месяц женитьбы.
Что если… Но я, и правда, не могу больше делать этого. Не могу притворяться, что
неведение лучше, чем истина.
Он убрал ладонь, беря кофе в обе руки, словно пытаясь согреться. Но здесь было
тепло, почти жарко. Ветерок приносил облегчение лишь немного. Пот выступал на
лбу, хотя это было вызвано не только жарой.
– Роберт был кем-то вроде плейбоя, – начал Майлз. – Он всегда скакал от женщины к
женщине, иногда даже быстрее, чем последняя успевала узнать об этом. Я всегда
вытаскивал его из проблем, ещѐ со времен старшей школы. Он только поступил,
когда я заканчивал ее. Мне пришлось спасать его от двух черлидерш, решительно
настроенных кастрировать его за измену каждой из них. И всѐ продолжалось год за
годом. Не было и месяца, чтоб мне не приходилось вмешиваться в его очередные
отношения с женщинами.
Майлз поставил кофе и наклонил голову, положив подбородок на руку.
– Для него это было весельем и игрой. Он никогда не думал, что от его действий
могут быть последствия. И тогда он встретил Ребекку де Люку.
Я взглянула на него, когда он произнес еѐ имя. В его голосе звучала печаль, почти
скорбь. Не ожидала этого услышать. Я не видела его глаз, но он сжимал челюсть и
кулаки, когда садился. Я не понимала, чем вызваны подобные эмоции.
Майлз поднялся и подошел к периллам. Слегка наклонившись, он стал смотреть на
улицу, находившуюся пятнадцатью этажами ниже.
– Ей было двадцать два. Она недавно вернулась в Массачусетс после того, как
провела большую часть юности в Европе в лучшей частной школе, а затем в самом
престижном университете в мире. Она была готова размять ножки и жить
путешествуя. Когда она положила глаз на Роберта на одной из маминых коктейльных
вечеринок, можно было подумать, что золушка впервые увидела своего принца.
Я попыталась представить этот момент. Роберт был симпатичным, но и задиристым.
Это мне в нем не нравилось. Хотя я признавала, что молодая, обеспеченная девушка
сочтѐт его привлекательным. Правда, моѐ впечатление о нѐм было немного
заезженным из-за того, что я знала.
– Они начали встречаться вскоре после этого. Я узнал об этом не раньше, чем месяц
спустя. К тому времени все предупреждения и указания уже были бессмысленными.
Я впервые поверил своему брату, когда он сказал, что влюбился по уши. Он
утверждал, что должен быть с ней. Я понимал, что с еѐ семьей будут проблемы. Так
что не удивился, когда в одну ночь Роберт пришел ко мне и сказал, что Доминик де
Лука попросил его держаться подальше от Ребекки. Брат хотел, чтобы я переговорил
с ним и уладил трудности. Он желал, чтобы семья де Лука увидела, как он любит
девушку. Но они хотели иметь с ним ничего общего.
– Ты все равно поговорил с ними?
Майлз обернулся ко мне. Он стоял, облокотившись спиной на перилла, скрестив
лодыжки. Изучив мое лицо, он перевел взгляд на пол.
– У нас с Мартином де Люкой был совместный бизнес. Мы хорошо знали друг друга.
Торн – 3 Гленна Синклер
– У вас с Мартином был бизнес?
– Ничего противозаконного, – произнес он быстро. – У Мартина был легальный
строительный бизнес за пределами Бостона. Я работал на отца с его бизнес-
клиентами. Компания Мартина была одной из тех, с кем я работал. Я чертовски много
узнал от Мартина.
– Так, ты поговорил с ним о Роберте и Ребекке?
– Я хотел. Но он пришѐл ко мне первым. Сказал, что Доминик застал влюбленных
вместе. Мартин волновался, что тот мог что-нибудь сделать Роберту. Попросил
держать их подальше друг от друга.
– Полагаю, всѐ прошло хорошо.
Майлз взглянул на меня.
– Мы, Торны, плохо слушаем, когда дело касается женщин, которых мы любим.
Мой взгляд опустился вниз, слезы застилали глаза. В его словах заключался
немалый подтекст.
И я была абсолютно уверена, что он не думал обо мне, произнося их.
