«ЗАЙКА И МЕДВЕДЬ»

«F.U.C. Объединение пушистых коалиций» #1

Ив Лангле




В книге: пролог, 14 глав и эпилог

Возрастное ограничение: 18+

Перевод: Evie Sweet

Сверка: Саша Варёнка, DisCordia

Редакторы: Оксана Романюк (пролог), Ksanta (пролог и главы 1–6), Lily Gale (пролог, главы 1–6), DisCordia (главы 7, 9-14, эпилог), Анна Мамонова (глава 8)

Вычитка: Lily Gale, DisCordia

Дизайн обложки: Milena Lots

Переведено для группы: https://vk.com/unreal_books


Текст переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использования кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация на других ресурсах осуществляется строго с согласия Администрации группы. Выдавать тексты переводов или их фрагменты за сделанные вами запрещено. Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.



Пролог


Тридцать лет назад


Действительно, низшая ступень пищевой цепи. Кипение от злости в углу школьного двора нисколько не помогает проглотить сказанное. «Мне просто тоже хотелось поиграть. Хулиганы».

Грозный взгляд не спасает от жестоких насмешек. «Им не следовало называть меня сморчком или козявкой, да и распевать хором песенку карлика было совершенно неуместно».

Разве крысы с их глазами-бусинками заслужили такое неуважение? Хитрые лисы или дерганые зайцы? Ну, на самом деле зайцы заслужили — глупые ушастые поедатели салата.

Значительная часть вины лежит на отце, суетливой белке, у которой в голове явно недоставало пары винтиков. Почему у всех остальных родители принадлежали к касте действительно классных и больших животных? Или, по крайней мере, к кому-то с огромными-преогромными когтями? Унаследовать гены пары слабаков отстойно, так же, как и быть крошечного размера, а значит, не иметь возможности участвовать в играх.

«Ты не в состоянии оказывать сопротивление, — издевались они, или даже еще более унизительно, — эй, у нас есть место для тебя… хочешь побыть мячом?» Оценивать человека по его физическим признакам и внутреннему животному было так несправедливо.

«А я ненавижу несправедливость».

Но что может сделать несчастный недооцененный мелкий подросток с чрезмерно развитым мозгом?

Пока я разглядываю детей на школьном дворе, в голове у меня зреет план. Другие дети играли в жесткие игры и выставляли напоказ свою удаль, но в моем мозгу шло серьезное планирование. Иногда, правда, приходилось отвлекаться и поправлять очки в широкой оправе — плохое зрение, еще одна генетическая аномалия, настолько не характерная для оборотней, — видимо, посланная в качестве наказания тем, кто никогда не должен был рожать детей. Как только план мести был сформирован, злой смех вырвался наружу. На самом деле, было больше похоже на задыхающееся покашливание, но впереди достаточно времени, чтобы потренироваться в зловещем торжествующем смехе. Потребуется почти двадцать лет, чтобы привести задуманное в действие.

«Но когда придет время, я заставлю их всех заплатить».

Муаха-кха-муаха-кха-кха.


Глава 1


Затвердевший член заставил прекратить все размышления о снотворном. Маленькая шевелящаяся попка, на которую Чейз чуть не наткнулся — оттопыренная под правильным углом — покачивалась из стороны в сторону прямо за дверью его квартиры.

Владелица восхитительной вертящейся попки напевала, согнувшись пополам. Неприличные шорты едва прикрывали окружности сливочного цвета. Одежда казалась меньше, как минимум, на размер, учитывая количество плоти, выглядывающей из-под рваных краев. Черт, при нынешнем положении незнакомки Чейз мог даже увидеть, что она побрита, и этот факт его член одобрил, что, конечно, взбесило ужасно.

Чейз не знал, следует ли ему шлепнуть по круглым ягодицам, чтобы привлечь внимание женщины, или зарычать на нее, чтобы ушла с дороги. Сдерживая свое третье желание — потереться о привлекательную задницу, предпочтительно, голую — он откашлялся.

— Кхм.

