Рената Фармер Всё для тебя

1

Джессика полдня готовилась к вечеринке, которая должна была состояться в доме Рональда Найта. Рональд, лучший друг ее старшего брата Энтони, праздновал свой тридцать четвертый день рождения. Как всегда, когда ей предстоял выход в «свет», Джессика сильно нервничала. Она была застенчивой и робкой девушкой, а некоторые считали ее настоящей дикаркой.

Впрочем, сегодня на вечеринке ее окружали родные и друзья, и она чувствовала себя довольно уверенно. Рональд пригласил в гости половину их маленького провинциального городка. Кроме брата Энтони здесь были сестры и родители Джессики.

Шумная многолюдная вечеринка проходила в просторном коттедже Рональда.

Когда Энтони сообщил другу, что хочет познакомить его со своей младшей сестрой, Рональд отнесся к этому без особого энтузиазма. Он привык к тому, что женщины вешались ему на шею, и у него не было желания развлекать юную особу с усыпанным веснушками лицом.

Однако Джессика совсем не походила на об-3 раз, созданный его воображением. Рональд остолбенел, когда Энтони подвел к нему настоящую красавицу с ярко-синими глазами и густыми каштановыми волосами. Гладкая кожа Джессики оказалась безупречной.

В разгар вечеринки Рональд подошел к Джессике, чтобы пригласить ее на танец. Джессика заколебалась. Взгляд Рональда скользнул по ее стройной шее и пышной груди. Ее платье с глубоким декольте можно было назвать смелым, даже вызывающим. Во всяком случае, девочки-сорванцы не разгуливают в таких платьях, провоцируя мужчин.

Черт возьми, когда это сестренка Энтони Флориана успела вырасти? — в замешательстве подумал Рональд.

— Я плохо танцую… — призналась Джессика и смущенно улыбнулась.

— Ничего страшного.

Взяв девушку за руку, Рональд увлек ее в центр гостиной, где уже кружились несколько пар. Положив ладонь на обнаженную спину Джессики, он почувствовал, что его бросило в жар. Этого еще не хватало! Нет, сказал себе Рональд, я не могу влюбиться в младшую сестру Энтони! Я пригласил ее на танец не потому, что девушка мне понравилась, а из тактических соображений.

Рональд слышал, как Джессика уговаривала Кристофера Калкина, бывшего одноклассника Рональда, а теперь его шефа, остаться на вечеринке. Однако Рональд знал, что Кристоферу необходимо срочно уйти, вот и пригласил Джессику танцевать, чтобы Кристофер мог незаметно исчезнуть, не привлекая внимания остальных гостей.

Двигаясь в такт медленной романтической музыке, Рональд невольно все крепче обнимал Джессику, забывая о том, что она — младшая сестра Энтони, который никогда не простит другу ее совращения. Близость Джессики внушала Рональду грешные мысли, но он старательно гнал их от себя.

Нет, Джессика вовсе не интересует меня как женщина, твердо сказал он себе. Я обязан был пригласить ее на танец только в силу обстоятельств.

Его левая рука соскользнула с обнаженной спины девушки на ее талию. Терзаемый муками совести, Рональд слегка отстранился от своей партнерши, хотя его неудержимо влекло к ней.

Я просто помогаю Кристоферу, напомнил он себе, с наслаждением вдыхая аромат, исходивший от волос Джессики.

— Говорят, вы учительница?

Джессика подняла голову и снизу вверх внимательно посмотрела на Рональда. У него перехватило дыхание. Рональду казалось, что он тонет в ее глубоких, как горные озера, голубых глазах.

— Это уже в прошлом.

Заметив, как погрустнела Джессика, Рональд смутился.

— Простите. Теперь я вспомнил. Энтони как-то обмолвился, что вас уволили из-за сокращения штатов. Поверьте, я не хотел расстраивать вас.

Джессика улыбнулась.

— О, не беспокойтесь, все в порядке. Воспоминания об увольнении нисколько не огорчают меня.

Рональд с тревогой заметил, что Джессика ищет кого-то взглядом. Неужели высматривает Кристофера? Нет, не может быть! То, что она заговорила с шефом отдела по борьбе с наркотиками в тот момент, когда тому потребовалось срочно уйти, было простым совпадением.

Наверное, Джессика просто стесняется смотреть мне прямо в глаза и потому отводит взгляд, предположил он. Я излишне подозрителен.