– Однажды ночью Роберт пришѐл ко мне. У него текла кровь из раны на лбу, вся
рубашка была перепачкана кровью. Он сказал, что произошел несчастный случай.
Они спорили, она была пьяная, схватилась за руль, и его Порше врезался в дерево
примерно в миле от дома еѐ отца. Она была не пристегнута.
Я покачала головой.
– Он просто бросил еѐ?
– Ему показалось, что она мертва. Роберт был уверен, что брат Ребекки убьет его,
если обнаружит рядом с ней. В этом он был прав. Доминик безумно опекал свою
сестру. Я полагаю, что Роберт был бы мертв, если бы остался там тогда.
– Но просто оставлять еѐ…
– Это было неправильно, – Майлз провел пальцами по волосам, немного откинулся
назад и вздохнул. – Я разбудил Клэр и попросил еѐ отвезти Роберта в семейный дом
в Беркшире. Надеялся уладить всѐ проблемы с Мартином за пару дней. Я и
представить не мог тогда, как всѐ обернется. Я думал что она ранена, но больше
было похоже, что она отключилась из-за алкоголя. Невозможно было представить,
что она умрѐт. Я полагал, что Роберт преувеличивал по поводу еѐ ранений. Мне
позвонил Мартин спустя час. Он хотел знать, где Роберт. И был ли тот с его дочерью.
Говорил он не очень внятно, перескакивая с темы на тему без какого-либо смысла. На
следующее утро подробности этой аварии были по всех новостях.
Доложили, что Ребекка в коме, у нее серьѐзная травма головы. Роберт позвонил мне
в панике: он хотел вернуться и увидеть девушку. Мне пришлось поехать и лично
успокоить его.
Эмоции отражались на лице Майлза, пока воспоминания проигрывались в его голове.
Он фокусировался на мне на долгую секунду, а затем отвел взгляд, будто не мог
смотреть, пока переживал заново самые темные моменты недавнего прошлого.
– Ребекка умерла спустя неделю. Мартин был безутешен. Мы с отцом пошли на
похороны из-за уважения к Мартину, как к клиенту. Он взглянул на меня и… Я никогда
не видел раньше такой открытой ненависти. Встретив меня после в своѐм доме,
сказал, что собирается рассказать полиции всѐ, что знает. Сообщил, что хочет
увидеть, как Роберт заплатит за то, что сделал. Но полиция уже расследовала
аварию. Я говорил с ними. Они полностью восстановили место происшествия, сняли
отпечатки и поговорили с людьми в местном баре. Они были уверены, что Ребекка
была за рулем. При поступлении в больницу уровень алкоголя в еѐ крови был в три
Торн – 3 Гленна Синклер
раза выше нормы. Дело готовы были закрыть. Но Мартин… Он не позволил бы этому
случиться. Мне нужно было что-то сделать. Я не хотел, чтобы мой брат оказался в
тюрьме. И не мог позволить узнать своему отцу, какую роль сыграл Роберт во всем
этом. Отец уже сорвался на Роберте. Он предупреждал его снова и снова, что если
тот еще раз облажается, то он зарежет его. Конечно, Роберт не в первый раз сделал
что-то глупое. Не из-за каждой девчонки отец упрекал его. Просто это был самый
серьѐзный проступок, что совершал брат когда-либо.
Я вспомнила, что Джексон сказал тогда в больнице после падения его жены. Гнев его
был направлен не только на Майлза, но и на Роберта: «Моя жена умирает. Она может
умереть сегодня. И мои дети, мое наследие – это сын, который не придумал ничего,
кроме как украсть невесту брата, и сын, который бежит при первых признаках
опасности. Такое наследие я могу оставить позади, когда придет время идти
вперед».
Джексон явно был разочарован в своих сыновьях. Это, определенно, объясняет кое-
что.
– Что ты сделал?
Майлз пожал плечами.
– То же, что и всегда. Защитил своего брата.
Он снова пробежался пальцами по волосам, делая спутавшиеся локоны ещѐ более
непослушными. Мне хотелось подойти, самой пробежаться пальцами по его волосам,
разгладить морщинки вокруг его глаз, почувствовать шероховатость его пятичасовой
щетины под ладонью. Но я осталась на месте. Нужно, чтоб он закончил историю.
