Шарлотта Мистри
Волчья Свадьба
Перевод: Калле
Редактура: Viktoria
Торвальд Лайфссон стоит посреди прекрасного сводчатого бального зала напряженный как струна. Он чувствует себя совершенно не в своей тарелке посреди шума и гомона придворных, и не знает, кто он больше — ястреб или индюк среди павлинов. Его собственная одежда — парадные доспехи из мехов и тисненой кожи — хороша в его землях. Но здесь, рядом с шелками всех цветов радуги, расшитыми золотом, она кажется грубой и дешевой.
Он пытается не думать об этом. Какое ему дело до моды? Но от этого ничуть не легче. Его, как полыхающий маяк, замечают все, и Торвальд ловит каждый взгляд и слышит каждый шепоток в свою сторону.
При дворе его считают варваром и тупицей, с дурными манерами и еще более дурным нравом, немногим лучше животного. По правде сказать, Торвальд несколько раз едва сдерживался, чтобы не съездить какому-нибудь придворному по физиономии, но он не желает подтверждать их правоту.
И все же зубы ноют, так он их стискивает в ответ на завуалированные оскорбления, которых, по их мнению, ему не понять, а если он сожмет бокал с вином чуть крепче, тот расколется. Ему здесь не рады, это абсолютно очевидно. Даже слепой это увидел бы. И безносый пес бы унюхал… но этого следовало ожидать. По-другому и быть не могло, и этот «теплый» прием не более чем ход в искусно продуманной политической игре, где он всего лишь пешка.
Его терзает подозрение, что эта «дружеская» увертюра не продлится долго.
Торвальд оглядывает толпу, это все равно что всматриваться в неспокойные морские воды. На мгновение они расступаются, и он ловит взглядом принца Стефана, оживленно беседующего с каким-то придворным. И это раздражает сильнее всего, потому что именно с принцем — пусть не наследником, да, но близко — Торвальду придется заключить этот фальшивый брак.
Торвальд не знатных кровей. Он ничем не примечателен ни как мужчина, ни как солдат, он даже не человек. Он из людей-волков, которые с легкостью меняют две ноги на четыре, и сюда он приехал, чтобы взять в мужья принца и скрепить мирный договор, который на поверку никакой не мирный.
Причина, по которой здесь сейчас именно он, постыдна, но очевидно, здешние гости этого не поймут, хотя принц, может, и догадается, что присутствие здесь Торвальда — это умышленное оскорбление и толстый намек разорвать соглашение. Он достаточно знает культуру этих незнакомых ему людей, чтобы понимать, что к однополым бракам здесь по меньшей мере относятся с неодобрением, но он подозревает, что для человека высокого положения все обстоит даже хуже.
Так что он осознает, куда заведет его судьба. Сегодня бал. Завтра отказ и возобновление войны, возвращение домой с позором, потому что не смог выполнить миссию, которую изначально невозможно было выполнить. Он вдруг думает, хватит ли этого оскорбления, чтобы его альфа, и раньше не пылавший к нему особой любовью, наконец решил, что пользы от него больше не будет, и предал мечу. Это было бы не так унизительно, как этот фарс.
Кто-то толкает его сзади, и рука Торвальда дергается к мечу, прежде чем он вспоминает, что его нет. На балы не ходят с мечом. Человек, налетевший на него, похоже, ничего не замечает.
Он низенький, круглый и очень, очень навеселе. Он радостно хлопает Торвальда по руке, и тот с трудом перебарывает желание развернуться и уйти.
— Волк! Никогда не думал, что доживу до того дня, когда эта война закончится.
Торвальд слегка хмурится.
— Все войны со временем заканчиваются.
— О, вы ведь понимаете, о чем я. Мы все думали, что она закончится, когда кого-то из нас истребят. Вы, ребята, в этом очень упорны. Очень целеустремленны. — Это правда. Упорство — расхожая черта для его народа, особенно присущая его альфе. Торвальду иногда кажется, порой чрезмерное упорство превращается в глупость, но кто он такой, чтобы осуждать альфу.
Он настороженно кивает.
— Я бы предпочел прекратить кровопролитие, а не продолжать борьбу из одной лишь гордыни.
Коротышка смотрит на Торвальда, сощурив глаза. Может, он просто удивлен услышать подобное мнение вместо пламенной речи о чести и славе.
— Хорошо сказано. Вы ведь были у Узкогорья, да? Ну и трепку нам там задали! Столица не ждала подобной тактики!
— Не ждала?
Торвальд помнит Узкогорье. Он сомневается, что мог бы забыть, даже если бы попытался. «Трепка» — совсем не то слово, которое он бы использовал, скорее… они победили, да, но это оказалось непросто, хотя для этого мира те, кто погиб, были не более чем фишками в игре.
Лучше всего он помнит запах. Крови и раскуроченной земли, обугленного мяса и паленых волос. Уродливое зрелище. И стоны умирающих, к которым все равно не успела бы прийти помощь. Он помнит дождь и хаос.
Но они победили.
Мужчина важно кивает.
— Да, конечно. Как хитро было, когда вы взошли на гребень и разбили армию надвое, а никто из-за грозы ничего не успел сообразить. Ха! Никто не ждал такого от волков. — Он улыбается. — Я не хотел вас обидеть.
Торвальд крепче стискивает пальцы на тонкой ножке бокала. Он борется с гневом, потому что понимает, что этот человек имеет в виду на самом деле. Никто не ждал такого от тупых животных. Не имеет значения, что в то время они сражались на двух ногах.
Торвальд осознает, кем его видят все эти люди… наверное, чуть больше, чем животным, но еще не человеком.
Это вторая причина, почему он сомневается, что доживет до конца этой недели.
Мужчина все еще улыбается, ожидая ответа, и Торвальд не может понять, тот пытается его спровоцировать или просто совсем не соображает. Ему приходится сдерживаться — нужно играть в политику, хотя он и не годится для таких игр. Как тут ответить?
Торвальд натянуто улыбается и делает единственное, что умеет — наверное, очередную глупость — говорит правду:
— Да, эта победа для нас тоже стала сюрпризом.
— Правда?
— Да. — Торвальд делает глоток вина. Это шипучая фруктовая водица. Ему хочется чего-нибудь покрепче, и в то же время он понимает, что это плохая, очень плохая идея. — Мы используем такую тактику, чтобы заставить добычу разделиться. Мы не ожидали, что вы на это клюнете. — Мужчина удивленно лающе смеется и хлопает Торвальда по плечу. Достаточно сильно, так что тот с трудом сдерживается, чтобы не поморщиться от боли. Вместо того чтобы разозлиться, мужчина, кажется, искренне веселится. Над ним теперь что, еще и потешаются? По спине от раздражения бегут мурашки. Или веселье действительно искреннее? Этих людей не поймешь.
— А ты не совсем безнадежен, человек-волк.
Торвальд глотает сразу полбокала, пытаясь спрятать досаду, но ничего не выходит. Убрав бокал от своих губ, он ничуть не спокойнее, чем до этого.
— Надежда, как известно, умирает последней.