У Джессики были все основания смущаться и робеть, танцуя с Рональдом Найтом. Он был почти на десять лет старше ее, играл раньше в знаменитой хоккейной команде, которая однажды даже выиграла кубок Стэнли.

Рональд окончил университет и теперь работал в компании Николаса Гарднера. Эта фирма занималась производством и сбытом бытовых электроприборов. Сделав блестящую карьеру, Рональд вскоре сам стал инвестировать выгодные проекты и сколотил неплохое состояние. Теперь он был не только знаменит, но и материально обеспечен.

Итак, образованного, опытного и состоятельного Рональда Найта можно было по праву назвать легендой Дорнвилля, небольшого канадского городка, расположенного недалеко от Ванкувера. Для Джессики, которая, по существу, ничего не видела в своей жизни, было большой честью танцевать с ним. Неудивительно, что она смущалась и робела.

— Я не очень-то переживаю из-за того, что случилось, — продолжала Джессика. — Ведь тогда на улице оказалась не я одна. Всем в городе известна эта история, и нам искренне сочувствуют. — Она внимательно посмотрела в глаза Рональду. — Дорнвилль — слишком маленький городок, здесь ничего нельзя утаить.

Ее пылкий взгляд как будто обжег его, и у Рональда вновь перехватило дыхание. Он нахмурился, пытаясь не выдать охватившего его странного волнения.

— Простите, что я затронул эту тему, Джессика. Мне не следовало говорить об этом.

— Я, наверное, должна поздравить вас с днем рождения, — невпопад промолвила она, высматривая кого-то в толпе гостей.

— Только если вы принесли мне подарок, — с улыбкой сказал Рональд, внимательно наблюдая за ней.

— Забавно, — проронила Джессика и снова замолчала.

Рональда раздражало то, что Джессика озирается по сторонам и, похоже, совершенно не ценит оказываемого ей внимания.

— Это только отчасти шутка. Знаете, я действительно обожаю получать подарки, — признался он.

— Правда? Теперь я понимаю, почему вы устроили многолюдную вечеринку.

— Но, похоже, никто из приглашенных не принес мне подарка, — с удрученным видом заметил Рональд и тяжело вздохнул.

Джессика рассмеялась.

— Значит, описывая вас как тщеславного корыстного человека, Энтони вовсе не преувеличивал?

— Ничуть, — весело согласился Рональд, крепче сжимая партнершу по танцу в объятиях.

Он знал, что Джессика никогда не станет его любовницей. Совесть не позволила бы ему завести роман с младшей сестрой своего лучшего друга, которому были хорошо известны все его похождения. Но чем недоступнее была эта девушка, тем желаннее казалась она Рональду.

Он кружил партнершу в вальсе и чувствовал огромный прилив энергии. Не только оттого, что рядом с ним замечательная девушка. Рональд только что получил очередное задание. Кристофер, который когда-то завербовал его в свою спецслужбу в качестве секретного агента, снова поручил Рональду сыграть роль курьера.

Проработав восемь лет информатором и тайным курьером спецслужб, Рональд мечтал, что его пригласят в штат. Он любил риск и захватывающие приключения. По роду своего бизнеса ему приходилось много путешествовать по миру, и он мог беспрепятственно следить за преступниками или переправлять нужную информацию. Никто не знал о тайной стороне его жизни. Для всех Рональд Найт был просто преуспевающим бизнесменом, имевшим обширные связи.

Кристофер пообещал со временем взять его на постоянную работу в свой отдел по борьбе с наркотиками. Правда, Рональд не умел стрелять и у него не было опыта участия в специальных операциях. Сегодня он высказал свои сомнения Кристоферу, но тот заметил, что спецслужбы в первую очередь интересуют мобильность Рональда и его знание иностранных языков.

Рональда вполне удовлетворило это объяснение. Он жаждал приключений, потому что ему надоела унылая повседневность. Он отчаянно скучал и с удовольствием бросил бы бизнес.

На этот раз Кристофер дал Рональду более опасное, чем обычно, задание. Во вторник Рональд должен был доставить по назначению паспорт, который был спрятан под переплет ежедневника, принесенного Кристофером сегодня в качестве подарка ко дню рождения. Рональду следовало «забыть» этот ежедневник в одном из лондонских кафе.