– Я признался Мартину, что тогда ночью я был за рулем. Что я взял машину Роберта,
приехал к его дому. Ребекка поехала со мной, и я сказал ей, что они должны
перестать встречаться ради их же безопасности. Я сообщил Мартину, что его дочь
была пьяна и обезумела от моих слов. Она схватила руль, и стала причиной аварии.
– Он поверил тебе?
– Сначала нет. Несколько его людей искали Роберта. Они нашли его, спустя
несколько недель, и Мартин встретился с ним. Конечно, к тому времени я сказал
Роберту, что сделал. Он подтвердил мою историю. Не думаю, что Мартин на самом
деле поверил, но согласился с этим. Ему нужно было во что-то верить. Нужен был
тот, кто возьмет ответственность на себя. Тот, кого можно обвинить. Я дал ему это.
– Но он мог захотеть мести.
– Именно. Он хотел… – Майлз замолчал, и снова посмотрел на меня, – он хотел
разрушить мою семью. Он хотел использовать компании отца, чтобы продвигать свои
незаконные делишки, обернув наше семейное наследие в нечто тѐмное и
испорченное. – Он покачал головой. – Роберт ошеломил нас. Я был единственным,
кто находился между взрывом и разрушением. Я не мог пойти к отцу, потому что это
бы убило его. И не мог пойти к Роберту, потому что он был таким потерянным все эти
месяцы после смерти Ребекки. Я верю, что он любил еѐ. Думаю, это связано с тем,
что произошло дальше.
– С Клэр?
– Да.
Майлз подошел ко мне и сел рядом.
– Все думали, что я уехал из Массачусетса из-за Роберта и Клэр. Но это не правда. Я
видел, что между ними есть притяжение, когда приехал успокаивать его после того,
как он услышал новости. Уже тогда было очевидно, что между ними что-то
происходит. Недели шли, и они проводил все больше и больше времени в Беркшире
Торн – 3 Гленна Синклер
наедине друг с другом. Всѐ становилось более очевидным. Если честно, я был
удручен этим. Я был зол, обижен. Но не удивлен. В конце концов, я принял это.
Наверное. Но я бы не сбежал ото всех только из-за этого.
– Тогда почему ты уехал?
– Чтобы выиграть время. Нужно было найти способ остановить Мартина. Я не мог
позволить ему разрушить компанию отца и ту репутацию, что моя семья создавала на
протяжении многих поколений. Мы прошли через многое, мы же Торны: ничего
нелегального. И я не собирался становиться тем, кто бы повернул нас на путь
криминала.
Я качнула головой.
– Я просто не знал, что делать. Думал, что если уйду из компании и исчезну
ненадолго, Мартин перестанет скорбеть и начнет соображать. К сожалению, я был
лишь частично прав.
– Поэтому я собрал все деньги, что смог наскрести, и пошел к Джоане. Рассказал ей
всѐ: о Роберте и Ребекке, о Клэр, о Мартине. Всѐ. Она была единственной, кто
предложил начать новый бизнес. Она сказала, что нужно показать всем, что я не
сбежал, а просто пошѐл сам по себе. Строительство всегда интересовало меня.
Особенно зелѐное строительство . Так что это имело смысл. И работало какое-то
время. Мой отец не одобрял этого. Мама была убита горем, но настаивала, что всѐ
понимает. Роберт предположил, что это из-за Клэр. Он пытался связаться со мной
несколько раз, чтобы извиниться. Он не знал, что Мартин угрожал до тех пор, пока я
не сказал ему два дня назад.
– Почему ты не говорил ему?
Майлз пожал плечами.
– Не видел смысла.
– А я? Какую роль я играла во всей этой шараде?
Майлз поднял руку, словно собирался коснуться меня, взять за руку, но снова опусти
еѐ на своѐ бедро.
– Мартину не потребовалось много времени, чтобы найти меня. Он злился, что я
ушел из семейного дела, удалив доступ к нужным ему ресурсам: файлам клиентов,
банковским аккаунтам, внутренней информации. Но увидев, как хорошо пошѐл мой
строительный бизнес, понял, что это будет отличным расширением на запад. Он
давно хотел расширить своѐ предприятие, отправлял парней в Колорадо и
Калифорнию, чтобы разведать обстановку там. Но никогда не рассматривал Техас.
