Лиза Клейпас Я так хочу!

Глава 1

Лондон, 1833

Непросто было просить об услуге женщину, которая его презирает. Но Эндрю, лорд Дрейк, всегда был выше чувства стыда, и сегодняшний день не стал исключением. Он нуждался в одолжении со стороны морально безупречной женщины, а мисс Каролина Хагривз была единственной приличной женщиной среди его знакомых. Она была чересчур правильной и нетерпимой в вопросах нравственности. И так думал не только он, судя по тому, что в свои двадцать шесть лет она все еще была не замужем.

– Зачем вы пришли? – спросила Каролина дрожащим от тихой враждебности голосом. Она не отрывала взгляда от стоящей рядом с канапе большой квадратной рамы с кружевом, которая использовалась для натягивания занавесей и скатертей после стирки. Эта работа требовала полной сосредоточенности: приходилось пропускать булавки через каждую петельку кружева и закреплять на кромке рамы таким образом, чтобы полотно полностью разгладилось. И хотя лицо Каролины ничего не выражало, внутреннее напряжение выдавало то, как сильно она стискивала пальцы, теребя упаковку булавок.

– Мне кое-что нужно от вас, – сказал Эндрю, внимательно глядя на нее. Пожалуй, он впервые оказался рядом с ней совершенно трезвым. Теперь, когда он избавился от привычного алкогольного дурмана, он отметил в Каролине Хагривз несколько деталей, заинтересовавших его.

Она была гораздо симпатичней, чем он думал. Несмотря на очки на кончике носа и старомодное платье, она обладала изысканной красотой, которая раньше ускользала от его внимания. Ее фигура совсем не впечатляла – Каролина была маленькой и тонкой, а бедра и грудь практически отсутствовали. Эндрю предпочитал крупных, пышных женщин, которым, так же как и ему, нравились энергичные любовные игры. Но у Каролины было прелестное лицо, с бархатистыми карими глазами и густыми черными ресницами, увенчанными темными бровями, изогнутыми с четкостью ястребиных крыльев. Ее темные шелковистые волосы были аккуратно уложены в прическу при помощи шпилек, а цвет лица был таким же прекрасным и чистым, как у ребенка. А этот рот… почему, во имя Господа, он никогда раньше не замечал ее рот? Утонченный, выразительный; верхняя губа была маленькой и изогнутой, а нижняя полной и округлой.

Сейчас эти соблазнительные губы плотно сжались от недовольства, а лоб недоуменно нахмурился.

– Не могу и предположить, что вам могло от меня понадобиться, лорд Дрейк, – твердо сказала Каролина. – Однако я могу заверить вас в том, что вы это не получите.

Эндрю внезапно рассмеялся. Он бросил взгляд на своего друга Кейда, младшего брата Каролины, который привел его в гостиную особняка семейства Хагривз. Кейд предсказывал, что Каролина ни за что не захочет помочь, и теперь он выглядел одновременно раздраженным упорством сестры и готовым отступиться.

– Я же говорил тебе, – пробормотал Кейд.

Эндрю не желал сдаваться так просто и снова обратил внимание на сидящую перед ним женщину. Он задумчиво изучал ее, решая, какой применить к ней подход. Без сомнения, она хочет заставить его ползать на коленях… и он нисколько ее за это не винил.

Каролина никогда не скрывала своей неприязни к нему, и Эндрю точно знал почему. С одной стороны, он дурно влиял на ее младшего брата Кейда, милого юношу, который был слишком подвержен влиянию своих друзей. Эндрю слишком часто приглашал Кейда на разнузданные вечеринки с азартными играми, выпивкой и кутежами, и тот возвращался домой в плачевном состоянии.

Поскольку отец Кейда умер, а мать была безнадежно пустоголовой, Каролина была для Кейда самым близким к понятию «родитель» человеком. Она из всех сил старалась удержать своего двадцатичетырехлетнего брата на правильном пути и хотела, чтобы он взял на себя обязанности главы семейства. Однако Кейду казалось более привлекательным подражать распутному образу жизни Эндрю, и вдвоём они посетили не одно разгульное сборище.