Мужчина хлопает его по плечу еще раз и, шатаясь, идет сквозь толпу, оставляя за собой шлейф несвежего дыхания. В приступе идиотизма Торвальд одним глотком допивает вино и забирает полный бокал у проходящего мимо лакея.
Больше никто не горит желанием с ним побеседовать. А у единственного, кто горел, в венах, похоже, было больше вина, чем крови. Толпа вихрится вокруг него, словно ручей вокруг камня, единственная их уступка его присутствию — это косые взгляды и шепоток под прикрытием ладоней.
У края зала Торвальд ловит свое отражение в зеркале и совсем отчаивается. Хрупкая ножка бокала в его мозолистых руках смотрится нелепо, точно так же, как его церемониальные доспехи рядом с увешанными драгоценностями птицами столичного двора. Он похож на деревенщину-провинциала, думает он мрачно.
Более того, он уверен, что этот контраст лишь служит подтверждением их представлению о нем как невежественном дикаре. И в то же время он понимает, что разодетый, как они, выглядел бы так же нелепо. Если нарядить свинью в бальное платье, она не превратится в знатную даму. По крайней мере в доспехах ему удобно — он решает высоко держать голову, не обращая внимания на окружающих его идиотов.
Впрочем, легче сказать, чем сделать.
Рука, коснувшаяся его локтя, заставляет его вздрогнуть, прервав приступ саможалости, развернувшись, Торвальд видит принца Стефана собственной персоной. Короткий взгляд говорит ему, что король с королевой куда-то пропали.
Придворных принца тоже не видно. Либо они очень немногочисленны, либо он от них ускользнул. Принц радостно улыбается Торвальду.
— Как вам столица?
Торвальд тщится ответить на эту улыбку. Принц Стефан — стройный блондин. Не субтильный, но вряд ли когда-нибудь станет громилой. Его лицо еще не до конца утратило детскую округлость, несмотря на то что он немногим младше Торвальда. От этого он кажется беззащитным. Мягким. До неприятного хрупким.
Добавьте к этому беспричинно солнечное настроение, и Торвальд вдруг думает, что принц Стефан, не-совсем-наследник, его нареченный, будущий муж — вероятность чего стремительно уменьшалась с каждым часом — немного с приветом.
— Отлично, — говорит он. — Здесь очень… ярко.
Улыбка остается на лице принца.
— Да, очень. Это бывает тяжело. С непривычки. — Принц Стефан оглядывается на снующих придворных. — Иногда даже если ты привык. — Это что, тоска промелькнула у него в лице? Всего на секунду?
Торвальд озадаченно хмурится, но тут принц берет его под руку.
— Здесь слишком душно, да? Не хотите прогуляться по галерее?
— Это было бы… очень славно, — отзывается Торвальд удивленно, но искренне, потому что здесь и правда жарко.
Даже хотя окна широко распахнуты навстречу летнему ветерку, здесь не хватает воздуха, потому что людей слишком много. Стефан ведет его наверх по витой лестнице.
Галерея — это широкий балкон прямо над бальным залом. Здесь не намного прохладнее, но гораздо больше места, а шторы создают иллюзию уединения. Не то чтобы их нельзя было увидеть, но все же они не стоят как на ладони.
— Простите, что не смогли выйти на улицу, — говорит принц Стефан, — здесь вряд ли многим лучше, но прием устроен в нашу честь. Если мы оба уйдем, всем остальным тоже придется последовать нашему примеру. — Он садится на низкую кушетку. На мгновение Торвальд читает в его лице усталость, но как и в прошлый раз через секунду все исчезает. — Не люблю портить людям праздник.
После секундного колебания Торвальд тоже садится.
— Сомневаюсь, что они заметят мое отсутствие.
— Вы шутите? Они здесь, чтобы увидеть как раз вас, не меня же? Подумать только, жених принца — настоящий человек-волк! Не бросится ли он на кого-нибудь из гостей? Не превратится ли в четырехногого прямо посреди бального зала? А нет ли у него собачьей головы или больших лохматых ушей? Они ни за что такого не пропустят.
Улыбка принца становится кривой и насмешливой — но смеется он не над Торвальдом, скорее, над толпой внизу — и от этого не так обидно, хотя, пожалуй, все это правда. При этой мысли Торвальд стискивает зубы. Человек-волк при дворе — да уж. Какое зрелище он собой представляет. Все это лишь интермедия, и он чертовски рад, что на двух ногах почти человек.
— Почему просто не отослать меня обратно?
Принц выглядит искренне изумленным.
— Что?
Сейчас, сорвавшись, Торвальд уже не может остановиться.
— Зачем этот спектакль? Эта игра?.. Я вовсе не искупительная жертва, я не подхожу на роль невесты. Я — оскорбление, издевка и приглашение разорвать мирный договор одновременно, вы ведь должны понимать. Нет смысла в… во всем этом, — Торвальд рассерженно обводит рукой зал внизу, — когда вам так же, как и мне, известно, что вы отправите меня назад. Дело в том, что я абсолютно, абсолютно неподходящая кандидатура!
Во время его вспышки принц лишь смотрит на него, и Торвальд чувствует, как его лицо заливает краска стыда за эту почти истерику. Да он и сам хорош. Может, его теперь просто казнят, думает он с отчаяньем, и избавят его альфу от хлопот.
— …Торвальд, — говорит принц, и его голос необычайно мягок. — Мы не станем отсылать вас обратно.
Что… Что?
— Что?
Принц Стефан бросает короткий взгляд через плечо, но поблизости никого нет, и их окружают плотные бархатные шторы. Он наклоняется вперед и говорит серьезным низким голосом, совершенно не похожим на его радостное щебетание:
— Конечно, вы неподходящая кандидатура, причем неподходящая нарочно. Вашей стороне не нужен мир, так же как и некоторым с моей, если уж на то пошло. Но это мирное соглашение досталось нам слишком дорого, и мне плевать, что наши стороны его не желают. Я не хочу больше пачкать свои руки в крови, посылая невинных людей на смерть.
Мимо проходит лакей с подносом, полным тарталеток, и принц выпрямляет спину. Глупая улыбка снова на его лице, и он тянется к подносу, тщательно изображая благодарность. Торвальд смотрит, как он ест, и понимает, что явно недооценил принца. Лакей уходит, а Торвальд продолжает изучающе разглядывать Стефана. Пытаясь его раскусить.
А потом до него вдруг доходит, во-первых, что никто не собирается выставлять его из столицы, во-вторых, что ему больше не нужно думать о своей возможной казни, и в-третьих, что ему теперь, похоже, придется привыкать к подобным балам. Последний пункт почти сводит на нет плюсы первых двух.
— Но я же мужчина.
— В самом деле? — Принц скашивает на него глаза. — А я и не догадался. Ну, тогда все отменяется.
Торвальд рассерженно булькает.