Потом ежедневник должен был попасть в руки официанта, которому предписывалось бросить его в контейнер для мусора. Оттуда, как предполагалось, ежедневник с паспортом уже на улице извлечет другой тайный агент. Паспорт предназначался для жены одного ближневосточного дипломата, который отказывался сотрудничать с иностранными спецслужбами до тех пор, пока не получит гарантии безопасности своей супруги.

Рональд не сомневался, что легко справится с этим заданием. Возможно, через несколько недель он окажется в штате спецслужб, где ему ежемесячно будут выплачивать неплохое жалованье. При мысли о скорых изменениях в его жизни Рональда охватывала радость. Отравляло эту радость лишь то, что он наслаждается танцем, а Джессика в это время ищет взглядом кого-то в толпе гостей.

— Я не скрываю, что я счастливый, уверенный в себе человек, — заявил Рональд, чтобы привлечь к себе ее внимание. — Я удачлив. Я прекрасно устроен в этой жизни. У меня есть деньги, которые я могу тратить по своему усмотрению. И, если отбросить ненужную скромность, я хорош собой. Во всяком случае, я не страдаю от недостатка женского внимания.

— Разве можно быть таким самоуверенным? — рассеянно проронила Джессика, даже не взглянув на Рональда.

— А разве не самоуверен стриптизер, который изгибается у шеста? Большинство женщин находят его чертовски привлекательным. И они совершенно правы. Ведь обнаженный парень работает для них.

И тут она наконец посмотрела на него. Неудивительно, что Джессика так долго старательно отводила взгляд. Она боялась, что Рональд может прочитать правду в ее глазах. Он не просто нравился ей, она была без ума от него! И он это понял.

— Сегодня все должны делать мне комплименты, — сказал Рональд. — Ведь мы празднуем мой день рождения. Я должен быть в центре внимания.

Джессика фыркнула.

Танец закончился, и, воспользовавшись этим, Джессика быстро отошла от Рональда.

Он решил, что это, быть может, к лучшему. Джессика тоже нравилась ему. Их несомненно влекло друг к другу. Но Рональд ни на минуту не забывал о том, но эта девушка — младшая сестра его лучшего друга и поэтому он должен держать себя в руках. Он не мог позволить себе самой невинной ласки. Даже если он дружески поцелует Джессику в лоб, Энтони взбеленится и набросится на него с кулаками. Рональд хорошо знал взрывной характер своего приятеля.

— Спасибо за танец, — бросил Рональд вслед Джессике.

— Всегда к вашим услугам, — обернувшись, ответила она и растворилась в толпе гостей.

Джессика ругала себя на чем свет стоит. Собственное поведение казалось ей жалким и смешным, а уж Рональд наверняка в ней разочаровался. Такие мужчины, как он, предпочитают иметь дело с умными искушенными женщинами, но сделать себе подобный комплимент Джессика не могла. Разве умная и искушенная женщина стала бы во время танца прятать глаза от партнера? А она прятала, как будто украла что-то у Рональда! Разумеется, он подумал, что она не умеет себя вести. Господи, стыдно-то как!

— Пойдем, Джессика, — услышала она голос своей старшей сестры Вирджинии. — Все уже садятся за стол.

Джессика не без зависти взглянула на Вирджинию. Вот кто достоин восхищения! Одетая в шелковое кремовое платье Вирджиния была сама элегантность. Ее шею украшало бриллиантовое колье — свадебный подарок Николаса Гарднера, за которого она недавно вышла замуж. Но не одежда и не драгоценности вызывали у Джессики белую зависть, нет, она завидовала прекрасным манерам, позволявшим Вирджинии быстро сходиться с людьми и завоевывать их симпатии.

Глядя на идущую впереди сестру, Джессика думала о том, что Вирджиния, пожалуй, не ударила бы в грязь лицом и на приеме у самого премьер-министра. Она прекрасно умела держаться, и человек, незнакомый с ней, никогда бы не догадался, что Вирджиния окончила полицейскую академию и пять лет служила в полиции.

Они вышли во двор, где по периметру бассейна были расставлены столики, застеленные белыми льняными скатертями и украшенные букетами благоухающих роз. Вирджиния направлялась к столику, за которым сидели Рональд и Энтони. Джессика почувствовала, что ноги стали ватными. Сидеть с Рональдом за одним столом? Ни за что! Она уже выставила себя перед ним если не идиоткой, то уж невежей точно. Не хватает еще, чтобы Рональд видел, как она роняет креветки себе на колени и проливает соус на скатерть. А в том, что это непременно произойдет, как только он посмотрит на нее, Джессика ничуть не сомневалась.