Другая причина, по которой Каролина презирала Эндрю, состояла в том, что они были просто совершено противоположны. Она была чиста. Он был развратен. Она была честной. Он перекраивал правду так, как было нужно для его целей. Она была организованной. Он никогда и ни для чего себя не ограничивал. Она была спокойной и безмятежной. У него в жизни не было ни минуты покоя. Эндрю завидовал ей, и поэтому безжалостно высмеивал на тех немногих вечерах, где они пересекались.

Теперь Каролина ненавидела его, а он пришел просить об услуге, в которой он отчаянно нуждался. Эндрю посчитал эту ситуацию настолько забавной, что на его напряженном лице появилась кривая усмешка.

Неожиданно он решил быть честным. Кажется, мисс Каролина Хагривз не была одной из тех женщин, что благосклонно относятся к играм и уловкам.

– Я здесь, потому что мой отец умирает, – сказал он.

Услышав эти слова, она неловко уколола палец и слегка подпрыгнула. Каролина подняла взгляд с рамы для кружев и пробормотала:

– Мне жаль.

– А мне – нет. – По тому, как широко раскрылись ее глаза, Эндрю понял, что она шокирована его холодностью. Его это не волновало. Ничто не могло заставить его пожалеть об уходе человека, который был настолько плохим отцом. Граф никогда не волновался о нем. Эндрю давно бросил попытки заслужить любовь этого расчетливого сукиного сына с сердцем таким же мягким и теплым, как гранитная плита. – Единственное, о чем я сожалею, – спокойно продолжил Эндрю, – так это о том, что граф решил лишить меня наследства. Похоже, у вас ним одинаковое отношение к моему порочному образу жизни. Отец обвиняет меня в том, что я потворствую своим прихотям, в том, что я – самый порочный тип, которого он видел в жизни. – На его губах появилась легкая улыбка. – Я могу лишь надеяться, что он прав.

Похоже, Каролина была очень сильно возмущена подобным утверждением.

– Вы как будто с гордостью говорите о том, что разочаровали его, – сказала она.

– О, я этим горжусь, – легко заверил ее Эндрю. – Моей целью было разочаровать его настолько, насколько он разочаровал меня. Это было непросто, как вы понимаете, но я доказал себе, что способен на это. Что и явилось моим величайшим достижением в жизни.

Он увидел, что Каролина обеспокоено посмотрела на Кейда. Но он лишь робко пожал плечами и подошел к окну, чтобы созерцать погожий весенний пейзаж.

Дом Хагривзов находился в западной части Лондона. Красивый особняк в георгианском стиле, выкрашенный в розовый цвет и окруженный буковыми деревьями, был именно тем домом, которым могла владеть солидная английская семья.

– Итак, – продолжил Эндрю, – пытаясь в последний перед смертью момент заставить меня измениться, граф исключил меня из завещания.

– Но он, конечно, не может совсем лишить вас наследства, – сказала Каролина. – Титулы, собственность в городе, фамильное загородное поместье… Мне казалось, что они наследуются по майорату[1].

– Да, это так, – Эндрю горько улыбнулся. – Я получу титулы и собственность независимо от того, что предпримет граф. Он не может нарушить майоратное право наследования, как и я. Но деньги – все семейное состояние – не наследуются по майорату. Он может оставить деньги кому угодно. И, похоже, я скоро обнаружу, что превратился в одного из этих чертовых аристократов, гоняющихся за состоянием. Им приходится жениться на наследницах с лошадиными лицами и привлекательным приданным.

– Как это ужасно. – Глаза Каролины внезапно вызывающе блестнули. – Я имею в виду, для наследниц.

– Каро, – донесся протестующий голос Кейда.

– Все в порядке, – сказал Эндрю. – Любая женщина, которая станет моей невестой, заслуживает сочувствия. Я не слишком хорошо обращаюсь с женщинами. И никогда не делал вида, что это не так.

– Что вы имеете в виду, говоря, что не слишком хорошо обращаетесь с женщинами? – Каролина теребила в руках булавку и снова уколола палец. – Вы жестоки?

– Нет. – Эндрю неожиданно нахмурился. – Я никогда не причиню женщине физического вреда.

– В таком случае, вы просто относитесь к ним без почтения. Кроме того, вы, без сомнения, невнимательны, не выполняете обещаний, ведете себя оскорбительно и невоспитанно. – Она сделала паузу и выжидающе посмотрела на него. Когда Эндрю не прокомментировал ее высказывание, она язвительно переспросила: – И?