Платиновые, почти белые шелковистые волосы взметнулись, чтобы ударить Чейза по лицу, когда женщина выпрямилась. Клочок волос зацепился за щетину, и мужчина покачал головой, с ворчанием выплевывая прядь, попавшую в рот. Запах шампуня — опьяняющий аромат малины — заставил живот Чейза урчать, но не от голода, если только не считать чувственного.

Разгибаясь в развороте, незнакомка повернулась с улыбкой на полных губах, казавшейся слишком веселой для этого времени суток.

— Ну, привет, сосед, — прощебетала она, сияя так сладко, что у Чейза аж зубы заломило. — Извини, что помешала. Я просто разминаюсь для утренней пробежки. Не думаю, что мы встречались. Я только что переехала в квартиру 9-С.

Женщина протянула руку и вздернула носик, продолжая сиять. Чейз нахмурился, игнорируя протянутую руку. Одно дуновение ветра, и мужчина мог сказать, что самка не принадлежит к человеческому роду. Проклятые зайки и их солнечные натуры. Собственно, как он мог осуждать ее улыбку симпатичной простофили? Парню-кролику Чейз мог бы отвесить подзатыльник, но женщине… Так или иначе, мужчина не думал, что затыкать рот соседке своим членом было хорошим наказанием.

— Так это из-за тебя я не смог заснуть в субботу? Вероятно, это шумели парни, передвигающие твою мебель?

Зайка моргнула своими яркими зелеными глазами, с ее губ слетела усмешка, а Чейз заметил несколько веснушек на девичьей переносице.

— Но это было в одиннадцать часов утра. Хозяин заверил меня, что все будет в порядке. Ты ложишься спать поздно?

Чейз остановил взгляд на соседке и ответил надменным тоном:

— В выходные мне нравится, как минимум, хороший шестнадцатичасовой сон, иногда даже восемнадцатичасовой. Из-за твоего шума я проспал лишь жалкие четырнадцать.

Желанию залечь в спячку, появившемуся с приходом зимы, постепенно захватывающей город, было по-прежнему трудно сопротивляться.

— Хм, последний раз я проводила так много времени в постели не потому, что спала, — с улыбкой дерзко ответила зайка.

Тонкий намек невозможно было пропустить, и Чейзу на ум пришла безумная мысль. Затащить бы зайку в свою спальню и испытать бы кровать на прочность. Вместо этого он притворился, что не понял, и нахмурился.

— Тогда тебе нужно купить матрас получше. Сном никогда не следует пренебрегать, — пригвоздил он ее тяжелым взглядом, — или прерывать его.

Улыбка изогнула губы соседки и показала блестящие белые зубки.

— Ой, да ты самый очаровательный из сварливых медвежат, — дерзко ответила она ему и подмигнула. — Знаешь, что. Я заглажу свою вину. Позволь приготовить тебе что-нибудь на обед.

«Хм, голую влажную зайку на тарелке?»

— Нет, — зарычал он.

— Свежеиспеченное шоколадное печенье?

Нет, но Чейз знал, что сладкое печенье придется ему по вкусу. Черт. Этим утром его разум отказывался выползать из канавы.

— Нет.

Нос зайки дернулся.

— Массаж?

Маслянистые руки, скользящие по всему телу и члену. Да, это звучало как план. «Хмм, подождите секунду».

— Нет.

Чейзу нужно было уйти, прежде чем стояк в штанах порвет ткань и последует за маленьким заячьим пирожком, но соседка стояла прямо перед ним, слишком вкусная по виду и запаху.

Нисколько не встревоженная его отрицательными ответами, соблазнительная зайка постучала по подбородку пальцем, не сводя с Чейза взгляда, и ее глаза сузились в задумчивости.

Мужчина вновь посмотрел на нее, пытаясь казаться свирепым. Зайка, казалось, даже не заметила этого.

Склонив голову набок, она оглядела его с ног до головы. Стараясь не смотреть на себя, Чейз втянул живот, при этом выпятив свою и так массивную грудь. У медведя же есть его гордость, в конце концов.

— Думаю, я просто удивлю тебя, — сказала зайка, подмигнув и облизывая губы.

Его член дернулся, когда Чейз закатил глаза при мысли о том, что она может сделать, будучи голой.