— Я сяду с родителями, — сказала Джессика в спину сестре.

Однако она не успела сделать и шага, как Вирджиния остановила ее, схватив за руку.

— В чем дело, Джесс?! Какая муха тебя укусила? Рональд сегодня без дамы и…

— Именно поэтому я и не хочу садиться с ним за один столик, — пробурчала Джессика.

И тут ее осенила догадка: уж не по просьбе ли Вирджинии Рональд пригласил ее танцевать? Но сводница на этом решила не останавливаться и задумала усадить их за один столик!

— Нет, ни за что на свете я не сяду с ним за один стол, — твердо заявила Джессика.

— Но почему? — удивилась Вирджиния.

— Почему? — сердито переспросила Джессика. — Потому что ты сводница! Я сразу раскусила тебя!

— Так ты влюблена в Рональда? — с улыбкой спросила Вирджиния.

— Или боишься, что влюбишься?

Джессика обернулась и оказалась лицом к лицу с Дорис. Самая старшая из четырех сестер Флориан, Дорис была пышной блондинкой с высоким бюстом и осиной талией и походила скорее на кинозвезду, чем на добродетельную мать троих детей и верную жену полноватого, уже лысеющего банковского служащего.

В Дорис, как и в Вирджинии, была изюминка, заставлявшая мужчин оглядываться и смотреть вслед этим двум женщинам. Джессика завидовала сестрам. Ей казалось, что природа обделила ее привлекательностью. Во всяком случае, у нее не было столько поклонников и такого успеха у мужчин, как у Дорис и Вирджинии. Джессика считала, что по сравнению с ними она настоящая дурнушка.

— Нет, я не влюблена в Рональда Найта, — сказала она, чтобы не дать сестрам повода дразнить ее или пытаться утроить ее судьбу.

Джессика знала, что, если Дорис и Вирджиния догадаются, что Рональд нравится ей, они превратят ее жизнь в настоящий кошмар.

— И все же я думаю, что он тебе небезразличен, — с улыбкой сказала Дорис и добавила, понизив голос: — Я нисколько не удивилась бы, если бы ты влюбилась в него. Рональд видный мужчина. Его зеленые глаза кого угодно сведут с ума. А в смокинге он просто неотразим. — И она многозначительно подмигнула.

Джессика была согласна с сестрой, и именно поэтому ей казалось весьма подозрительным то, что Рональд обратил на нее внимание и пригласил танцевать. Нет, он никогда по собственной воле не сделал бы это. Наверное, Вирджинии пришлось долго упрашивать его.

Признаться сестрам в том, что увлечена Рональдом и постоянно думает о нем, Джессика не могла. Ей казалось это слишком унизительным. Она не желала пополнять собой список одержанных им побед, к тому же многочисленные женщины, которые вздыхали по нему и провожали его жадными взглядами, невероятно раздражали Джессику.

— Рональд Найт не может нравиться мне, потому что он слишком старый! — выпалила Джессика.

Дорис задохнулась от возмущения.

— Старый?! — с негодованием переспросила она. — Да ему всего лишь тридцать четыре! Он на год младше меня!

— А мне двадцать четыре, — напомнила Джессика, радуясь тому, что нашла такую козырную карту, которую сестры вряд ли смогут побить. Используя эту отговорку, она сможет скрывать свою влюбленность в Рональда. — Я считаю, что у нас с ним значительная разница в возрасте. Мы относимся к разным поколениям. Во всяком случае, я уверена, что он даже не слышал названия тех групп, музыку которых слушают мои приятели.

Вирджиния переглянулась с Дорис и выразительно пожала плечами.

В это время их четвертая сестра, Эллисон, и ее жених Мэтью Недвид заняли места за столиком Рональда и Энтони. У Эллисон была совершенная фигура. Она вполне могла бы позировать для обложек модных иллюстрированных журналов. И хотя с такой внешностью у нее, казалось, были все шансы выйти замуж за миллионера, Эллисон выбрала в мужья обыкновенного юриста, который, правда, через некоторое время после помолвки стал окружным прокурором, а впоследствии вполне мог дослужиться и до министра юстиции. Джессика не сомневалась, что Эллисон в недалеком будущем вместе с мужем переедет в столицу.