Обнаружив меня там, он решил, что не может быть лучшей схемы, чем Торн,
вошедший в столь коррупционный бизнес, по крайней мере, традиционно. Это было
одной из причин, почему он подался в строительство. А для того, чтобы его
предприятие стало более прибыльным, оно должно было стать менее легальным.
Мой бизнес мог приносить высокий доход, особенно в штатах, граничащих с
Мексикой. Единственно, было бы лучше, это если бы я начал бизнес в Эль-Пасо, но
он решил, что нищие не могут выбирать.
Он сел и скрестил руки.
– Мне нужен был повод, и быстро. Я сказал ему, что я готовлюсь к свадьбе, и мне
нужно несколько месяцев на обустройство вместе с новой женой. Он дал мне шесть
месяцев. Но я даже не встречался ни с кем. И тогда ты, буквально, врезалась в меня,
и всѐ, казалось, встало на свои места. Я женился на наивной девушке, которая
никогда бы не узнала, что я держал Мартина в узде. Пока не придумаю что-нибудь,
после разделаюсь со всем и вернусь к нормальной жизни, словно ничего не было. Но
Торн – 3 Гленна Синклер
потом заболела мама, я расстроился, и всѐ развалилось.
– И Мартин снова пришѐл за тобой.
– Да, – в его глазах отразилась настоящая печаль, когда он взглянул на меня. –
Однажды утром он пришѐл ко мне с фотографиями. На них был дом твоих тетушек,
ты на шоппинге с Лизой, твои встречи с друзьями в Старбаксе. Он сказал, что ты так
красива и так уязвима. Легко будет одному из его наемников схватить тебя на улице и
заставить исчезнуть, будто ты никогда не существовала. И я понял, что не только не
могу найти способ выбраться из всего дерьма, в которое попал сам, но и тащу тебя за
собой. А ты даже не подозреваешь об этом.
Я скользнула своей рукой в его ладонь.
– Ты должен был мне рассказать. Я бы…
– Что? Ты бы ничего не смогла сделать. Он был уверен в своих угрозах. Я не мог
позволить, чтобы с тобой что-нибудь произошло.
– Так вот почему ты отослал меня?
Он сжал мою руку, затем встал и ходил в течение минуты.
– Я не знал, что ещѐ делать. Я не мог позволить ему ранить тебя. Казалось, что тебе
будет безопасней вдали от меня.
– А что на счѐт тебя?
– Я не был в опасности. Пока Мартин думал, что может использовать меня, я был
неприкосновенен.
– Тогда, как же ты заставил его оставить тебя в покое?
– Я пошѐл в ФБР.
Торн – 3 Гленна Синклер
Глава 8
Его история звучала, как сюжет для плохого криминального шоу на телевидении.
Он приехал в Массачусетс и встретился с агентом ФБР. Друг друга Джоаны
организовал встречу. Они надели на него провод со звукозаписывающим устройством
и организовали групповую встречу с Мартином. Мартин ничего не подозревал. Они
встречались три раза в Уэйко, каждый раз в публичных местах, и каждый раз
головорезы Мартина ошивались рядом. Их пистолеты были спрятаны под пиджаками,
постоянно в воздухе висели невысказанные угрозы. Мартин на каждой встрече в
подробностях сообщал, что именно он хочет, чтобы Майлз делал со своим бизнесом,
как заключать эти противозаконные сделки, и с кем. Он не справился бы лучше, если
бы это не спланировали.
ФБР буквально прыгали от радости после каждой встречи.
Но Мартина де Люку не арестовали сразу. ФБР следили за ним уже давно. Они
знали, что часть оборота наркотиков находилась под контролем его сына Доминика.
Люди из бюро встретились с Мартином и заключили сделку. Мартин, весь такой
любящий отец, зацепился за возможность подставить сына.
– Они сказали мне, что все улажено, и Доминик попадѐт в их ловушку без проблем.