— Пожалуй, не надо, — проворчал он. Слишком поздно. Зайка, имени которой он не узнал, помчалась прочь, ее шелковистые волосы подпрыгивали за спиной, привлекая внимание к открытым округлым полушариям попки, прекрасной ударь-меня-укуси-меня-трахни-меня попки.

Чейз издал многострадальный вздох. «Мне точно пора кого-нибудь трахнуть, раз даже маленькие лесные существа заводят меня».

Поправив член, который отказывался притворяться мертвым, Чейз схватил свой портфель и отправился на работу. Быстрая ходьба поможет очистить его разум.

Одно из преимуществ городской жизни состояло в том, что Чейз арендовал офис в нескольких кварталах от своей квартиры, прямо через дорогу от пекарни, в которой продавали самые вкусные медовые булочки. Были ли эти две вещи связаны? Отчасти. Чейз заметил вывеску «Офис сдается в аренду», когда жевал пирожные из этой пекарни. Аренда офиса прямо через дорогу от любимой кондитерской медведю, лишенному сладостей в достаточном количестве, показалась судьбой.

Он считал виноватой в этом свою мать, которая переехала в горы, как только Чейз окончил университет, и увезла с собой все свои восхитительные навыки создания десертов. Чейз был опытным шеф-поваром, когда дело доходило до мясных и картофельных блюд, и в то же время он был абсолютным неумехой в изготовлении более деликатных лакомств, которые он так обожал. «Благодарю тебя, Святая Медведица, за пекарни».

Мысли о липких булочках — нежных и мягких, покрытых глазированным сахаром, плавящимся на языке, заставили Чейза проголодаться, поэтому он схватил дюжину и заказал еще две дюжины на более поздний перекус, прежде чем отправился на лифте в свой офис.

Войдя в офис на третьем этаже, медведь поприветствовал Кэти, свою секретаршу-волчицу, которой без видимых усилий удавалось быть ультраэффективной. Замечательная черта, если бы вы спросили его об этом.

В настоящее время волчица подпиливала свои безупречные ногти.

— В вашем почтовом ящике есть несколько контрактов, нуждающихся в окончательном одобрении и подписи. В одиннадцать у вас оглашение завещания. И еще в три…

Кэти продолжала и продолжала перечислять задачи, которые выполнила и передала ему для одобрения. Скучно. Чейз догадался, что это его наказание за то, что он выбрал легкий путь адвоката по наследственным делам вместо уголовного права.

— Почему ты не можешь быть ленивой секретарской задницей, как все остальные? — пробурчал Чейз. Его день стал выглядеть совсем мрачным.

— Просто я должна быть уверена, что у вас будут деньги на мою летнюю премию, — ответила Кэти. — Что напоминает мне…

Прежде чем она успела перейти к следующему списку, раздался телефонный звонок, и со вздохом облегчения Чейз сбежал.

Первое, что он сделал, когда сел за большой деревянный стол — это проглотил три пирожных. Его потребность в сладком утихла, но он по-прежнему чувствовал себя голодным, и только не из-за еды. Проклятая зайка все еще болталась в его мыслях и заставляла думать о том, что неплохо бы попробовать на вкус пирожок, и не просто пирожок, а ЕЕ сладкий пирожок.

Это сбивало Чейза с толку. «Мне даже не нравятся милые и веселые женщины». Это раздражало его.

«С каких пор я хочу кого-то, кроме медведиц?» Попытки изменить направление мыслей не увенчались успехом, и спустя пятнадцать минут беспокойного ерзанья и попыток заняться работой медведь пришел к выводу, что ничто не сможет обуздать его возбуждение, кроме секса. Но не с этой чертовски жизнерадостной зайкой.

Достав из кармана сотовый телефон, Чейз просмотрел номера в поисках подруги, иначе говоря, секс-приятельницы. Но ни одно из имен не привлекло его внимания, Чейз все представлял себе милую маленькую зайку и ее полные розовые губки, идеально подходящие, чтобы сосать член. Мужчина отчетливо помнил, как большие мягкие груди соседки натягивали удобную футболку. На самом деле большие, предназначенные для того, чтобы хватать их и сжимать, и утыкаться своим лицом между ними, и с фырканьем дуть на них.