Да, жизнь ее сестер круто изменилась в последние годы. Искушенная Вирджиния заполучила миллионера Николаса Гарднера. Расчетливая умная Эллисон скоро выйдет замуж за мирового парня Мэтью Недвида, перспективного юриста. Даже Дорис, связавшая когда-то свою судьбу с бедным студентом, сумела в конце концов прекрасно устроиться в жизни. И только Джессике постоянно не везло. Ей казалось, что она и в подметки не годится своим красивым, удачливым сестрам.

Николас Гарднер, муж Вирджинии, поднялся со своего места и подошел к сестрам.

— Похоже, вы собираетесь стоять и шушукаться здесь весь вечер? Или, может быть, вы все же присядете?

— Мы как раз хотели сесть, — поспешно сказала Джессика. Не хватало только, чтобы Дорис и Вирджиния наябедничали Николасу, что она не желает садиться за столик, за которым сидит Рональд. С них станется!

— Мы сейчас придем, дорогой, — нежно проворковала Вирджиния, обращаясь к мужу.

Рональд с интересом наблюдал, как Вирджиния и Дорис шепотом убеждают в чем-то хмурую Джессику, которая бросала полные отчаяния взгляды в сторону столика, за которым он сидел. Рональд поймал один из таких взглядов, и по его телу пробежала дрожь, как от электрического разряда. Страсть, на которую он не имел права, вспыхнула в его сердце с неистовой силой. Рональд готов был все отдать за одну ночь с этой пленительной девушкой.

Он не сомневался, что Джессику тоже неудержимо влечет к нему. Тем не менее Рональд прекрасно понимал, что Джессика не будет навязываться. Наоборот, она постарается избегать мужчину, который ей нравится.

И это хорошо, подумал Рональд. Мы не созданы друг для друга, мы слишком разные. Внезапно вспыхнувшая безумная страсть может привести лишь к трагедии.

— Скажите, за вашим столиком найдется место для Джессики? — с приветливой улыбкой обратилась к Рональду Вирджиния.

Рональд поспешно встал.

— Конечно, найдется, — заверил он.

— Спасибо за приглашение, но я хотела бы сесть с родителями, — сказала Джессика.

Рональд вздохнул с облегчением. Вся эта ситуация действовала ему на нервы. Он злился на себя за то, что испытывает влечение к девушке, которая на десять лет моложе его. Кроме того, она младшая сестра его друга, в деталях знающего обо всех его любовных похождениях. Нет, это уже никуда не годится… Слава Богу, что Джессика не намерена сидеть с ним за одним столом.

— Не глупи, — прошипела Вирджиния и, выдвинув стул для сестры, преградила ей путь к отступлению.

Джессике не оставалось ничего другого, как сесть за столик напротив Рональда.

— Посиди с нами немного, — попросил Николас Джессику. — Вирджиния все равно не отстанет от тебя. С ней бесполезно спорить.

— Ты прав, Ник, — согласилась Джессика, и ее взгляд вновь упал на Рональда.

Рональда как огнем обожгло. Он тщетно старался взять себя в руки, но все его усилия были бесполезны. Он не понимал, почему Джессика возымела над ним власть. Одного ее взгляда было достаточно, чтобы у него затрепетало сердце и участился пульс.

— Извините, мистер Найт, можно вас на минутку?

Рональд встал и отошел вслед за мажордомом в сторонку.

— Я слушаю вас, Джордж. Что случилось?

— К вам приехала гостья.

Рональд засмеялся.

— На то и вечеринка, чтобы в дом приезжали гости, — весело заметил он.

Джордж озабоченно хмурился.

— Это верно. Но у нее в руках… пакет.

Рональд пожал плечами.

— Многие гости привезли сегодня пакеты. Их вообще-то принято называть подарками.

— Да, сэр, но если вы сейчас выйдете в холл, то поймете, почему я озабочен.

Рональд, который чувствовал себя неловко в присутствии Джессики, решил, что сама судьба послала ему на выручку Джорджа. За те несколько минут, которые он пробудет в холле, он сумеет справиться с обуревавшими его эмоциями и избавится от наваждения. Ему необходимо было привести мысли и чувства в порядок и внушить себе, что Джессика недоступна и бессмысленно даже мечтать о ней.

Если он не сумеет взять себя в руки, то ему лучше вообще не возвращаться за столик. Позже он объяснит свое отсутствие срочными делами.