Он должен быть в Южной Америке до сентября. Они бы поймали его с кокаином,
который он ввозил в США с партией антиквариата, якобы, для передачи ценностей
местному музею. ФБР клялись, что всѐ кончено, и я могу жить собственной жизнью, –
продолжил Майлз. Его взгляд был полон сожаления, пока он стоял около перилл и
изучал синяки на моѐм лице. – Он не должен был находиться на корабле.
– И Роберт? А Лиза с Колином? Почему они были там?
– Роберт и Клэр тоже не должны были быть там. Лизу с Колином пригласил я, потому
что знал, тебе бы понравилось быть рядом с лучшей подругой. И ты… Я пошѐл к
твоим тѐтям и сообщил им, что совершил ошибку, когда развелся с тобой. Сказал, что
всѐ ещѐ люблю тебя и хочу помириться.
– Так вот почему они дали мне билет.
– Они думали, что это невероятно романтично. Он улыбнулся, когда произнѐс это. Но
в голосе слышалась тоска.
Мои тети необычайные романтики.
– А круизная компания? Она на самом деле принадлежит твоему отцу?
– Да. И это было первое плавание корабля после ремонта. Но это небольшая
проблема. Мы ремонтируем корабли каждые несколько лет.
– А репортеры?
– Если кто и был на корабле, то только как пассажиры.
Я скрестила руки на груди.
– Тогда в чем смысл? Ты пытался выманить Доминика?
– Нет. Ничего подобного.
– Тогда зачем?
– Я не знал что он на борту. Я думал, он до сих пор в Южной Америке. Я бы никогда
не пригласил тебя, если бы знал. И, наверняка, был бы более осторожным, если б
был в курсе, что ты встречалась с ним.
– Это было один раз. Один среди многих.
– Многих? Не знал, что ты так быстро пошла дальше.
Торн – 3 Гленна Синклер
Боль в его голосе? Это плохо, что мое сердце немного подпрыгнуло от радости?
– Ты бесцеремонно выгнал меня. И прислал бумаги о разводе, когда ещѐ и неделя
не прошла. Что я должна была подумать?
– Я сделал это из-за Мартина. Я хотел, чтобы он видел, что ты не важна для меня, и
он бы не ранил тебя.
– Это сработало.
– Я никогда не хотел обидеть тебя, Райли. Я пытался защитить тебя от того бардака,
в который попал.
– Ты имел в виду, в который втянул тебя Роберт.
Майлз покачал головой.
– Это были также и мои проблемы. Даже больше мои. Если бы я не решил сам со
всем разобраться, и с самого начала пошѐл к отцу… Но я был слишком упрям, чтобы
попросить его о помощи.
– Но потом ты ему сказал, – догадалась я.
– Я рассказал ему всѐ. О Ребекке, о роли Роберта в еѐ смерти, о Клэр, и как я был
раздавлен тем, что она сделала. Я поведал ему о том, как сбежал к Джоане, о сделке
с тобой. Всѐ. Я рассказал ему всѐ.
– И о Доминике? Полагаю, вчерашнее шоу в аэропорте было организованно ФБР?
– Именно. ФБР и Мартином. Доминик пробудет в итальянской тюрьме довольно
долго. Затем его передадут Соединенным Штатам с обвинениями. Будем надеяться,
он проведет остаток своей жизни в федеральной тюрьме вместе с отцом. Он тебя
больше не побеспокоит. Всѐ кончено. Ты можешь вернуться к нормальной жизни.
– Могу. Хорошо, – я встала на ноги, стараясь притвориться, что слезы не сдавливают
горло. Лишь бы они снова не потекли. – Думаю, всѐ сложилось к лучшему.
– Надо еще кое с чем разобраться.
– Да? И с чем же?
– С тем фактом, что я люблю тебя. С тем, что хочу завоевать тебя снова во время
круиза и запланировать идеальную свадьбу в Тоскане.
Я стояла спиной к нему, не в силах больше сдержать слѐзы. Моя эмоциональная
плотина прорвалась, и они просто текли по лицу, как летний шторм, который
невозможно предотвратить. Я попыталась стереть их, но они начали течь лишь
сильнее.