— Вы можете разговаривать серьезно? Да это все вообще законно? Мой альфа хочет одного — сделать из вас посмешище. Вы должны это понимать. У вас не будет наследников, нет смысла…
— Торвальд. Успокойтесь. Конечно, я понимаю. — Теперь принц смотрит прямо на него. — Это не имеет значения. Мы к этому готовы. Мирный договор не будет разорван. — Он немного откидывается на подушки. — Это политический брак. Он нужен для того, чтобы не пришлось проливать кровь, его даже не обязательно консуммировать. Наследники не имеют значения. У меня есть братья, вы ведь знаете, и я даже не первый в очереди на трон.
Принц бросает взгляд на бальный зал и вздыхает. Он встает, расправляет невидимую складку на мантии и отворачивается.
— Мы здесь уже достаточно долго. Скоро нас начнут искать, — говорит он, с этими словами на его лицо возвращается радостная улыбка, и он выглядит таким же беззаботным, как и все придворные.
Торвальду интересно, сколько лет ему понадобилось, чтобы довести до совершенства эту маску и насколько выгодно ему казаться безобидным.
Стефан протягивает ему руку.
— Ну что, изобразим счастливую супружескую пару?
После секундных колебаний Торвальд соглашается.
оставить свою «спасибу»
Рядом с принцем Стефаном намного легче, он весело чирикает, пока Торвальд молчит, еще в шоке оттого что, похоже, он все-таки останется здесь.
Они в самом деле собираются пройти через этот фарс.
Торвальд все еще оглушен и почти пьян, когда ему наконец удается сбежать с этого приема к себе, в выделенные ему комнаты, и повалиться на кровать, не озаботившись тем, чтобы снять с себя что-то, кроме тяжелых доспехов. Даже стащить сапоги — слишком нелегкая задача.
Он лежит на спине в постели, слишком мягкой и слишком широкой, а потолок медленно кружится над его головой. Принц умнее, чем кажется, и пускай уважение между ними только зарождается, этого более чем достаточно.
Может, потом будет и больше, но лучше на это не рассчитывать.
Таковы политические браки, каковы бы ни были обстоятельства; вы оказываетесь привязаны друг к другу, и чувства обоих не важны. Но чтобы предотвратить падение обратно в кровавое пекло войны, которая, Торвальд почти уверен, продолжится, пока оба их народа не будут уничтожены, он с радостью пойдет на это.
Когда он просыпается на следующее утро, веки тяжелые, во рту привкус тухлятины и на языке вяжет. Он приоткрывает глаза, и в них бьет солнце, Торвальд стонет и заслоняется рукой. Прошлая ночь в каком-то отвратительном тумане. И по головной боли легко догадаться отчего.
Остается надеяться, что он не натворил каких-нибудь глупостей, но трудно сказать наверняка.
Больше всего на свете ему хочется стакан воды.
На столе стоит кувшин, но он в другом конце комнаты, и Торвальд недовольно щурится. Судя по солнцу еще рано. Только-только рассвело, если верить слабо-розовому оттенку падающего в окно света. Других людей не слышно.
Наконец он стискивает зубы, соскальзывает с постели и, пошатываясь, идет к столу. Вода внутри чистая и прохладная, и он даже не думает о стакане. Вместо этого он сползает на пол посреди лужи ужасного солнечного света, глотая воду прямо из кувшина и жалея себя, пока головная боль постепенно не утихает.
Он оживает и понимает, что разбросанные части доспехов аккуратно сложены, а сапоги по-военному ровно стоят в ногах кровати. Он на мгновение задумывается. Наверное, кто-то из слуг все сложил и расставил. Хотя ощущение странное. Он привык к военным лагерям, где ты убираешь за собой сам, если не хочешь получить нагоняй или понижение в звании.
Торвальд никогда не занимал столь высокого положения, чтобы иметь камердинера. Странно осознавать, что теперь вокруг есть люди, которые выполняют за него подобную работу и незаметно ходят по дворцу, когда он не видит.
Он ставит кувшин на стол, встает на ноги и начинает снимать с себя остатки одежды. Кожаные доспехи такие же, как обычно, но сорочка так сильно воняет потом, что он морщит нос. Сложив, он оставляет ее на столе и остатками воды смывает с себя вчерашний пот.
Закончив, Торвальд голышом стоит посреди своих комнат — влажная загорелая кожа блестит в утреннем свете — и думает, что же теперь делать.
Именно в этот момент дверь приоткрывается. Он резко разворачивается, ожидая… он сам не знает чего, наверное, нападения — а видит удивленную служанку, которая замирает, краснеет, роняя на пол целую стопку постельного белья.
— Ой! — пищит она.
Смутившись и сам, Торвальд стягивает с постели простыню и обматывает вокруг талии. К тому времени девушка уже на коленях собирает упавшие вещи и, запинаясь, рассыпается в извинениях. Он внутренне стонет. Ну неужели нельзя хотя бы пять минут прожить, не падая задом в грязь, выражаясь метафорически.
— Ничего страшного, — уверяет ее Торвальд, тоже садясь на корточки и подбирая полотенца, но когда он тянет к ней руку, она отшатывается. Торвальд замирает. Девушка выглядит… Она выглядит испуганной, он застывает, прежде чем убрать руку.
Девушка снова начинает собирать вещи и постоянно косится на него.
— Я не сделаю тебе больно.
Она подхватывает остатки белья и встает.
— Конечно, нет, сэр! — Ее голос звучит почти истерично.
И она убегает, а растерянный Торвальд остается один. Что это было? Неужели одно его присутствие вселяет такой страх? Или она ждала, что он сейчас обрастет шерстью, отрастит клыки и перегрызет ей горло?
Он вздыхает и снова поднимается на ноги. А потом вытягивает перед собой руку. Да, ногти и зубы у него даже в двуногой форме немного длиннее и острее, чем у людей, но он же не монстр какой-нибудь.
Может, дело в том, что он тот, кто он есть; видимо, в сознании этих людей от дикаря до бешеного зверя всего один шаг. Помрачнев, Торвальд закрывает дверь и бросает простыню на кровать. И только тогда понимает, что девушка забыла — или нарочно оставила? — какую-то одежду.
Торвальд наклоняется за ней. Это мужской столичный костюм, отлично скроенный.
Предмет за предметом Торвальд надевает его на себя и понимает, что тот ему как раз по размеру.
В отличие от распространенной в столице одежды, однако, этот костюм не кричаще-радужных, а приглушенных тонов — в зеленовато-коричнево-серой гамме. И покрой у него очень простой, но все же не старомодный. Очень в стиле Торвальда, и ему становится интересно, кто же сделал для него этот костюм.
Более-менее приведя себя в порядок, он выбирается в коридор, и к нему тотчас подлетает еще один слуга. Этот старше, к тому же мужчина, возможно, дворецкий.
— Вас приглашают в восточный обеденный зал, сэр Лайфссон.
Торвальд не рыцарь и не лорд, его звания тут ничего не значат. До недавнего продвижения по службе он был всего лишь капитаном, но повысили его, только потому что больше выживших не было, и ему до сих пор не по себе, когда с ним обращаются, как с вышестоящим. Хотя поправлять здесь всех без толку… все равно никто не запомнит.
Впрочем, он довольно голоден и не может отказаться.
— Проводите меня.