— Хорошо, — сказал Рональд, — попросите ее подождать, Джордж, я только извинюсь перед своими гостями.

Но он не успел сделать и шагу, как дверь, ведущая из дома во дворик, распахнулась и перед Рональдом предстала эффектная брюнетка с божественной фигурой — его бывшая подружка Кэролайн Паркер.

Держа на руках запеленатого младенца, она устремилась к Рональду. Ее карие глаза метали молнии.

— Что за дела, Рональд?! — воскликнула она, и как по мановению волшебной палочки во дворике установилась мертвая тишина. — Почему меня заставляют ждать в холле, как какую-то поденщицу?!

— Рад видеть тебя, Кэролайн, — спокойно сказал Рональд. Он не сомневался, что сумеет утихомирить ее, поскольку делал это уже не раз.

Незваная гостья в негодовании топнула ножкой.

— Не смей говорить, что ты рад видеть меня! Я пришла по делу. Ты дал мне слово и должен сдержать его!

— Хорошо, хорошо, дорогая, — поспешил успокоить ее Рональд. — Кстати, зачем ты так туго пеленаешь бедного Клиффа? Ему нечем дышать. Передай его лучше мне.

Кэролайн молча протянула Рональду сына. Взяв малыша на руки, Рональд увидел, что он крепко спит, и вздохнул с облегчением.

— А где Мишель? — спросил Рональд, прижимая сына к груди.

Мишель была няней, которой Рональд платил бешеные деньги.

— Она осталась в Ванкувере, — уже нормальным голосом ответила Кэролайн, которая, похоже, постепенно приходила в себя.

— А почему она осталась в Ванкувере, когда ты с Клиффом находишься в Дорнвилле?

— Потому что ты обещал, что, если это произойдет, ты возьмешь сына на свое попечение! — торжествующе воскликнула Кэролайн.

Рональд прищурился и с недоумением спросил:

— Что произойдет?

— Я получила приглашение принять участие в съемках грандиозного кинофильма!

— Ты нашла работу? — недоверчиво спросил Рональд.

Вскинув подбородок, Кэролайн бросила на него уничтожающий взгляд. Упрямое выражение появлялось на ее смазливом личике всякий раз, когда Рональд высказывал сомнения по поводу ее артистических способностей.

— Я вовсе не считаю, что у тебя нет таланта, — поспешно заверил он, опасаясь, что Кэролайн опять начнет скандалить. — Просто с тех пор, как родился Клифф, ты мало внимания уделяла карьере и растеряла все связи.

К счастью, в этот момент на выручку Рональду пришла его мать. Пенелопа Найт была проницательной женщиной и умела ладить с людьми. Этот талант сын унаследовал от нее.

— Здравствуй, Кэролайн, — вкрадчиво промолвила она и приветливо улыбнулась. — Отдайте-ка мне малыша, а сами идите потолкуйте куда-нибудь в укромное место, подальше от посторонних глаз и ушей.

— Нам не о чем говорить! — сердито возразила Кэролайн. — Пусть Рональд выполняет свое обещание, а я ухожу.

Она резко повернулась и скрылась за дверью.

Пенелопа хотела догнать Кэролайн, но Рональд остановил ее.

— Пусть уходит.

— Но…

— Послушай, мама, я действительно дал слово, что возьму на себя заботы о Клиффе, если Кэролайн предложат роль и ей необходимо будет уехать на съемки.

— Да, но мы и предположить тогда не могли, что ее в самом деле пригласят сниматься в фильме, — обескураженно пробормотала Пенелопа.

— И все-таки это произошло, поэтому ребенок здесь, и нам надо с этим смириться.

Джессика, наблюдавшая за этой сценой, никак не могла прийти в себя от изумления. Оказывается, у Рональда есть сын! Вот так новость!

Когда Пенелопа и Рональд с младенцем на руках приблизились к столику, Вирджиния, которой не терпелось посмотреть на Клиффа, вскочила с места.

— Какой очаровательный ребенок! — защебетала она. — Рональд, я счастлива, что наконец получила возможность увидеть вашего сына!

— Я тоже, — поддержал жену Николас.

Рональд обвел друзей взглядом и застенчиво улыбнулся.

— Честно говоря, я сам очень редко вижу его, — признался он.

— Да, у вас слишком много дел, — сочувственно сказала Джессика первое, что пришло ей в голову, когда Рональд в упор посмотрел на нее.