– Я люблю тебя, Райли, – просто сказал он. – Я не осознавал этого, пока Мартин не
показал мне те фото. Пока не понял, что могу потерять тебя. И когда реальность
обрушилась, я понял, что это совершенно не похоже на любовь, которую, как я думал,
испытывал к Клэр.
– Ты любил Клэр. Ты собирался жениться на ней.
– Да, – произнес он, его голос стал грубым от эмоций. – Я думал, что солнце встает и
садится с Клэр. Когда я женился на тебе, и мы поехали в наш медовый месяц, я мог
думать только о том, что это должно быть с Клэр. Всѐ, на чем я мог сосредоточиться,
это то, что ты не была той женщиной, которую я хочу. Я отстранялся, потому что,
когда смотрел на тебя, это напоминало мне о том, что мой брат украл у меня, когда
забрал еѐ.
Я застонала. Та куча фотографий, что показывал Доминик, всѐ ещѐ свежа в моей
памяти. Несколько фото были сделаны во время нашего медового месяца. Он и Клэр
в ресторане на первом этаже рядом с комнатой, в которой я провела несколько дней
в одиночестве. Эти мысли снова всплыли у меня в голове, и я начала думать о том, о
чем не хотела. Образы Клэр в его объятиях, они тайно встречаются друг с другом,
Торн – 3 Гленна Синклер
женаты на разных людях, но не могут отрицать чувства, которые никогда на самом
деле и не умирали. Меня убивала его тоска по ней. Он чах. Я видела это.
– Тогда я не знал тебя, – сказал Майлз, его голос был ближе, чем минуту назад. – Я
не знал насколько ты великолепная. Какая добрая и нежная. Я не знал, как ты
великодушна. Я имею в виду, Боже, Райли, ты была рядом в последние часы жизни
моей мамы. Ты полностью посвящала себя мне и моей семье, даже после того, как я
обращался с тобой… Я был глубоко ранен, и ты открылась. Ты позволила мне быть с
тобой, – его голос дрогнул, когда он произнес последнюю фразу. – Ты намного лучше,
чем я когда-либо буду. Я не заслуживаю тебя.
Я снова протѐрла лицо, утирая ещѐ больше слѐз, но они снова собирались в уголках
глаз. Я так много плакала в последние несколько дней. Не уверена, что когда-нибудь
смогу остановиться. В груди щемило. Я хотела вернуться, быть злой и обиженной, и
контролировать свою жизнь. Также сильно, как я хотела услышать это признание от
Майлза, я не была уверена, что готова его услышать. Не сейчас. Не вот так.
Словно услышав мои мысли, Майлз положил руки мне на плечи и произнес:
– Я много рассказал тебе сегодня. Я хочу, чтобы ты не торопилась, подумала над
моими словами. Мне не хотелось, чтобы ты чувствовала давление при принятии
решения. Но знай, что я люблю тебя. Хочу быть твоим мужем так долго, как ты
захочешь быть моей женой. Но если ты не желаешь этого, у меня всѐ ещѐ есть
документы о разводе, и их можно отправить в суд. В любом случае, выбор за тобой.
Я прикусила губу, грудь пронзила боль при упоминании бумаг о разводе. Честно, я не
знала, чего хотела. Было больно, когда он сказал это. Как всегда.
Я встала и пошла обратно в спальню, свернувшись калачиком в одиночестве на
кровати, которую делила с ним этой ночью. Казалось, независимо от выбора, что я
сделаю, все закончится одинаково. Если я выберу развод, в итоге останусь одна.
Если же останусь с ним, всегда буду опасаться, что у него сохранились чувства к
Клэр. Что это будет за брак, если я буду проводить каждый праздник с женщиной,
которая, возможно, любит моего мужа? Он сказал, что не любил еѐ так, как меня. Но
откуда я могу знать, что это не просто травма от всего, что произошло в последние
несколько месяцев? Его мать умерла, и он впервые сам пришел ко мне в постель.
Мужчина угрожает моей жизни, и, внезапно, он решает, что любит меня? И когда меня
похищает сын его врага, он хочет провести остаток жизни со мной? Либо я
придумываю, либо тут, явно, прослеживается связь с его чувствами?
