– А это… кто? – выдохнула я и тут же икнула от неожиданности, когда одна из куриц, с меня ростом, пронзительно каркнула и затрясла короткими отростками, которые, по всей видимости, заменяли ей крылья.
Остальные ее родичи подхватили эти звуки и движения, и уже через минуту в пристройке стало так шумно, что хоть уши ватой затыкай.
По правде говоря, куриц эти животные напоминали только птичьим клювом и наличием разноцветных перьев на голове, шее и «крыльях». Нижняя же часть туловища принадлежала, скорее, семейству кошачьих. Золотистая шерстка и лапы, с огромными когтями.
Ни дать ни взять – дитя любви льва и некого пернатого существа. Я насчитала десять особей и у каждой свое стойло, корыто с зерном и небольшая деревянная поилка.
Интересно, конечно, но оставался последний вопрос – почему ни в одной книге, описывающей виды животных, я не встречала никого хоть отдаленно похожего на этих «недолошадей»? Одно из двух, либо их вывели недавно, либо драконы не любят трепаться не только о себе, но и о тех тварях, что обитают на их территории.
– Как «кто»? Грифоны, мисс. А пристройку мы эту грифонником зовем, – Серра прошла вперед, встала у ближайшего к нам стойла, и погладила одну из кур… – тьфу ты – одного из грифонов по гладким перьям на шее.
– А где лошадки? – в моем голосе отчетливо проскальзывала тоскливая обреченность.
– Не было их у нас отродясь, – пожала плечами девушка, и направилась к выходу, – да и зачем они нам?
– А как вы передвигаетесь по королевству? – спросила, и чуть по лбу себя не хлопнула, дурой обозвав.
Они же драконы! Обернулись крылатым чудовищем, или кем там они оборачиваются, и полетели по делам. Проще простого.
Присмотревшись к Серре, я выискивала в ней что-то напоминающее чешую, хвост или спрятанные под платьем крылья, но, к сожалению, либо она отлично их скрывала, либо я чего-то не понимаю.
Да и глаза у нее обычные, как и у блондина, и у миссис Шарван. Только у здоровенного незнакомца, побывавшего вчера в моей комнате, они буквально кричали о его драконьей сущности. А еще о недвусмысленном желании меня придушить, но это можно и опустить.
– Так на грифонах и передвигаемся. Запрягаем в экипаж или повозку и едем куда приспичит, – Серра улыбалась так, словно разговаривала с неразумным ребенком, но мне уже было все равно.
Услышав ее ответ, я от облегчения чуть в пляс не пустилась, так как понимала, что еще один пеший поход, наподобие вчерашнего, свел бы меня в могилу. И остались бы Виверн, как и Барлеан, на ближайшие лет сто, без дознавателя.
– Хвала Матильде Одноглазой, а то я уже думала умолять вас о воздушной транспортировке.
– О чем, о чем? – нахмурилась девушка.
– Да не берите в голову, Серра. Лучше скажите, кому тут надо заплатить, чтобы уже сегодня попасть в королевский дворец.
– Вам очень повезло, мисс. Скоро туда отправляется наш молочник, мистер Гроллин. Ему нужно пополнить запасы и, думаю, он будет рад, если вы, с мистером Сандро, составите ему компанию.
– А как скоро мы можем его увидеть?
– Вы пока позавтракайте, а я передам, что вы его ждете.
– Вот и отличненько.
Первым, кого я увидела, войдя в дом, был сидящий за столом Кьяри. В мятой одежде, с растрепанными светлыми волосами и осоловевшим взглядом, он походил на истощенного медведя, который, вроде бы, вышел из спячки, но еще не совсем понимает, где он, и как сюда попал.
При виде меня, приятель расплылся в широкой, полной облегчения улыбке, быстро поднялся и, не забывая о манерах, отодвинул соседний стул.
– Я уже было подумал, что ты бросила меня в этом клоповнике, и свинтила обратно в академию, да так резво, что забыла здесь свои вещи, – он кивнул на стойку, рядом с которой стояли теперь не один, а два чемодана.
– Я бы, конечно, с радостью, но боюсь Поль закроет ворота перед моим носом и потребует вернуться обратно. Кстати, у меня для тебя отличная новость. Я, кажется, договорилась насчет экипажа. Правда, поедем не на лошадях. Но на чем, не скажу, пусть будет сюрприз.
– Да хоть на хромом верблюде, главное подальше отсюда. Я всю ночь не спал, считал ползающих по полу клопов и тараканов. Так и не отдохнул толком. Не знаю сколько еще выдержу, – выдохнул Сандро и положил голову на ладонь, опираясь на согнутый локоть.
Выглядел он донельзя несчастным, но жалости у меня не вызывал. По сравнению с его мучениями, мои были в разы изощрённые, но делиться ими я не собиралась: пусть то, что происходит в Виверне, остается в Виверне.
Кстати, об этом…
Со стороны лестницы раздался тяжелый топот и вниз, один за другим, начали спускаться вчерашние бородачи.