Потом обхват ее талии — просто идеальный размер для его руки, подходящий, чтобы поднять ее маленькое сладкое тело и предаться жесткому траху. «Держу пари, она крикунья. А что насчет ее полных бедер, они созданы для вынашивания медвежат?»

Ого. От последней мысли Чейз чуть не упал с офисного кресла.

«Когда это я перешел от избавления от стояка к желанию иметь детей?» Семья не входила в его текущие планы, особенно с зайкой. Межвидовые спаривания были хороши для других оборотней. Как первенец, происходящий от чистой крови, Чейз был обязан передать ее своим потомкам и держать линию чистой. Пусть его брат Мейсон, их семейный ловелас, нарушает традицию.

«Когда я буду готов к медвежатам, я осяду с милой медведицей с хорошими генами и упитанной задницей, подходящей для пошлепывания. Может быть, я найду себе напористую бурую медведицу или полярную женщину, но не более того». В конце концов, как гризли, он имеет репутацию, которую должен поддерживать.

Что же касается его ушастой соседки и представляющейся в ее лице угрозы, Чейз просто будет вести себя в своем обычном «очаровательном» стиле. В конце концов, это отпугивает большинство и людей, и оборотней. И Чейзу это нравится. Друзья и любовники ожидают от тебя таких вещей, как рука помощи или совместное использование одеяла, когда вы в одной постели, или половинку десерта, когда есть только один медовый пирожок. Последняя девушка Чейза хорошо разбиралась во всех этих сценариях. Именно поэтому их отношения продлились всего три месяца, потому что, в конце концов, почему он должен делиться, когда просто может оставить все себе?

Конечно, его текущий курс — держать свой член при себе — по-видимому, не работает так уж хорошо. Мало того, что рука уже устала от мастурбации, да и к тому же, ничто не могло сравниться с напряженным, горячим ощущением… платиновой блондинки, с энергичными выкриками подпрыгивающей на его члене.

Зазвонил телефон, и зайка, вызвавшая эрекцию, пропала из мыслей от пронзительного голоса миссис Плэнтэйн.


* * *

Миранда попеременно то бегом, то трусцой прошла все шестнадцать кварталов, не обращая внимания на свист и гудки клаксонов, всюду следующие за ней. Пребывая в отличном прогулочном настроении, она улыбалась, и вызвала, кстати, только одно ДТП, когда остановилась, чтобы подобрать счастливую монетку. Обошлось без жертв, и это доказывало, что потускневший медный цент того стоил. «Это мой счастливый день».

Она только что познакомилась с очень интересным мужчиной. И, несомненно, сексуальным.

Возвышающийся над ней ростом шесть с половиной футов мужчина был сложен, как кирпичный дом — твердые мышцы без унции жира, ням-ням. Одетый в костюм, с настоящим завязанным вокруг шеи галстуком вместо фальшивого галстука-заколки, медведь казался таким уравновешенным и правильным. Это заставило зайку придумывать всякие сумасшедшие вещи, просто чтобы увидеть, сможет ли она заставить его улыбнуться. Но медведь оказался таким мрачным. Она никогда ни у кого не видела такого сурового лица, но ведь он еще так молод. Миранда подумала, что ему, вероятно, чуть больше ее двадцати семи. «Спорим, я смогу заставить его улыбнуться». Если бы он дал ей шанс, прежде чем отвергать ее. Медведь не похож на парня, который обладает терпением или навыками общения.

Однако, несмотря на отталкивающее поведение, она находила его интригующим.

Мужчина разбудил ее природное заячье любопытство. Теперь Миранда хотела знать, что заставило его быть таким грубым, и что потребуется сделать, чтобы он рассмеялся или схватил ее в медвежьи объятия для очень горячего поцелуя.

Войдя в здание невзрачного офиса, Миранда заскочила в открытый лифт и нажала кнопку тринадцать. По мере того, как кабина перемещалась, зайка игнорировала заинтересованные взгляды людей. Самцов любого биологического вида было так легко отвлечь, просто надев шортики и обтягивающую футболку, и они превращались в слюнявых идиотов.

Иногда они такие милые.

Неспособная спокойно стоять, Миранда переступала с пятки на мысок, пока лифт поднимался все выше, выпуская и впуская людей. На последнем этаже он звякнул, но прежде чем открылись двери, лазер безопасности провел проверку, чтобы убедиться, что у нее есть доступ к этому уровню.