Восточный обеденный зал меньше, чем он ожидал, что, впрочем, к лучшему, потому что людей здесь всего трое: Торвальд, принц Стефан и слуга, который вручает ему тарелку с омлетом и копченой говядиной, как только он садится.
В комнате высокие арочные окна, из которых виден сад и в которые ярко светит солнце.
Почувствовав вдруг, что умирает с голоду, Торвальд самозабвенно зарывается вилкой в яйца, пока не соображает — с набитым ртом и локтями на столе — что принц насмешливо смотрит на него, а все уроки этикета прошли зря. Он глотает и смущенно откладывает вилку.
— Ох, прошу прощения.
— Нет, нет, продолжайте. Вы же проголодались. Не стоит обращать на меня внимания.
Торвальд снова поднимает вилку, и на тот раз не забывает есть маленькими кусочками. Омлет очень вкусный, пористый и легкий, а ветчина — приятно соленая. Он старается не говорить с полным ртом и следить за тем, чтобы локти не касались скатерти. Непросто забыть целую жизнь, когда тебя подобное не заботило.
— Для меня все это непривычно, — неловко признается Торвальд. — Мне никогда не приходилось думать о том… как я выгляжу со стороны… Прежде.
— Несмотря на это, выглядите вы отлично. Портные постарались на славу.
Торвальд секунду оглядывает себя, свою новую одежду.
— Это ваша работа?
— Моя? Я не смог бы и пуговицу пришить, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Я просто приказал сделать этот костюм… Благодарить надо не меня. — Принц накалывает маленький печеный помидор на вилку и закидывает его в рот. — Вам нужно было хоть что-то, помимо доспехов, в конце концов. Конечно, появление в них в первый раз несет определенную выгоду, они безусловно привлекают всеобщее внимание, но после первого всплеска цветов, лучше немного смягчить тон красок. Передайте, пожалуйста, кофе.
Торвальд протягивает ему высокий серебряный кофейник, и принц наливает темную исходящую паром жидкость в две тонкие белые чашечки. Одну он передает Торвальду, и Торвальд настороженно делает глоток. Напиток горячий и горький, но определенно помогает проснуться.
— А теперь, — продолжает принц, — нам нужно обсудить стратегию. Ситуация у нас все еще ненадежная, вы ведь понимаете.
Торвальд задумывается на мгновение, а потом делает еще глоток кофе, чтобы скрыть растерянность.
— Стратегию? Разве мы просто не… — он неопределенно взмахивает рукой, — вступаем в брак? Зачем тут стратегия?
Принц отодвигает в сторону тарелку, и слуга тут же незаметно убирает ее со стола. Принц Стефан наклоняется вперед, положив локти на чистую белую скатерть (то есть теперь так можно?), а подбородок — на руки.
— За всем. Как вы сказали вчера вечером, эта свадьба — фикция, но мне надо, чтобы все у нас получилось. Однако теперь, когда я не отказал вам сразу, вмешаются внешние силы. Не все хотят, чтобы эта война закончилась.
Торвальду стоило это предвидеть.
Проблема в том, что он всегда ставил перед собой элементарные стратегические задачи — как, например, сохранить жизнь своим людям на поле битвы, и совершенно не разбирался в сложных политических играх. Хотя ему, как и всем, известно, что результат подобных игр может быть столь же смертельно опасным, как орудийный огонь.
— А король и королева в этом не замешаны?
На мгновение принц странно поджимает губы.
— Этот вопрос… оставили лично мне. Считайте это проверкой моей изобретательности.
Это явно не вся правда, даже и близко не вся. Скорее всего правда с этим ответом и рядом не лежала. И все же Торвальд почти уверен, что это лучшее объяснение, на которое он может рассчитывать. И тот факт, что они вдвоем должны выкручиваться сами по себе, второстепенен.
— Наша главная забота — разубедить обеспокоенных горожан вонзать нож вам в спину, чтобы защитить меня, — сухо продолжает принц Стефан, — что, если уж на то пошло, вряд ли будет такой уж проблемой, но как есть мы положение вещей оставить не можем; вам надо продумать свой образ. Воин-варвар, который был здесь вчера, хорош для первого впечатления, он силен и мужествен. Впечатляет. Но никто к такому нежной любовью не воспылает, к тому же ваш народ у нас и так… не в чести.
Торвальд вспоминает служаночку, которая от него сбежала, и понимает, что это правда. Он дикое животное, которое крадет принца у своего народа. Нахмурившись, Торвальд рассеянно теребит свой новый костюм.
— Поэтому нам нужно продумать стратегию?
— Именно. Вам необходимо смягчиться… любовь, укротившая волка — идеальное объяснение, не думаете? И вся столица станет есть с ваших ладоней. — Он сверкает очередной лучезарной улыбкой, и на этот раз в ней явственно проглядывает что-то дьявольское. — И для этого вам нужно лишь сделать вид, что вы влюблены в меня, и все получится. Если повезет, и вы хороший актер.
— Все не может быть так просто.
— Конечно, нет. Но мне всегда казалось, что планы не должны быть расписаны по пунктам, тогда, если что-то пойдет не так — а такое обязательно произойдет, — легче приспособиться.
Принц Стефан допивает свой кофе, и Торвальд удивляется, как ему это удается. Кофе все еще обжигающе горячий, взгляд сам собой притягивается к горлу принца. Он зачарованно смотрит на эту бледную кожу, пока не соображает вдруг, что творит, и не дает себе внутреннюю затрещину за то, что так легко отвлекается.
Принц с едва заметным звоном ставит хрупкую белую чашку на блюдце.
— Свадьба будет через неделю в следующую пятницу. Как вы на это смотрите?
Торвальд захлебывается кофе и вытирает губы.
— А… я думал, сперва должна быть помолвка?
— Так и есть, — кивает принц, — она сейчас.
Торвальд сидит на стуле, пытаясь впитать эту новость. Он ждал хоть какой-то отсрочки. Допустимой погрешности между тем временем, когда он еще думал, что его казнят или отошлют обратно, и тем, когда понял, что теперь в самом деле обручен, и ему необходимо выучить все правила этикета при дворе или хотя бы выяснить, где его место; одна неделя — это чертовски мало.
Через неделю он собственноручно выставит себя на посмешище с принцем под руку. Он слегка истерично думает, что в свадебном платье будет смотреться абсолютно нелепо, ведь едва ли кто-то заставит принца его надеть.
Нет, это глупая мысль. Это мероприятие будет формальным, строгим и сокрушительно официальным. Ему вдруг становится совсем не по себе. Он к этому не готов. Никогда не был готов к такому, и теперь, больше чем когда-либо, он чувствует себя тупым животным в человеческом теле.
Какая-то часть его хочет броситься в зеленый сад, который видно из окна, скинуть этот сложный облик, сменив на что-то попроще, и сбежать в леса, чтобы там доживать свои дни просто обычным волком.
Вместо этого он, как идиот, сидит на месте с чашечкой в руках.
— Что я должен делать?