Как я могу верить его признаниям в любви? И главный вопрос: смогу ли я прожить
оставшуюся жизнь зная, что была его вторым выбором? Смогу ли я любить настолько
сильно, чтобы перебороть слабости, которые могут возникнуть из-за его
преданности? Будет ли достаточно ему моей любви, чтобы мы были счастливы
вместе до конца наших дней?
Я не была уверена. Я знала, что от одной мысли, что уйду от него, перехватывает
дыхание. И это ставит меня в очень тяжелое и неудобное положение.
Торн – 3 Гленна Синклер
Глава 9
Мы снова сели на корабль следующим утром у берегов Италии. Лиза ждала меня на
вершине трапа, как в дряном романтичном кино. Она чуть не сбила меня с ног, когда
подбежала и начала обнимать.
– Я так испугалась, когда ты исчезла, – простонала она около моего уха. – Боялась,
что никогда не увижу тебя снова.
– Я думала, ты лучше меня знаешь. Никому не позволю нас разлучить.
Она засмеялась, но по еѐ щекам текли слѐзы.
– Спасибо, Господи.
Колин подошѐл к Лизе и обнял еѐ за талию. Его взгляд, обращенный на неѐ, был
красноречивее слов. Если у меня и были сомнения на счет его намерений, они
исчезли в тот же момент.
Я вновь обняла еѐ и прошептала:
– Я должна была вернуться. Ни за что на свете не упущу возможность побыть
подружкой невесты на твоей свадьбе.
Отступив, она одарила меня многозначительной улыбкой. Пожалуй, свадьба будет
уже скоро.
***
Майлз неохотно оставлял меня наедине с моими мыслями, но мне всѐ же удалось
улизнуть следующим утром. Я пошла к бассейну и растянулась на шезлонге, пытаясь
получить немного солнышка из этого злосчастного круиза. Мои тѐти придумают
худшие шутки, если я вернусь без загара из моего маленького отпуска. Нет ничего
хуже, чем выслушивать пошлые шуточки от парочки старых дев.
Я прочитала две главы нового романа, когда на меня упала тень. Положила книгу на
грудь и взглянула наверх, ожидая увидеть официанта или любопытного ребенка.
Вместо этого я обнаружила Клэр, блистательную в своем бикини. Это она загородила
солнечный свет.
– Я думала, ты никогда не снимаешь свой костюм.
– Не думала, что ты обращаешь на это внимание.
– Я надеялась, что смогу поговорить с тобой наедине пару минут, – она села в
соседний шезлонг, положив рядом полотенце и забрав мой роман, прежде чем
сосредоточить свое внимание на мне.
– Я думаю, что задолжала тебе объяснение.
– Не уверена, что это так.
– Ты же знаешь, что мы с Майлзом были помолвлены, прежде чем я вышла замуж за
Роберта, – сказала она, будто мне не рассказывали.
– Все знают.
– Вероятно, что так. Я не планировала этого. Я никогда не изменяла Майлзу до
этого.
Я пожала плечами, и снова взяла свою книгу.
– Думаю, это только ваше дело.
Она взяла книгу из моих рук, села поближе, сощурившись от солнца.
– Майлз - хороший мужчина. Я любила его намного больше, чем я думала, когда мы
были вместе. Я пожалела, что изменила ему. Пожалела, что позволила Роберту
Торн – 3 Гленна Синклер
очаровать меня. И абсолютно точно жалею, что вышла за него.
Этого я никак не ожидала услышать от неѐ. Когда она начала, я думала это будет
какая-то дурацкая беседа о том, как я не должна ранить Майлза, или разговор о его
поведении, пока меня не было. Но она пошла напролом.
– Тогда почему? Почему ты изменила ему с его братом?
– Потому что он отправил меня в тот дом с Робертом, и мы были заперты без каких-
либо развлечений.
– Тебе было скучно?
– Может быть, – она прикусила губу, на мгновение ее глаза наполнились слезами. Но
потом моргнула, и они пропали, словно были лишь в моем воображении. – Я не могу
объяснить. Может, потому, что Майлз работал слишком много и оставлял меня
надолго в одиночестве. И Роберт обратил на меня внимание. Он говорил нужные
вещи в нужное время. Он был таким нежным любовником – он и сейчас такой.
Я села и схватила свое полотенце, собираясь уйти. Но Клэр взяла меня за руку.