После определения ее уровня доступа дверь открылась, и зайка выскочила в тамбур FUC — «Объединения Пушистых Коалиций». Изначально они назывались «Объединение Пушистых Коалиций и Обороны», но, видимо, кто-то подумал, что FUCD1 звучит слишком вульгарно. Поди, разберись. Так что для всех в мире, кто носил мех, FUC было первой линией обороны. У птиц и водных организмов имелись собственные защитные структуры, которые работали в тесном сотрудничестве с FUC, и нередко было иметь общих коммерческих представителей.

Правда, никто не вызывался для глубоководных миссий. Утонуть на работе явно никому не улыбалось.

Служить, защищать и держать людей в неведении — это был их девиз и, как агент FUC, Миранда делала все необходимое, чтобы держать перевертышей в безопасности, а людей — в неведении относительно расследования преступлений. Сложная работа, но она наслаждалась разнообразием повседневных задач. Да, и стоматологическая страховка была совершенно потрясающей.

Пройдя стойку регистрации, зайка оперлась на ее полированную поверхность и принялась изучать сводки на доске. Волчий свист заставил ее показать средний палец, прежде чем с улыбкой обернуться в сторону звука.

— Может, лучше найдешь для себя пару-тройку поросят?

— Я лучше дуну на тебя, дорогая, — со смехом ответил Фрэнк. Волк-оборотень и любитель грязных намеков, он заигрывал со всем, что классифицировалось как женский пол.

— Ты не сможешь угнаться за мной. Не забывай, Энерджайзер был моим дедушкой.

Фыркающий смех был ей ответом.

— Ты заноза в заднице, Миранда. Эй, ты пойдешь с нами после работы в «Джунгли Джо», чтобы выпить?

— Извините, но эта зайка находится на задании. Возможно, в следующий раз.

Миранда старалась не пить на работе, если этого не требовало прикрытие. На самом деле, даже вне работы она не выпивала слишком много или часто, потому что алкоголь ударял в голову и делал ее сексуально озабоченной. Она не хотела снова просыпаться рядом со змеем Гейбом. Некоторых вещей порядочной девушке лучше не делать.

— Ну как, есть успехи?

Миранда закончила ставить подписи и повернулась лицом к говорящему. Хлоя, первая директриса миссии, в самом деле была жирафом, она возвышалась почти над всеми и имела самую длинную и изящную шею, когда-либо виденную Мирандой, за исключением, возможно, Джесси, их сотрудницы-лебедя, айтишницы.

— Фаза один выполнена, босс. Я вошла в контакт с одним сварливым, и все же привлекательным медведем. Он не очень впечатлен мной.

Губы Хлои изогнулись в улыбке.

— Дай угадаю, ты играла с ним в я-просто-глупая зайка, не так ли?

Миранда похлопала ресничками.

— Кто, я? — она рассмеялась. — О, ты бы видела его лицо. Я собираюсь сегодня быть хорошей соседкой и приготовлю домашнюю выпечку.

— Отличная идея. Мы все знаем, как медведи любят сладости.

Ох, хорошо бы, медведь хотел попробовать чего-нибудь сладенького, но Миранда поняла его взгляд. «Думаю, что он хочет съесть зайку вместо меда».

Хотя, придется подождать. Миранда старалась не смешивать работу с развлечением — не часто.

Однако, после того как зайка выполнит свою миссию, будь осторожен, Чейз Браунсмит.

Мало того, что она планирует заставить его улыбнуться, а может быть, даже хихикать, у нее было страстное желание увидеть, были ли на самом деле гризли такими большими, как о них говорят.

— Я предполагаю, Виктор занялся слежкой, как только моя цель покинула здание?

— Конечно. Но пока ничего не сообщал. Бригада в доме медведя сейчас расставляет жучки — в спальне, кухне, гостиной и холле. В его офисе это было сделано прошлой ночью. По словам Джесси, ты будешь подключена через свой ноутбук и сотовый в полдень, но мы оба знаем, что до сих пор нет ничего лучше, чем держать глаза широко открытыми.