— Много чего. Однако сегодня… — Принц Стефан тяжело опирается на стол, и Торвальд впервые за все это время видит напряжение и усталость, сковавшие его из-за такой простой вещи, как свадьба, которая прекратит войну… и Торвальду хочется снять с плеч Стефана эту тяжесть, хотя он понятия не имеет как. — Вам придется просто терпеть, пока вас колют булавками, и улыбаться, словно вам это нравится.
Только стоя на приступке посреди снующих туда-сюда швей и портных, напоминающих чертовски занятой пчелиный рой, он понимает, что тот имел в виду. Подготовить свадьбу — не шутка, хотя костюм, который сейчас кроят прямо на нем — не подвенечное платье, слава богам — не так уж и плох, если судить по тому, что видно в зеркале.
Покрой костюма — одновременно дань столичной моде и его низкому происхождению: изящество плавных контуров соседствует с грубостью меховой и кожаной отделки. То, во что его закутывают — а время от времени к нему прикалывают — это лишь наметки, но ему не стыдно было бы, если бы его в этом увидели.
К вечеру он, изможденный и исколотый булавками, валится без сил на кровать. Он лежит и размышляет над своей жизнью. И не будь она его собственной, он ни за что бы не поверил, что жизнь может быть такой вереницей абсолютнейших глупостей.
Во сне он волк, сильный и мощный, он чувствует, как перекатываются под кожей мускулы, пока он бежит по черно-серебряному лесу. У него крепкая челюсть, язык вываливается из пасти, и он ощущает, как морозный воздух кусает его за кончики покрытых длинной шерстью ушей. Снег под подушечками лап совсем холодный, и не слышно ни звука.
Он огибает холм и видит, как встает луна, восково-бледная и сияющая, как глаз вечной матери, и здесь кто-то его ждет. Это волк с длинным худым телом, светло-серым мехом, льдисто-голубыми глазами и хитрой ухмылкой. Они задумчиво кружат друг возле друга, а потом сон смазывается, как черная, белая и серебряная краски смешиваются в одно пятно, и они вдвоем катятся по заснеженному холму, словно щенки, рыча и кусаясь, но только в шутку.
Дни становятся более лихорадочными, чем Торвальд когда-либо себе представлял. Даже хуже, чем в любую из военных кампаний, в которых ему доводилось принимать участие. Но по крайней мере на этот раз никто не умирает, хотя Торвальду никак не продохнуть от званых обедов, примерок, приемов. Его представляют знати до тех пор, пока он напрочь не забывает все имена — снова — и не падает ночью в постель. Проходит пять дней, прежде чем у него выдается пять минут, чтобы посидеть, ничего не делая.
На улице темно, сад освещают только бледная луна и редкие мигающие фонари. Торвальд отыскал темную нишу и спрятался, и теперь сидит тут на белой мраморной скамье. Он почти уверен, что сегодня больше никому не понадобится, но в любом случае надеется, что здесь его никто не найдет. В тени живой изгороди прохладно, несмотря на теплый вечер.
Торвальд закрывает глаза. Он думает о сосновых лесах дома, где холодно даже в самое жаркое лето, но здесь он чует только странный аромат незнакомых цветов. В темноте слышатся крики ночных птиц.
Тихий звук шагов по каменным плитам заставляет его распахнуть глаза. Кто-то нарушил его покой… но когда он видит, кто это, ему остается только отчаянно застонать. Принц Стефан вскидывает бровь.
— Мне нужно отдохнуть, — просит Торвальд, — я не выдержу больше ни минуты политики.
Принц смеется, достаточно тихо, так что, кроме Торвальда, вряд ли кто расслышит.
— Не тревожьтесь, я здесь не по вашу душу. — Он садится на скамью рядом с Торвальдом. Скамья слишком короткая для двоих взрослых мужчин. — Вы лишили меня убежища. — Торвальд чувствует, как жар тела принца проникает в его собственное, и медленно сглатывает. «Вот, — думает он, — один из самых неловких аспектов брака по расчету». Принц — красивый мужчина. Достаточно красивый, чтобы, даже считая его не слишком умным, Торвальду хотелось прикоснуться к этому телу. Теперь хочется еще сильнее.
Но ведь они условились, что с обеих сторон этот брак будет чисто для видимости. Торвальд с горечью думает, что, пойди он на поводу у собственных желаний, и все покатится в тартарары. Принц не захочет быть прикованным к животному вроде него, если узнает, что Торвальду нужно больше, чем просто номинальный брак.
Торвальд пытается придумать тему для разговора.
— Вы… эмм… прячетесь в саду?
— С тех пор как в детстве убегал с уроков. — Принц тяжко вздыхает и прислоняется к живой изгороди. — Даже меня на политику не всегда хватает. Мое терпение тоже небезгранично, знаете ли.
Они замолкают, и сад окутывает их защитным кожухом. Впервые за долгое, очень долгое время Торвальд чувствует, как расслабляется.
— Так ведь не всегда будет?
— Боги, надеюсь, что нет. Когда все закончится, у нас будет время передохнуть. — Принц подвигается, и Торвальд чувствует это движение всем телом. — Я бы с ума сошел, если бы так было все время. Скорее бы наступила пятница.
Торвальда при этих словах прошивает дрожь, и холодный мрамор под пальцами вдруг оказывается скользким от пота. Торвальд снова чувствует себя косноязычным идиотом, который не может и двух слов связать, чтобы рассказать о своих чувствах. Даже открыв рот, он ругает собственную тупость, но не в силах ничего поделать.
— Вы… вы хотите стать моим супругом?
Принц Стефан бросает на него непонятный взгляд.
— Не имеет значения, чего я хочу, Торвальд. Или чего хотите вы. — Он оглядывает сад. — Но если вы имеете в виду, нет ли у меня на примете кого-то, за кого я бы вышел охотнее, то нет. Никого. Да и какой смысл? Я всегда знал, что я всего лишь шахматная фигура и что меня женят по расчету — ради заключения мирного договора или ради золота в сундуках, или по одной из десяти тысяч причин. — Он смеется. — Я просто рад, что вам не восемьдесят, вы не безобразны и не калека.
Он встает, потягивается и поворачивается к Торвальду:
— Пройдетесь со мной? Вы, наверное, совсем не видели сад?
Несмотря на то что крохотная часть его хочет остаться здесь, Торвальд встает на ноги. Он не больной, не старый и не уродливый, нет, но он и не человек. Однако принц об этом даже не упомянул. Он следует за Стефаном, пока тот идет по тускло освещенной дорожке, показывая растения и скульптуры, и не выдерживает:
— А вам все равно, что вас могут застать в обществе дикого животного?
— Едва ли вас можно так назвать, — отзывается принц с едва видной в темноте улыбкой, — скорее — щеночком.
— Щеночком?
— О, вы совершенно безобидны. — Улыбка принца становится шире. — Вы должны как-нибудь мне показать. Нечасто мне доводилось увидеть одного из вас так близко, и, признаться, я крайне заинтригован, вы, наверное, великолепны.