Она не подозревала, что у Рональда есть ребенок, хотя, по-видимому, он вовсе не делал из этого секрета. Николас, во всяком случае, явно знал о Клиффе. Да и Вирджиния тоже. Конечно, Рональд не сообщал о рождении сына каждому встречному и не обсуждал свои проблемы на всех углах. Тем не менее он признал сына и готов был воспитывать его.

Да, теперь Рональд не казался Джессике совершенством — у идеальных мужчин не бывает внебрачных детей, но он стал ей почему-то ближе и понятнее. Мысль о том, что Рональду не чуждо ничто человеческое, грела Джессике душу.

— Это все меняет, — тихо, ни к кому не обращаясь, промолвила она. — Теперь я вижу Рональда в истинном свете.

Услышав ее слова, Эллисон рассмеялась.

— Прекрати! — с упреком сказала она и похлопала Джессику по руке. Эллисон истолковала слова сестры по-своему, решив, что Джессика осуждает Рональда. — Ты еще плохо знаешь этого парня.

— Я не хотела сказать ничего обидного в адрес Рональда, — стала оправдываться Джессика, кляня себя за несдержанность. — Ты неправильно поняла меня.

— Надеюсь, что все обстоит именно так, — промолвил Мэтью, не сводя глаз с Джессики. — Иначе мне пришлось бы огорчить многих наших знакомых, сообщив им, что ты вовсе не самая милая из сестер Флориан, какой тебя все считают.

— Самая милая из сестер Флориан? — в один голос переспросили Эллисон и Джессика.

— Именно так, — с усмешкой подтвердил Мэтью и подмигнул сестрам. — Дорис называют мамочкой, Вирджинию считают самой горячей из вас, тебя, Эллисон, — самой шикарной, а тебя, Джессика, — самой милой.

Джессика бросила на него недоверчивый взгляд.

— Правда?

— Да. Можешь спросить у кого угодно.

Джессике было неприятно, что ее сравнивают с сестрами. Она явно проигрывала на их фоне. Впрочем, в этом не было ничего удивительного. Она была серой мышкой, всю жизнь прожила в маленьком провинциальном городке и имела заурядную профессию учительницы младших классов.

У нее даже не было высшего образования. Ее брат Энтони и три сестры учились в Ванкувере и неплохо себя чувствовали вдали от родительского дома. Однако Джессика считала своим долгом заботу об отце и матери и поэтому никогда не покидала Дорнвилль надолго.

Значит, ее находят «милой». Милой и наивной до такой степени, что она наговорила массу глупостей опытному и искушенному Рональду Найту, которому вздумалось пригласить ее танцевать!

— Наверное, в этом вся проблема, — задумчиво промолвила Джессика. — Я слишком долго была милой.

Эллисон хмыкнула.

Невольно взглянув на Рональда, Джессика увидела, что ребенок, которого он держал на руках, проснулся.

— По-моему, малышу нравится, что с ним нянчится папа, — с легким ехидством заметил Мэтью.

— Да, ты прав, — согласилась с ним Эллисон. — И мне кажется, наш молодой папаша тоже счастлив, что имеет возможность повозиться с сыном.

Джессика нахмурилась. Похоже, мир перевернулся, подумала она. Сначала мне внушали, что я «милая» — читай «простушка» — и именно этим выгодно отличаюсь от искушенных женщин, светских львиц и законодательниц мод. Теперь выясняется, что плейбой Рональд Найт — хороший отец и обожает своего малыша.

Рональд тем временем обходил гостей, с гордостью показывая им сына.

— Никогда не видел такого милого малыша, — с восторгом сказал Николас, садясь на свое место.

— Да, он хорошенький, — согласилась с мужем Вирджиния. — И очень любит своего папочку. Единственная проблема состоит в том, что Рональд часто ездит в командировки.

— Ну и что? — недоуменно спросил Мэтью.

— А то, что очередная его поездка запланирована на следующую неделю, — объяснила Вирджиния. — Рональд летит в Европу. Кажется, в Англию и в Италию.

Эллисон завистливо вздохнула.

— Здорово. Везет же людям!

— О везении можно будет говорить только в том случае, если ему удастся найти до своего отъезда няню, — вмешалась в разговор Пенелопа Найт.

— Если хотите, днем за ребенком могла бы присматривать наша тетя Джулиан, — предложила Эллисон.

К столику подошел Рональд с малышом на руках.