— О, не волнуйся. Я намерена прилипнуть к заднице медведя хуже, чем репей. — Как только Миранда получала задание, в этот раз — незаметно защищать гризли — она не останавливалась, пока работа не была выполнена. — Удалось выяснить больше об этом списке?

Хлоя покачала головой. В анонимно поступившем в их офис меньше двух недель назад списке, о котором говорила зайка, содержались имена почти пятидесяти оборотней. Все — одинокие мужчины в отличной форме. Казалось, что это отличный источник информации о холостяках, за исключением того, что за последние шесть месяцев более десятка людей пропало без вести. Нашли в итоге только одного: мертвого, разлагающегося, в состоянии чего-то среднего между ужасным и кошмарным.

Предварительное мнение было такое: кто-то похищает здоровых мужчин для экспериментов. Почему, кто или как — на данный момент оставалось неизвестно. Черт возьми, в FUC до сих пор не знали, как они получили список возможных жертв, но анонимный он или нет, FUC не будет сидеть сложа руки.

Пытаясь предотвратить исчезновения и поймать преступников, каждому из имеющихся в списке имен FUC назначило пару секретных агентов для ведения наблюдения. Они не хотели спугнуть преступников, но в то же время FUC не могло оставаться в стороне и ждать, когда похитят кого-нибудь еще. Миранду привлекли к работе охранника, в то время как Виктор, ее партнер, остался в тени. Их паре было поручено держать медведя в безопасности. Нелегкая задача, учитывая скромное количество охранников, вот поэтому и необходимо было вести наблюдение.

Дискуссия о том, следует ли уведомить потенциальных жертв, в конечном итоге закончилась выжидательным подходом. Опасения заключались в том, что информация о подозрениях FUC раззадорила бы темперамент альфа-самцов, что могло бы заставить преступника искать новые жертвы. Некоторые могли бы возразить, что FUC использовали этих самцов в качестве приманки.

Миранда, правда, предпочитала думать об этом, как о добровольном участии, потому что если бы крупные, сильные парни узнали о мишенях на их спинах, они, конечно, согласились бы сотрудничать. Кроме того, если FUC сделает свою работу, ни одна из целей об этом не узнает.

Пока ее объект работал в своем кабинете — вне поля зрения и досягаемости, Миранда воспользовалась возможностью попрактиковаться в своих защитных и, в случае необходимости, смертельных навыках. Оружие, ножи, рукопашный бой и другое — зайка может показаться милой и беззащитной, но, стоит появиться плохому парню, и она, улыбаясь, надерет ему задницу.

И если все ее навыки и оружие потерпят неудачу, берегитесь, потому что Миранда всегда могла обратиться к своей заячьей стороне.


Глава 2


В животе у Чейза заурчало, и он посмотрел на время. Почти час, время обеда. Вывалившись из своего кабинета, мужчина отметил отсутствие брата на месте и предположил, что тот все еще не пришел.

— Кэти, где Мейсон?

Его секретарша оторвалась от своего журнала и пожала плечами. На ее рабочем столе было чисто, ни единой бумажки.

— Прошлой ночью он позвонил и оставил сообщение. Сказал, что ему пришлось уехать из города на несколько дней. Его расписание было четким, так что я предполагаю, что уехал он не по делам. Он тяжело дышал. Может, он нашел себе горячую женщину.

Брови Чейз приподнялись, и он хмыкнул в ответ.

— Безответственный детеныш. Если ты услышишь его, дай ему понять, что я все еще жду документы Петерсона.

— Они в вашем почтовом ящике.

Чейз уставился на секретаршу.

— Перестань так напряженно работать. Я дам тебе прибавку.

Сверкнули острые клыки, и Кэти ухмыльнулась.

— И я стою каждого пенни и даже больше. Теперь идите, поешьте. Вы начинаете брюзжать.

Ворча о суперэффективной секретарше, не имеющей ни капли уважения, Чейз вышел из офисного здания и направился вверх по улице в свой любимый суши-бар. Прямо сейчас «сырая рыба» звучало очень хорошо. Конечно, ничто не может сравниться с удовольствием от свежего улова, но Чейз не мог отрицать, что получить еду на тарелке много лучше, чем неподвижно стоять в холодной реке и ждать, когда можно будет оглушить одного из хитрых ублюдков.