– И что? – в ответ с дразнящей усмешкой спросил он. – Так вы меня спрашивали? А я подумал, что вы произносили речь.

Они рассматривали друг друга прищуренными глазами, и бледная кожа на лице Каролины от гнева приобрела розоватый оттенок. Атмосфера в комнате накалилась, воздух потрескивал от напряжения. Эндрю недоумевал. как, ко всем чертям, тощей старой деве удается так на него действовать? Он, сделавший своим жизненным девизом нежелание волноваться ни о чем и ни о ком, включая себя самого, был внезапно раздражен и возбужден больше, чем когда-либо ранее на своей памяти. «Мой бог», – подумал он, – «должно быть, я законченный извращенец, если хочу сестру Кейда Хагривза». Но он ее хотел. Его кровь бурлила от жара и энергии, а нервы медленно, но верно накалялись, стоило только подумать о том, какими разными способами он хотел бы использовать этот изящный, невинный рот.

Хорошо, что Кейд был рядом. В противном случае Эндрю не был уверен, что смог бы удержаться от того, чтобы продемонстрировать мисс Каролине Хагривз, насколько именно он был развратен. В самом деле, если он продолжит стоять, то его желание вскоре станет слишком очевидным под тонкой тканью модных обтягивающих желтовато-коричневых панталон.

– Разрешите присесть? – отрывисто спросил он и указал на стул около дивана-канапе, где сидела она.

Будучи совершенно неискушенной, Каролина, похоже, не заметила его растущее возбуждение.

– Пожалуйста, присаживайтесь. С нетерпением жажду услышать подробности одолжения, о котором вы хотите просить. Особенно в свете тех очаровательных и пристойных манер, которые вы до сих пор демонстрировали.

Господи, она смешила его, несмотря на то, что ему хотелось ее придушить.

– Благодарю. – Он сел и небрежно наклонился вперед, поставив локти на колени. – Если я хочу, чтобы граф снова вписал меня в завещание, то у меня нет другого выбора, кроме как угодить ему, – сказал он.

– Вы собираетесь изменить свое поведение? – скептически спросила Каролина. – Вести иной образ жизни?

– Разумеется, нет. Та выгребная яма, которую я называю своей жизнью, вполне мне подходит. Я хочу лишь сделать вид, что готов измениться, до тех пор, пока старик не встретится с творцом. Затем я пойду своей дорогой, с принадлежащим мне по праву состоянием.

– Как это мило с вашей стороны. – В ее темных глазах блеснуло недовольство. Почему-то Эндрю задела ее реакция, хотя он всегда плевал на то, что могут о нем подумать другие. Он почувствовал, что ему необходимо оправдаться в ее глазах, каким-то образом объяснить, что он не настолько заслуживает презрения, как может показаться. Но он промолчал. Будь он проклят, если попытается что-то ей объяснять.

Она продолжала смотреть на него.

– И какую роль вы отводите мне в своих планах?

– Мне нужно, чтобы вы изобразили ко мне интерес, – решительно сказал он. – Романтический интерес. Я собираюсь убедить отца в том, что бросил пить, играть и гоняться за юбками… и что я ухаживаю за подходящей женщиной с намерением жениться.

Каролина удивленно покачала головой:

– Вы хотите фиктивную помолвку?

– Нет нужды заходить так далеко, – ответил он. – Я лишь прошу разрешения сопровождать вас на несколько общественных мероприятий… Станцевать несколько танцев, раз или два проехаться в экипаже… Этого достаточно, чтобы начали появляться сплетни, которые дойдут и до моего отца.

Она посмотрела на него так, словно он был пациентом Бедлама[2]:

– О господи, почему вы думаете, что кто-нибудь попадется на эту уловку? Мы принадлежим разным мирам. Я не могу вообразить более неподходящей друг другу пары.

– Это не так уж неправдоподобно. Женщина в вашем возрасте… – Эндрю замялся, думая, как потактичнее выразить свою мысль.

– Вы хотите сказать, что раз мне двадцать шесть лет, то из этого естественно следует, будто я отчаянно жажду выйти замуж. Настолько отчаянно, чтоприму ваши ухаживания независимо от того, насколько вы мне отвратительны. Вот что люди наверняка подумают.

– У вас острый язык, мисс Хагривз, – мягко сказал он в ответ.

За блестящими стеклами очков она нахмурилась.