Торвальд на мгновение теряет дар речи. Он великолепен? Едва ли. В нем никогда не было ничего особенного. Но тот факт, что принц Стефан, в отличие от других придворных, не боится его природы…
— Я тоже не против, — запинаясь, выдавливает Торвальд, — я о том, что у меня тоже никого нет, а вы более чем удачная партия. — О боги, ну что за идиот. Принц снова странно на него смотрит. — Я не о том… не о том, что вы просто удачная партия, — спешно добавляет Торвальд, — я хотел сказать, что все могло бы быть гораздо хуже для нас обоих, но вы красивы и умны, и мне кажется, я был бы не против узнать вас получше. — Он морщится. — Боги, ужасно прозвучало. Никогда не умел… не обращайте внимания. Забудьте, что я вообще что-то сказал.
Лицо принца, совсем рядом с его собственным, кажется угловатым из-за игры лунного света и теней. И на нем застыло выражение, которому Торвальд никак не может подобрать название, какая-то уязвимость, из-за которой ему вспоминается, как он увидел принца впервые. Когда тот говорит, в его голосе слышится вопрос и неуверенность:
— Мне совсем не показалось, что прозвучало ужасно.
Торвальд нервно облизывает губы. Принц стоит в темноте так близко от него. Торвальд больше не может игнорировать охватившее его желание, и мгновение спустя он преодолевает разделяющее их расстояние. Губы принца Стефана такие мягкие под его губами. От его низкого жадного стона в груди растекается тепло, принц приоткрывает рот, впуская ищущий язык Торвальда.
Его ладонь ложится на бедро принца. Он чувствует под одеждой и кожей пульс и ток крови, и мир сжимается до одних ощущений: соприкасающихся губ, ладоней, зубов. Торвальд задыхается. Его вдруг накрывает волна радости и… благодарности. За все это, за все, что случилось, за те обстоятельства, что привели его сюда. За это мгновение.
В темноте слышится свист, и время словно замедляется. Торвальд реагирует, прежде чем успевает подумать. Он с силой отталкивает принца в сторону. Бок взрывается ослепляюще-обжигающей болью.
В следующие несколько секунд он становится другим человеком. Реальность стирается. Торвальд снова на поле боя. Запах крови и пороха забивается в ноздри, он слышит выстрелы — или может, стук собственного сердца.
Бок горит. Из-под ребер торчит стрела, а на его форме — мысль плывет в голове, прежде чем он соображает, что на нем вовсе не форма — на его одежде расплывается красное пятно.
Краем глаза он замечает движение. Убийца стоит в конце чего-то, похожего на длинный зеленый туннель. Торвальд оскаливается и, не задумываясь, бросается в погоню. Его каблук стукает о каменную плиту, а на следующем шаге вместо сапог уже когтистые лапы. Он перекидывается на полушаге, по телу проходит волна — вздуваются мышцы, хрустят кости, из-под кожи прорастает шерсть, на пальцах появляются длинные когти, во рту — клыки.
Бок ноет, но ему все равно; в чем-то сознание волка яснее, чем у человека, в чем-то медленнее. Он знает только, что ему нужно кого-то защитить. Его добыча на двух ногах бежит по этому незнакомому месту, но скорее всего этому человеку оно тоже незнакомо; Торвальд чует, как тот сворачивает не туда и спотыкается, пока волк его нагоняет.
Его лапы с силой отталкиваются от камней. Когти выбивают искры. Его пасть ощерена, и он пытается схватить убийцу за ноги. Когда тот оказывается в пределах досягаемости, Торвальд бросается на него, оскалив зубы. Они сжимаются на лодыжке мужчины. Торвальд чувствует вкус крови и с удовлетворением ощущает, как клыки достигают кости; мужчина высоко, отчаянно вскрикивает и падает.
В следующую секунду Торвальд уже на нем, обозленный из-за боли в боку. Сверкает лезвие, и Торвальд впивается в запястье. Мужчина тщится подняться, и глаза Торвальда заволакивает красная пелена. Он должен убить этого человека. Должен. Его зубы вонзаются в незащищенную голень; мужчина снова кричит. Нельзя останавливаться.
— Торвальд!
Кто-то зовет его по имени. В сознании что-то шевелится. Поле боя вокруг него ненадежное и меняющееся, словно не до конца реальное.
— Торвальд, хватит, ты убьешь его, а он нужен нам живым…
Он не хочет останавливаться, но уже не понимает, где он. Ладонь касается его бока, и он, оскалившись, оборачивается. Но он знает этого человека. Этот человек для него важен, сквозь головокружение думает Торвальд, и чуть приходит в себя. У мужчины тоже бок в крови — как у него.
Внезапно становится трудно думать. Все больше и больше людей высыпает в сад, но они его не тревожат. Это дворцовая стража (и что дворцовая стража делает на поле боя?). Торвальд оставляет стрелка им и, спотыкаясь, идет к единственному знакомому человеку, лапы вдруг тяжелеют.
Теплая рука прижимается к меху у него между ушами.
— Я говорил, что хотел бы тебя увидеть, — говорит мужчина, нервно хмыкая, — но, пожалуй, не так.
Это принц, вдруг вспоминает Торвальд. Принц Стефан, умный, красивый и его жених, и поле боя наконец-то тает. Холодно. Его трясет. Ему больно, и принц сидит прямо на земле, боюкая Торвальда, положившего морду ему на колени.
У Торвальда кружится голова, и когда он перекидывается обратно, все тело крутит и ломит. Он тут же понимает, что это была ошибка. Бок горит. От боли Торвальд не может вздохнуть, а его добротная новая одежда вся изорванная и грязная. Прямо из-под ребер все еще торчит обломок стрелы.
Пальцы принца Стефана у него в волосах.
— Мне нужен доктор, — кричит он страже, и Торвальд внезапно вспоминает яркую кровь на боку Стефана. Он тянется к тому онемевшими пальцами и знает, что это плохой знак, но принц отпихивает его руку. — Не двигайся, ты и так потерял много крови, и я боюсь вытаскивать стрелу. Он снова поворачивается к страже. — Сейчас же доктора сюда, или я с вас шкуры спущу!
Мир вокруг него теряет краски. Серые пятна плавают перед глазами, а голос принца становится все тише и глуше. Торвальд стонет, и ему кажется, что он падает в глубокий колодец.
Последнее, что он еще чувствует — это теплая ладонь на его затылке, и он проваливается в темноту.
Он всплывает на поверхность сознания так медленно, словно тонет в сиропе. Торвальд чувствует под собой кровать и видит сквозь веки тусклый свет. Его бок ноет, но он не помнит отчего.
И кто-то держит его за руку.
Его накрывает внезапно: сад, поцелуй, стрела, убийца… и еще красное пятно, растекающееся на его боку, и на боку Стефана. Торвальд резко выпрямляется, прежде чем успевает подумать, и резкая боль заставляет его, задыхаясь, повалиться обратно на кровать.
Он понимает, что это его собственная постель. В окна просачивается солнце, и он чувствует на коже повязки.
— Успокойся, — говорит кто-то, — ты сделаешь себе больно.
Торвальд поворачивает голову и вдруг понимает, что рука, сжимающая его ладонь, принадлежит принцу.
Тот лежит рядом с Торвальдом на этой слишком широкой кровати прямо поверх покрывал, откинувшись на подушки. Под расстегнутой рубашкой видно, что Стефан тоже перевязан.