– Я совершила ошибку. И я знала это с самого начала. Но Роберт нуждается во мне.
Майлз никогда не нуждался. Он думал, что любит меня. Может быть. Но не так, как он
любит тебя.
Я сфокусировала взгляд на ней и подняла бровь.
– Почему ты думаешь, что что-то знаешь о моѐм браке?
– Потому что я знаю Майлза. Я жила с этим мужчиной почти два года. И ты узнаѐшь
много о человеке, с которым живешь. Я всѐ поняла в тот момент, когда впервые
увидела вас вместе. То, как он прикасался к тебе, смотрел на тебя. Он никогда не
был таким со мной. Никогда.
Я покачала головой.
– Ты ничего об этом не знаешь.
– Тот факт, что ваш брак был сделкой? Что он женился на тебе, чтобы стряхнуть
Мартина де Люку? – Клэр хохотнула, взглянув на мое удивленное лицо. – Я знаю
больше, чем ты думаешь. Мне кажется, ты не слишком обращаешь внимание на то,
что происходит вокруг.
– Доминик показывал мне фото. Ты и Майлз в Уэйко и во Флориде. Вы двое
разговариваете в ресторане около его офиса перед каким-то отелем.
Она кивнула.
– Я ходила, чтобы увидеть его. Много раз. Один или два, чтобы попросить денег. Но
по большей части, проверить обстановку, понять, есть ли надежда для нас. Но Майлз
- честный мужчина. Как только вы произнесли ваши клятвы, неважно, какой контракт
вы заключили, он ни за что не нарушил бы их. И неважно, что я там ему обещала.
Черт, уже перед свадьбой я знала, что ничего не получится. Но я всѐ равно
пыталась.
– Зачем?
Она пожала плечами.
– Я люблю его. И хотела вернуть. Но я ранила его слишком глубоко. Для нас не было
никакого шанса.
– Нет, – сказала я, изучая ее лицо. – Зачем ты все это мне рассказываешь? Почему
сейчас? Мы с Майлзом были разведены шесть месяцев. Единственная причина,
почему я отправилась в этот круиз, потому что тѐти настояли на этом. Наш брак –
розыгрыш. Сейчас как раз подходящее время для того, чтобы ты попробовала
очаровать Майлза. Зачем ты говоришь со мной? Почему ты не с ним?
Клэр долгую минуту изучала мое лицо. Затем вздохнула.
Торн – 3 Гленна Синклер
– Потому что знаю, что уже поздно. Что бы он не чувствовал ко мне, это начало
умирать в тот момент, когда Роберт впервые поцеловал меня. И я знаю, что Майлз
был потерян без тебя. Мысль, что Доминик может прикоснуться к тебе, приводила его
в ярость. А Майлза очень трудно вывести из себя. Он влюблен в тебя. А я люблю его
настолько сильно, что хочу ему счастья.
Я поверила ей. Было нечто такое в том, как она произносила свою речь. Свет
загорался в ее глазах каждый раз, когда она упоминала его имя. Все говорило, что
это не просто слова. Но было кое-что еще, что меня беспокоило.
– Что насчет тебя? Ты всегда будешь ходить за мной по пятам, и пытаться отвлечь
его? Будешь стараться заполучить его?
Клэр думала над этим около минуты, ее глаза потемнели от эмоций.
– Возможно, – она вернула мне книгу. – Роберт не такой, как его брат. Но он добрый
и предан мне. Может быть, когда-нибудь, я научусь быть счастливой с тем, что имею.
Или нет. Не думаю, что когда-нибудь перестану хотеть Майлза. Но, по крайней мере,
теперь мы знаем, как все обстоит на самом деле. Да?
– Думаю да, – я взяла ее руку и слегка пожала. – Спасибо за честность.
Я встала и пошла к главным палубам, ноги немного шаркали, пока я спускалась по
лестнице. Увидев, что уже два часа, я бросилась к номеру. Майлз как раз выходил из
дверей, когда я прибежала, запыхавшись.
–Да, – сказала я. Улыбка превратилось в детское хихиканье, вырывающееся из моих
губ.
– Что значит «да»? – спросил он, взяв меня за плечи, чтобы успокоить.