– Вы правы, лорд Дрейк. У меня острый язык, я синий чулок, и я смирилась с тем, что я старая дева. Разве кто-либо в здравом уме поверит, что у вас ко мне возник романтический интерес?

Хороший вопрос. Всего несколько минут назад Эндрю сам посмеялся бы над подобным предположением. Но как только он сел к ней ближе, и его колени оказались недалеко от ее, зарождающееся в нем желание вызвало внезапный прилив жара. Он мог чувствовать ее запах – теплой женской кожи и свежего воздуха, как будто она только что пришла из сада. Кейд рассказывал по секрету, что его сестра проводит много времени в саду и оранжерее, выращивая розы и экспериментируя с растениями. Каролина и сама была похожа на розу – изысканную, со сладким аромат, хотя и немного колкую. Эндрю не мог поверить, что никогда раньше ее не замечал.

Он бросил взгляд на Кейда, который пожал плечами, дабы подчеркнуть, что спорить с Каролиной – дело безнадежное.

– Хагривз, оставь нас наедине на несколько минут, – лаконично попросил он.

– Зачем? – с подозрением спросила Каролина.

– Я хочу поговорить с вами наедине. Если только… – Он ехидно улыбнулся ей, что наверняка вызвало у нее раздражение. – Вы боитесь оставаться со мной наедине, мисс Хагривз?

– Конечно же, нет! – Она бросила на брата повелительный взгляд. – Оставь нас, Кейд, пока я общаюсь с твоим так называемым другом.

– Ладно. – Кейд задержался у порога. Его красивое мальчишеское лицо выражало беспокойство, когда он добавил: – Крикни, если тебе понадобится помощь.

– Помощь мне не понадобится, – твердо заверила Каролина. – Я способна управиться с лордом Дрейком самостоятельно.

– А я не тебе это говорил, – уныло ответил Кейд. – Я обращался к лорду Дрейку.

Эндрю пытался сдержать усмешку, наблюдая, как его друг покидал комнату. Вновь обратив внимание на Каролину, он пересел на диван рядом с ней так, чтобы их тела оказались совсем близко.

– Не надо сюда садиться, – резко сказала она.

– Почему? – Он посмотрел на нее взглядом соблазнителя, который в прошлом не раз растапливал сопротивление несговорчивых женщин. – Я заставляю вас нервничать?

– Нет. Я оставила там упаковку булавок, и, похоже, ваша задняя часть в скором времени станет напоминать ежа.

Эндрю внезапно рассмеялся. Он стал искать пакет и нашел его под левой ягодицей.

– Спасибо за предупреждение, – сухо сказал он. – С вас сталось бы предоставить мне отыскать их самому.

– У меня было подобное искушение, – призналась Каролина.

Эндрю был ошеломлен тем, насколько она красива. В ее карих глазах светилось веселье, а на щеках все еще играл румянец. Ранее заданный вопрос о том, как кто-то сможет поверить, что он ею увлекся, внезапно показался нелепым. Как он может не быть увлечен ею? Неясные фантазии промелькнули в его голове… Ему бы хотелось прямо сейчас поднять это изящное тело на руки, посадить ее к себе на колени и зацеловать до бесчувствия. Ему хотелось проникнуть под юбки ее простого коричневого батистового платья и скользнуть руками по ее ногам. Сильнее всего ему хотелось стянуть верх ее корсажа и обнажить изящные маленькие груди. Никогда еще пара грудей не интриговала его так сильно, что было даже странно, ведь ему всегда нравились женщины с пышными формами.

Он смотрел, как она вновь сосредоточилась на деревянной раме. Было ясно, что она сбита с толку, потому что она теребила булавки и умудрилась снова уколоть пальцы при попытке правильно натянуть кружево. Неожиданно терпение Эндрю лопнуло, и он отобрал у нее булавки.

– Позвольте мне, – сказал он. Со знанием дела он натянул кружево, ловко расправил и закрепил его рядом булавок, причем каждая петелька кружева была пришпилена точно на кромке рамы.

Каролина не сочла нужным скрывать изумление при виде этой картины.

– Как вы этому научились?

Эндрю окинул раму с кружевом оценивающим взглядом, а затем отставил в сторону.