Торвальд привстает, несмотря на боль, чтобы присмотреться получше:
— Тебе больно? Насколько рана серьезна?
— Я в порядке благодаря тебе. — Принц толкает его обратно на матрас и садится. — Стрела меня едва задела. Ты принял удар на себя… я подумал, мне лучше побыть с тобой, пока ты не очнешься. Нас охраняют, не волнуйся. Наемник еще жив; его допрашивают. — Он замолкает, и его лицо смягчается, он стискивает пальцы Торвальда. — Ты спас мне жизнь.
Торвальд чувствует странную неловкость, словно влюбленный мальчишка.
— Ну, я…
Конечно, спас, я не мог позволить тебе пострадать.
— Знаешь, что ты сделал?
Он поднимает глаза на принца и видит, что тот широко улыбается.
Торвальд хмурится — в том, что их чуть не прикончили, поводов для радости он видит мало, но улыбка принца ослепляет.
— Как идиот, встал на пути стрелы?
— Нет. — Принц наклоняется и быстро и легко целует его. У Торвальда кружится голова, и он приподнимается, чтобы поймать его губы и сделать поцелуй глубже. Бок болит, но Торвальду плевать, и когда поцелуй наконец прерывается, лицо принца залито румянцем. Он все еще улыбается. — Ты привлек внимание общественности в лучшем смысле этого выражения. Ты спас мне жизнь, и все об этом узнают; ты будешь слишком популярен, чтобы тебя убивать. — Он понижает голос: — Потому что… мне кажется, та стрела изначально предназначалась тебе.
— Что? Почему? Я же никто.
— Ты мой будущий муж, — возражает принц, — и волк. С тобой больше нельзя не считаться… но убийцу мог нанять и кто-то из ваших. Они ведь тоже не хотят, чтобы война закончилась.
Торвальд моргает, пытаясь сообразить, чем это грозит.
— Думаешь, они правда на это способны?
— Политика — уродливая штука. — Принц наклоняется и снова целует Торвальда. — Но теперь все будет хорошо.
Торвальд растворяется в жарком поцелуе, когда искусный язык ныряет ему в рот, а зубы чуть прикусывают нижнюю губу. Бок ноет не так уж сильно, если не делать резких движений, Торвальд нащупывает ладонью теплое бедро Стефана. На них больше нет дорогих нарядов, на обоих теперь только мягкие хлопковые ночные рубашки и штаны. Поэтому так легко забраться ладонью под край и накрыть ею голую кожу.
Принц тоже стонет, и кончики пальцев Торвальда скользят по гладкой нежной спине, пока не нащупывают повязки.
Хоть рана и неопасна, Торвальд очень осторожен — Стефан ни разу даже не вздрагивает.
Торвальд чувствует, как собственное тело отзывается на чужие прикосновения — удовольствие наступает, неотвратимо, как морской прилив — и рассеянно думает, почему считал, что в браке — по расчету или нет, неважно — его не ждет ничего хорошего. Когда они отрываются друг от друга, он тяжело дышит и видит губы принца — розовые и припухшие.
— Наверное, нам не стоит этого делать, — начинает Торвальд, — свадьба…
— К чертям свадьбу, — прочувствованно отрезает принц, — мы вырвемся вперед с самого начала. — Он стягивает с Торвальда рубашку, нетерпеливо вырывая пуговицы из петель, а потом, когда у того не сразу выходит вывернуться, чтобы снять их самому, помогает ему выпутаться из рукавов.
Ладони принца, обжигая, проходятся по его обнаженной груди. Большой палец задевает сосок Торвальда, и он не может сдержать стон и дрожь. Просовывая колено между ног Стефана, он слышит, как тот резко втягивает воздух, когда Торвальд задевает его ногой. По телу пробегает озноб.
Торвальд принимается за рубашку принца, расстегивает и спускает с плеч, прежде чем двинуться дальше. Он стягивает свободные хлопковые штаны с бедер, и член Стефана оказывается на свободе, толстый, твердый, налитой. Принц что-то одобрительно мычит, и Торвальд ощущает, как собственный член подрагивает от предвкушения.
Он хочет перевернуться. Хочет придавить Стефана к кровати и укусить того за шею, чтобы остался след — поставить на того свою метку. Торвальду кажется, что это правильно, просто необходимо, и собственная слабость приводит в отчаяние. Слишком много сил нужно, чтобы поменять позу — он лишь сделает хуже.
Вместо этого, запустив пальцы в светлые волосы принца, он притягивает бледную шею к своим губам и кусает обнаженное плечо, ключицу, горло, до синяков, заявляя о своих правах. Испуганный вскрик Стефана переходит в стон, и Торвальд чувствует, как подрагивают его бедра, острыми зубами оставляя фиолетовые отметины вокруг шеи принца, словно непристойное ожерелье.
Его собственный член выдает его с потрохами. Торвальд ощущает, как сочащаяся смазка пачкает белье, но ему не до этого — он опускает руку и обхватывает ладонью плоть принца. Стефан снова наклоняется поцеловать его и в то же время выгибается и беспомощно стонет ему в рот. Чужой член в ладони кажется горячим и… правильным. В горле зарождается низкий рык. Этот мужчина принадлежит ему.
Он обводит большим пальцем головку и слышит, как принц резко хватает ртом воздух и ерзает, чувственно толкаясь в руку Торвальда.
— Боги, — хрипит принц Стефан, а потом добавляет что-то еще, но Торвальд так ловко двигает ладонью, что слова Стефана переходят в невнятный всхлип.
Принц отстраняется, ровно настолько, чтобы стащить с Торвальда штаны, потому что у него явно тоже нет сил терпеть, но замирает, с любопытством разглядывая член Торвальда.
— Это… — Принц проводит пальцем по одной его стороне, от основания по едва заметной выпуклости к головке, — что это?
Именно в этот момент Торвальд осознает, что не только его ногти и зубы отличаются от человеческих, когда он в двуногой форме, и что член принца в его ладони почти одинаковой толщины от основания до конца. Почти ровный.
— Это узел, — поясняет Торвальд, — чтобы не выскальзывать. Он еще станет больше, но я не думал, что у тебя нет… — Ему вдруг приходит в голову, что, несмотря на то что принца не пугает его волчья натура, это вполне может стать последней каплей, но Стефан рассматривает его член с явным восхищением. — Я нечасто имел дело с людьми. Я думал, они у нас одинаковые.
— Не совсем, — смеется принц, — но… Хмм. Тут потребуется подготовка. — Он тянется к прикроватному столику и достает маленький стеклянный флакон, чуть больше его указательного пальца. Он заполнен какой-то мазью, и принц выплескивает ее на ладонь и начинает растирать по члену Торвальда.
Торвальд скулит и пытается сдерживаться, не торопиться, потому что знает, что иначе будет больно, и принц, упираясь ладонью ему в грудь, прижимает его к кровати.
— Лежи. Не двигайся. Ты спас мне жизнь, забыл?.. Так что позволь мне все сделать самому.
