Глава 26. Колючки

От звука его голоса я замерла, не двигаясь.

Этого-то откуда принесло? Я не видела ни крылатой тени, ни чёрных крыльев в небе.

Из-за моей спины вышел высокий мужчина в грубых сапогах, простых кожаных штанах, льняной белой рубахе с рукавами до локтей.

Остановился между мной и Герлисом, застрявшем в кусте с колючками.

Я уставилась на мощную спину, широкие плечи, чёрные волосы, небрежно стянутые в хвост кожаным шнурком.

На широком запястье красовался подаренный мною браслет.

С усилием я оторвала взгляд от дракона. Мне даже пришлось сделать пару шагов в сторону, чтобы видеть Герлиса без мешающей обзору спины.

Герлис переводил ненавидящий взгляд с меня на повелителя и обратно.

— Я задал вопрос, ведьма, — пророкотал дракон. — Дальше что делать будешь?

Я перевела дыхание.

Вообще… я не знала, что делать дальше.

Мне надо было остановить этого раскрасавца в красной рубахе, я это сделала. Что дальше делать, я не знала.

У меня было как минимум десяток способов стереть нахала в пыль, в труху, так, что и клочка не останется.

Но что-то меня останавливало оттого, чтобы это сделать.

— Я пока не решила, повелитель, — наконец, отозвалась я.

По крайней мере честно.

— Я намерен решить за тебя, — медленно произнёс дракон, не поворачиваясь ко мне. — Отдашь мне своё решение?

Я перевела дыхание.

В том, как он говорил. И в том, как нарочито не двигался Герлис, было что-то… что казалось мне жутко неправильным. Противоестественным. Смертельно опасным.

У меня крепло стойкое чувство, что эти двое знают что-то, что совершенно точно не знаю я.

Ладно. Право отдавать моё решение у меня было. Причём без всяких последствий и дополнительных обязательств.

Хочет решить за меня? Пусть.

И в самом деле. Пусть мужчина разбирается с мужчиной, а я за его широкой спиной постою.

— Отдаю, повелитель, — сказал я.

Герлис только сощурился и уставился дракону прямо в глаза.

— Князь, — сказал повелитель. — Твой отец был достойным человеком. В память о нём. И за то, что ты не проливаешь свою кровь на земле моей ведьмы. Даю тебе два дня жизни уладить дела. Княжество отдашь младшему брату. Сейчас молча лечишься. И уходишь.

В моей голове послышался облегчённый вздох Чернуши.

Пока я ошеломлённо хлопала глазами от такой постановки вопроса, дракон повёл рукой — и мой колючий кустарник вокруг Герлиса рассыпался в пыль.

Я видела порезы на его коже, сочившиеся кровью. Герлис процедил сквозь зубы что-то нечленораздельное, и кровь впиталась обратно, а раны от моих колючек закрылись.

Он молча подошёл к коню, пришпорил его, ставя на дыбы, и умчался прочь.

Лишь когда он скрылся из виду, повелитель повернулся ко мне.

Я гордо подняла голову, глядя в его сузившиеся от ярости глаза. Дракон стискивал зубы и широко раздувал ноздри.

— На тебе его запах, — резким тоном сказал он и кивнул в сторону озера. — Смой.

— А потом что? — я дерзко подняла подбородок. — Задрать юбку?

— Дерзишь, Ольга, — дракон усмехнулся. — Потом над защитой своего озера потрудишься. Герлис не один такой. К тебе все маги повалят.

— Всем магам дашь по два дня жизни? — прищурилась я.

— Не потребуется. Они не переступят черту, — спокойно ответил дракон.

— И чем же переступил черту Герлис? — продолжала допытываться я.

Странно, но дракон отвечал.

— Князь в своём княжестве наворотил дел, — он посмотрел на скалы и потом снова на меня. — И тронул моё.

— Это я что ли, твоя? — усмехнулась я.

— Да, — кивнул дракон. — Моя.

Не заметила его движения — как он может быть настолько быстрым при его габаритах? — повелитель метнулся ко мне, закинул меня на плечо и пошёл к воде.

— Я сказал тебе, смыть. Его запах. Не торопишься сама, я это сделаю за тебя.

Загрузка...