– Я был единственным ребенком в большом поместье, и мне было не с кем играть. В дождливые дни я помогал домоправительнице. – Он сам себе ухмыльнулся. – Если вас впечатлило мое умение натягивать кружево, то вы просто еще не видели, как я полирую серебро.

Она не улыбнулась в ответ, но посмотрела на него с любопытством. Когда она заговорила, ее голос был значительно теплее:

– Никто не поверит в ваше предполагаемое ухаживание. Я знаю, какого типа женщин вы предпочитаете. Видите ли, я разговаривала с Кейдом. И ваша репутация хорошо известна. Вы никогда не увлечетесь такой женщиной, как я.

– Я мог бы это убедительно изобразить, – сказал он. – На карту поставлено большое состояние. Ради этого я и за самим чертом готов ухаживать. Вопрос в том, сможете ли вы?

– Думаю, что смогла бы, – ровно ответила она. – Вы неплохо выглядите. Полагаю, кто-то даже считает вас красивым на особый, разнузданный и неряшливый лад.

Эндрю сердито посмотрел на нее. Он не был тщеславен и редко смотрел на то, как выглядит, с целью большей, чем убедиться в том, что его вещи чистые и хорошо отглаженные. Но даже не будучи тщеславным, он знал, что высок и хорошо сложен. И что женщины часто превозносят его длинные черные волосы и голубые глаза. Проблема заключалась в его образе жизни. Он слишком много времени проводил в помещении, слишком мало спал, слишком часто и подолгу пил. Он частенько просыпался в полдень с налитыми кровью и обведенными темными кругами глазами и помятым из-за ночных возлияний лицом. И его это никогда не волновало… до сих пор. Сравнивая себя с утонченным созданием, сидящим перед ним, он чувствовал себя большим и неопрятным грязнулей.

– Что вы хотели предложить мне в обмен на услугу? – спросила Каролина. Было очевидно, что она не собирается воплощать его план в жизнь, ей просто было интересно, как он собирался ее убеждать.

К сожалению, это было слабое место в его схеме. Он мало что мог ей предложить. Ни денег, ни поддержки общества, ни собственности, которой она захотела бы обладать. Было только одно достаточно искушающее предложение, с которым он мог к ней обратиться.

– Если вы согласитесь мне помочь, – медленно сказал он, – я оставлю вашего брата в покое. Вы же знаете, какое я на него оказываю влияние. Он по уши в долгах и изо всех сил старается не отстать от сборища негодяев и тупиц, которых мне нравится называть друзьями. Пройдет немного времени, и Кейд кончит совсем как я – испорченным циником без малейшей надежды на исправление.

По выразительному лицу Каролины стало ясно, что именно этого она и боялась.

– Насколько глубоко он увяз в долгах? – сдавленно спросила она.

Он назвал сумму, которая ошеломила ее и вызвала тошноту. Эндрю испытал прилив хищного удовлетворения. Да… он правильно угадал. Она достаточно сильно любила младшего брата, чтобы сделать ради его спасения все что угодно. Даже притвориться влюбленной в человека, которого презирает.

– Это только начало, – сказал ей Эндрю. – Пройдет немного времени, и Кейд окажется в такой глубокой яме, что выбраться будет невозможно.

– И вы позволите этому произойти? Вы будете просто стоять рядом и смотреть, как он рушит свою жизнь? И как разоряет меня и мою мать?

Эндрю слегка пожал плечами и ответил.

– Это его жизнь, – объяснил он очевидное. – Я ему не сторож.

– Боже мой, – сказала она прерывающимся голосом. – Вам на всех, кроме себя, наплевать, так?

Его лицо ничего не выражало, он изучал потертую, нечищеную поверхность своего очень дорогого сапога.

– Мне нет никакого дела до тех, кто растрачивает свою жизнь рядом со мной. Но если вы согласитесь помочь мне, я позабочусь о Кейде. Я сделаю так, чтобы остальные люди нашего круга не приглашали его в клубы и публичные дома. Я приму меры к тому, чтобы все заимодавцы, которых я знаю – а поверьте, знаю я их немало, – не дадут ему кредита. Его не допустят ни к одной игре с высокими ставками в Лондоне. Более того, если меня восстановят в отцовском завещании, я оплачу все финансовые обязательства Кейда.

– А Кейду известно о вашем плане? – Каролина, бледная и сосредоточенная, смотрела на него.

– Нет. Но это гарантирует его спасение.