Джессика залюбовалась очаровательным мальчиком. У него были пухлые щечки и черные курчавые волосы. Рональда, по-видимому, ничуть не смущало то, что малыш совершенно не похож на него. Он держал Клиффа с такой осторожностью и благоговением, как будто дороже ребенка у него ничего нет.

— Рональд, мы знаем, что на следующей неделе вы летите в командировку в Европу, — сказала Эллисон. Пенелопа обмолвилась, что вам не с кем оставить ребенка. Днем за ним могла бы присматривать наша тетя Джулиан. Уверена, она с радостью возьмет на себя заботу о Клиффе, а я буду помогать ей.

— Спасибо, — поблагодарил Рональд, — но, думаю, Клиффу нужна няня, которая могла бы ухаживать за ним не только днем, но и ночью.

— А почему бы вам не нанять нашу Джессику? — спросила Эллисон.

Джессика ахнула и с ужасом уставилась на сестру.

— Что ты такое говоришь?..

Эллисон улыбнулась.

— Ребенку нужна няня, а у тебя как раз нет работы. Мне казалось, тебе нужны деньги. Или я ошибаюсь?

Джессика растерянно взглянула на Рональда, с ее языка готово было сорваться: «Извините, но я не смогу у вас работать», — однако Джессика медлила. А почему, собственно, я намерена отказаться от этого места? — подумала она вдруг. Рональду нужна няня для сына, моя кандидатура его, кажется, вполне устраивает, а мне кроме денег эта работа тоже принесет определенную выгоду. Живя с Рональдом под одной крышей, я буду иметь возможность постоянно наблюдать за ним и, имея перед глазами его пример, возможно, начну постепенно меняться и перестану наконец быть «милой» простушкой.

Конечно, Джессика понимала, что искушенность и опытность приходят с годами, но ведь надо же с чего-то начинать! И первым шагом на пути ее преображения может стать работа в доме мужчины, который, по всеобщему признанию, обладает необходимыми ей качествами.

— Нет, не ошибаешься, — ответила Джессика сестре и поймала на себе внимательный взгляд Рональда.

Джессика постаралась сохранять спокойствие и не поддаваться панике. Да, возможно, их влечет друг к другу, но Рональд никогда не снизойдет до романа с ней. Джессика поняла это, когда увидела мать его ребенка. Теперь она знала, какой тип женщин нравится Рональду. Она явно не в его вкусе.

Что ж, возможно, это и хорошо. Ничто не будет отвлекать ее от поставленной цели. Джессика твердо решила избавиться от ярлыка «милая простушка». Теперь она с мольбой смотрела на Рональда. Пожалуйста, возьми меня к себе на работу! — мысленно внушала она ему.

Рональд, конечно, мог бы отказаться от услуг Джессики. Тем более что она в общем-то и не предлагала их. Ее слова лишь косвенно подтверждали, что Джессика не против устроиться к нему на работу няней. Однако, заглянув в ее небесно-голубые глаза, он увидел в них отчаянную мольбу.

— Ну что, Джессика, договорились? — услышал Рональд как будто со стороны собственный голос. И тут же решил, что сошел с ума.

Их с неудержимой силой влекло друг к другу. Разве смогут они ужиться под одной крышей? Джессика будет спать в соседней комнате, и Рональду придется ходить мимо ее двери. Нет, это безумие, решил он, представив, каких усилий ему будет стоить сдерживать свои чувства.

Однако уже было поздно идти на попятный. Рональд согласился принять Джессику на работу и теперь не мог взять свои слова обратно. Сестры Джессики тут же стали оживленно обсуждать ее новые обязанности, а Николас заговорил о жалованье.

Было решено, что Джессика приступит к исполнению своих обязанностей в понедельник утром. Рональд сказал, что в выходные сам будет ухаживать за сыном. Хотя Клифф никогда не жил в его доме, Рональд тем не менее оборудовал в своем коттедже детскую комнату, где было все необходимое для малыша — от специальной мебели до игрушек. Рональд преследовал вполне конкретную цель: если ему удастся приобрести необходимый опыт по уходу за ребенком, то в дальнейшем он по ночам сможет сам вставать к Клиффу, а Джессика будет нянчить малыша лишь в его отсутствие и оставаться ночевать в его доме, лишь когда он, Рональд, будет в командировке. По существу, встречаться им придется от случая к случаю.

Загрузка...