Его улыбка такая же белозубая и сияющая, как и всегда, но сейчас в ней читается что-то столь распутное, что у Торвальда перехватывает дыхание. Принц разжимает руку, но только для того чтобы размазать по ладони остатки мази, а потом встает на колени над Торвальдом и, выгнув спину и сосредоточенно кусая губы, один за другим пропихивает пальцы в себя.
Он растягивает вход, один, второй, третий палец, а Торвальд смотрит, чувствуя, как его захлестывают вожделение и беспомощность. Он издает тихий, гортанный звук. Член Стефана задевает его собственный, и он видит, как тугие розовые мышцы обхватывают длинные пальцы. Принц охает, и Торвальд больше не может терпеть.
Он хватает принца за запястье и тянет на себя. Пальцы Стефана выскальзывают, липкие и блестящие, и, привлекая принца теснее — так, чтобы подготовленный зад оказался всего в нескольких дюймах от головки члена Торвальда, он чувствует, как им завладевает нестерпимая похоть.
Принц без уговоров опускается на него — его глаза блестят желанием — и восхитительно стонет, когда его анус растягивается вокруг члена.
Торвальд рычит, одной рукой вцепляясь в бедро Стефана, а другой — комкая простыни, словно напоминая себе, что нельзя двигаться слишком быстро. Он чувствует каждый дюйм этого скользкого жара, проникая в это тугое нутро. Выражение на лице Стефана, когда тот опускается до упора, просто не передать словами. Его щеки заливает краской, рот приоткрывается, так что Торвальду виден кончик его языка, принц с протяжным стоном насаживается до упора.
— Боги, — беспомощно выдыхает Торвальд. — Посмотри на себя. — Принц выглядит абсолютно неприлично, и хотя Торвальд ощущает, как набухает узел на его члене, принц начинает двигаться. Торвальд охает.
— Я его чувствую, — хрипит принц, и Торвальд теряет дар речи из-за нежного тугого жара вокруг каждого дюйма своей плоти и от того, как член принца трется о его живот, оставляя липкие блестящие следы смазки. — Он… ммм… становится больше. — Торвальд тоже осознает, что узел растет, и видит его с каждым толчком, всякий раз когда принц насаживается на него, двигаться ему все труднее и труднее, потому что его растягивает все шире, пока наконец Стефан уже не может приподняться. Он пытается — раз или два — но ничего не выходит, и ему остается только покачиваться на Торвальде.
Мышцы вокруг члена, кажется, сжимаются с каждой секундой, узел продолжает расти. Торвальд стискивает раздвинутые бедра принца ладонями, удерживая его, не давая двигаться — сейчас это может быть больно, и Стефан воет, а пальцы Торвальда оставляют светлые бороздки на бледной коже.
— В тебе так хорошо, — выдавливает он из себя.
Принц мычит что-то неразборчивое, его тело продолжает покачиваться на все наливающемся члене Торвальда. Стефан может двигаться, наверное, на дюйм, не больше: узел становится все толще и толще, и Торвальд чувствует, как принц задыхается и неловко ерзает. Торвальд снова сжимает его член, и стон Стефана переходит в немой крик — его колотит.
Торвальд видит, как под кожей принца пробегает тремор, как напрягается каждый мускул, но эрекция не спадает.
— Н… насколько он еще вырастет?
Торвальд себя знает, он успокаивающе поглаживает принца по внутренней стороне бедер:
— Ненамного.
— Хорошо, потому что не знаю, сколько я еще смогу выдержать. — Голос принца Стефана дрожит от напряжения, он похож на смех или стон, и Торвальд понимает, что тот не шутит. Он не уверен, что люди вообще способны вместить в себя узел, но тело принца так здорово обволакивает его, что сейчас он просто не в силах остановиться. — Не могу поверить, что делаю это. Никогда не думал… — в глазах Стефана почти пьяное выражение, — никогда не думал, что моя жизнь вот так обернется. О, боги, возьми меня…
По телу Торвальда проходит волна обжигающей отчаянной жажды, и хотя ему очень хочется подчиниться, приходится довольствоваться покачиванием бедер — узел задевает что-то внутри Стефана, так что тот кричит, а секундой позже кончает, пачкая горячим семенем ладонь и живот Торвальда, выгибаясь, извиваясь и содрогаясь всем телом. Его разрядка быстрая, грязная, просто идеальная.
Торвальд даже не думал, что так близок к оргазму, но при виде содрогающегося Стефана он больше не может сдерживаться. Ему кажется, что он сгорает изнутри, удовольствие растекается огнем по венам.
Мышцы принца ритмично сжимаются вокруг его члена, и Торвальд тоже кончает. Мир затапливает светом, когда он изливается в Стефана, наполняя его жаждущую плоть своим семенем — Стефан отчаянно покачивается верхом на нем, лихорадочно вскрикивает. Оба будто растворяются, превращаясь лишь в сосуды для невыносимых ощущений и выдаивая друг друга до капли.
Когда Торвальд приходит в себя, принц все еще, тяжело дыша, сидит на нем верхом.
По его телу пробегает дрожь. Член Торвальда все так же глубоко внутри него — и еще какое-то время там и останется — но глаза принца широко распахнуты.
— Это слишком, — задыхается он, — боги, я не могу, не могу…
Торвальд чувствует каждое изменение в теле Стефана и понимает, что они оба не смогут оторваться друг от друга еще как минимум несколько минут.
— Иди сюда, — говорит он, — ложись, ну же. — Он мягко притягивает Стефана к себе, так что они лежат грудью к груди, морщится, когда рана дает себя знать, и перекатывает их обоих на бок.
Принц изредка всхлипывает или тихо охает, и Торвальд понимает, что это от излишней стимуляции, поэтому пытается не двигаться. Вместо этого он гладит светлые волосы принца, его бока, ребра, спину, лицо — скорее успокаивающе, чем чувственно. Его живот липкий от спермы, но ему все равно. Узел еще какое-то время не спадет, а до тех пор лучшего способа скоротать время Торвальд все равно бы не придумал.
Дыхание Стефана постепенно выравнивается, и он расслабляется. Можно подумать, что он заснул, если бы не открытые глаза.
— И вы просто… просто лежите вот так, — почти шепчет принц, — после.
Торвальд задумывается.
— Тебе не нравится?
— Нет, нет, дело не в этом, — возражает тот сонным голосом, — это… это… мне это нравится. — Стефан смотрит на него из-под опущенных ресниц. — И думаю, будет нравиться еще долго.
— Да, процесс небыстрый, — извиняется Торвальд.
Принц улыбается, точно имел в виду совсем не это.
— Думаю, я буду наслаждаться этим еще много лет.
Предсвадебная чехарда заканчивается — последние несколько дней пролетают в суматохе встреч, примерок и десятка тысяч других занятий, — и наконец оба рука об руку в тонких коронах-обручах на головах встают под радугой витражей. Оба повторяют обязательные слова, но для Торвальда важны лишь некоторые из них.
«Да, — думает он, и в груди разливается тепло, какого он никогда прежде не испытывал. — Еще много-много лет».
КОНЕЦ