– А если я откажусь принять ваше предложение?

Жесткая, даже жестокая улыбка искривила его губы. Эндрю с горечью осознал, что это улыбка его отца.

– Тогда ваш брат находится на пути в ад… прямо рядом со мной. А вам придется собирать осколки. Мне будет очень неприятно видеть, как ваше фамильное поместье продадут за долги Кейда. Не самая приятная перспектива для вашей матери быть вынужденной в преклонном возрасте жить из милости у родственников. И для вас, чего уж там, не лучшая перспектива.

Он окинул ее оскорбительным изучающим взглядом, который задержался на груди.

– Что вы умеете такого, чем можно заработать достаточно для поддержки вашей семьи?

– Вы дьявол, – прошептала Каролина. Ее затрясло от эмоций, хотя было непонятно, был ли это гнев, страх или, быть может, сочетание того и другого.

В наступившей тишине Эндрю почувствовал, как у него груди все перевернулось. Ему неожиданно захотелось взять свои слова назад… утешить и ободрить ее… пообещать, что он никогда не позволит беде прийти в ее семью. Он испытывал к ней странную нежность, и как он ни пытался освободиться от этого чувства, оно упорно оставалось где-то глубоко внутри него.

– Какой у меня есть выбор? – сердито спросила Каролина, прежде чем он смог произнести слова раскаяния.

– Так значит, вы согласны? Вы притворитесь, что принимаете мои ухаживания?

– Да… Согласна. – Она возмущено на него посмотрела. – И как долго все это продлится? Недели? Месяцы?

– До тех пор, пока граф не восстановит меня в завещании. Если мы будем достаточно убедительны, это не займет много времени.

– Не знаю, смогу ли я это выдержать, – сказала она, рассматривая его с откровенной неприязнью. – Я хотела бы точно знать, насколько далеко зайдет эта авантюра. Слова? Объятия? Поцелуи? – Перспектива поцеловать его казалась ей столь же очаровательной, как требование поцеловать козла. – Предупреждаю вас, я не позволю погубить свою репутацию, даже ради Кейда!

– Я еще не обдумывал детали. – Его лицо хранило непроницаемое выражение, но в голосе проступило испытываемое им облегчение. – Я не скомпрометирую вас. Все, что мне нужно – это создать видимость того, что нам приятно быть вместе.

Каролина вскочила с дивана так резко, как будто для нее внезапно перестало существовать земное тяготение. Каждая линия ее тела выражала смятение.

– Это невыносимо, – пробормотала она. – Не могу поверить, что хотя я ни в чем не виновата… – Она развернулась и уставилась на Эндрю. – Когда мы начнем? Давайте поскорее. Я хочу, чтобы эта возмутительная авантюра закончилась как можно быстрее.

– Меня радует ваш энтузиазм, – отметил Эндрю, в его глазах неожиданно появились смешинки. – Давайте начнем через две недели. Мой сводный брат и его жена устаивают на выходных прием в своем поместье. Я обязательно добьюсь от них приглашения для вашей семьи. Если нам чуть повезет, мой отец тоже будет там.

– А затем, по всей видимости, мы с вами разыграем внезапную непреодолимую страсть к друг другу, – сказала она, закатывая глаза к небу.

– Почему нет? Многие романтические связи начинались именно так. В прошлом у меня их было более чем достаточно…

Пожалуйста, – с горячностью перебила его Каролина. – Прошу не услаждать меня историями о ваших грязных делах. Вы и так достаточно мне омерзительны.

– Хорошо, – покорно ответил он. – С этого момента тему для беседы будете выбирать вы. Ваш брат рассказывал о том, что вы увлекаетесь садоводством. Без сомнения, мы будем вести очаровательнейшие дискуссии о прелестях удобрений. – Он с удовольствием наблюдал, как фарфоровый цвет ее лица сменился на пятна ярости.

– Если я смогу убедить хоть одного человека в том, что вы мне нравитесь, – сквозь зубы сказала Каролина, – клянусь, что начну карьеру на сцене.

– Это можно организовать, – сухо сказал Эндрю. Его сводный брат, Логан Скотт, был самым известным на сегодняшний день актером, а также являлся владельцем и управляющим Столичного театра. Хотя Эндрю и Логан дружили с детства, они лишь недавно обнаружили, что являются родственниками. Логан был побочным ребенком графа от давней связи с молодой актрисой. Эндрю воспитывали в атмосфере роскоши и привилегированности, а Логан вырос в хижине, часто недоедал и страдал от оскорблений в приемной семье. И Эндрю сомневался в том, что когда-нибудь освободится от чувства вины за произошедшее с Логаном, хотя и не был за это в ответе.

Эндрю заметил на стеклах очков Каролины грязь и, приблизившись к ней, тихо прошептал:

– Не двигайтесь.

Она застыла, когда он протянул руку и снял с ее носа очки в металлической оправе.

– Ч-что вы делаете? Я… Стойте, верните мне очки …

– Сейчас, – сказал он, воспользовавшись складкой своей мягкой льняной рубашки, чтобы отполировать линзы до яркого блеска. Он прервался, чтобы оценить чистоту стекол, и посмотрел на лицо Каролины. Ее глаза, лишенные очков, выглядели большими и бездонными, а взгляд был немного рассеянным. Она казалась такой ранимой. Он снова почувствовал сильнейшее желание защитить ее. – Насколько хорошо вы без них видите? – спросил он, аккуратно возвращая очки на место.

– Очень плохо, – тихо признала она. Казалось, ее спокойствие дало трещину. Как только очки оказались у нее на носу, она отступила от Эндрю и попыталась собраться с мыслями. – Теперь, полагаю, вы отпустите на мой счет какую-нибудь шутку.

– Отнюдь. Мне нравятся ваши очки.

– Правда? – недоверчиво спросила она. – Почему?

– Они делают вас похожей на маленькую мудрую сову.

Было ясно, что она не посчитала эти слова лестными для себя, хотя Эндрю пытался сказать именно комплимент. Он не мог не думать, как бы она выглядела в одних очках. Такая чопорная и скромная, пока он не заставит ее от страсти забыть обо всем и потерять контроль, а ее маленькое тело не переплетется с его…

Внезапно испугавшись, что снова возбуждается, Эндрю выкинул подобные мысли из головы. Черт, он никак не ожидал, что будет так очарован сестрой Хагривза – старой девой! Ему придется позаботиться о том, чтобы она никогда об этом не узнала, а то будет презирать его еще больше. Единственный способ сделать так, чтобы она не догадалась, насколько привлекает его, – это постоянно раздражать ее и злить. Вот с этим проблем не будет, язвительно подумал он.

– Вы можете быть свободны, – едко сказала Каролина. – Я полагаю, что на данный момент мы все решили.

– Пожалуй, – согласился он. – Однако остался еще один вопрос. Не могли бы вы одеться на прием с чуть большим вкусом? Гости – не говоря уже о моем отце – легче поверят в мое увлечение вами, если на вас будет надето что-то, не столь….

Теперь у нее покраснели даже мочки ушей.

– Не столь какое?, – прошипела она.

– Подобающее пожилой матроне.

Каролина на секунду замолчала, явно пытаясь подавить желание совершить убийство.

– Я попробую, – наконец сказала она сдавленно. – А вам, пожалуй, стоит воспользоваться слугами хорошего камердинера. Если у вас уже есть камердинер, замените его на кого-нибудь другого.

Теперь настал черед Эндрю обижаться. Он почувствовал, как хмурая гримаса исказила его лицо:

– Зачем это?

– Затем, что волосы у вас слишком длинные, ботинки нужно почистить, а то, как одеты вы, заставляет меня вспомнить о незаправленной кровати!

– Означает ли это, что вы хотите полежать на мне? – спросил он.

Он выскользнул из двери гостиной и успел закрыть ее как раз перед тем, как Каролина швырнула вазу.

Звук разбившегося фарфора разнесся по всему дому.

– Дрейк! – Кейд размашистыми шагами приблизился к нему из прихожей и выжидающе посмотрел. – Как все прошло? Ты убедил ее согласиться?

– Она согласилась, – ответил Эндрю.

Эти слова вызвали на мальчишески привлекательном лице Кейда мгновенную улыбку.

– Отлично сработано! Теперь ты снова будешь в милости у отца и все для нас вернется на круги своя, не так ли, приятель? Азартные игры, выпивка, кутежи… О, как здорово мы будем проводить время!

– Хагривз, я должен тебе кое-что сказать, – осторожно начал Эндрю. – И мне кажется, это тебе не понравится.

Загрузка...