Заказ Чейза был обычным: копченый лосось, острый тунец, мисо-суп и рис, все по две порции. Он сидел и ждал кулинарного совершенства. Чтобы отвлечь свой урчащий живот, Чейз достал свой смартфон и стал пролистывать заголовки новостей.

— Ю-ху! Помнишь меня? Я твоя новая соседка.

Знакомый голос заставил Чейза застонать. Как он мог забыть? Несмотря ни на что, медведь не мог не поднять головы. Энергичная зайка, по-прежнему одетая в свои до смешного короткие шортики, махала ему с ослепительной улыбкой. Чейзу пришлось бороться с желанием сбежать, когда она направилась в его сторону, он проклинал современные технологии. «Если бы я прикрывался настоящей газетой, она, вероятно, никогда бы меня не увидела».

— Ты встречаешься с кем-то за обедом? — спросила соседка, стоя достаточно близко для того, чтобы ее запах щекотал нос и разжигал возбуждение Чейза.

— Нет.

Неправильный ответ. Она восприняла это как приглашение. Сердитый взгляд не помешал зайке опустить свою восхитительную задницу на сиденье напротив него.

— Какая удача — встретить тебя здесь.

— Я знал, что разбить зеркало — плохая примета, — пробормотал мужчина.

Видимо, «Не обращающая внимания» — было ее вторым именем.

— Ты работаешь рядом? Я только из спортзала, закончила свою тренировку, — сообщила соседка, перехватывая взгляд Чейза и заставляя его заметить легкий блеск пота на ее коже.

— Я шла мимо и подумала о суши. Я всегда хотела попробовать суши. Вот иду я и — бац — вижу знакомое лицо.

— Я думал, что зайцы — вегетарианцы.

Хихиканье сорвалось с ее полных губ.

— Только очень худенькие. Я обожаю мясо и картошку. И десерты. Сливочные, очень калорийные десерты.

То, как зайка говорила, заставляло член твердеть и пульсировать. Медведь знал, какие бы сливки он хотел положить ей в рот. Плохой медведь. Чейз не знал, что именно в этой женщине заставило его быть возбужденным подобно кролику, но ему это не нравилось.

— Так ты берешь обед на вынос? — Мужчина попытался не казаться полным надежд.

— Что, и оставить моего соседа в одиночестве? Это было бы так грубо!

«Вовсе нет», — хотел сказать Чейз, но слова так и застряли у него в горле, когда соседка подскочила со своего места и дернула шорты вниз от своей промежности. Это должно было показаться ему безвкусным, далеко не женственным, но все, о чем он мог думать: «Черт, жаль, что я не был зажат между этих ног».

— Дурацкие трусы натягиваются между ягодиц, — проворчала зайка со смешком. — Кажется, моя задница наконец-то стала слишком толстой для этих шорт.

— А мне кажется, что твоя задница просто великолепна. — Чейз чуть не оглянулся, чтобы посмотреть, кто это сказал. Но, конечно, это он только что сделал зайке комплимент. Судя по ее довольному выражению лица. Дерьмо.

— Спасибо… Ты не называл своего имени.

А он должен был?

— Чейз.

— Ммм, Чейз. Какое сказочное имя. Я уверена, девушки все время просят тебя погоняться за ними по лесу, — она подмигнула, говоря это, и мгновенно в его мыслях вспыхнула картинка: он быстро бежит за соблазнительной голой платиновой блондинкой, на бегу покачивающей окружностями попки. Он подобрал челюсть, прежде чем начать пускать слюни.

Чтобы отвлечь себя, мужчина рассеянно спросил:

— Как тебя зовут?

— Угадай, — с ехидной улыбкой ответила соседка.

— Минди. Бэмби. Барби. Джинкс. Мерседес. Саша.

Чейз сдерживал усмешку, называя имена экзотических танцовщиц, которых знал. Не близко, только благодаря своей работе. Они подали коллективный иск против стрипклуба, в котором работали, ссылаясь на антисанитарные условия труда и сексуальные домогательства. Это то, что получаешь, когда бар обслуживает волков мужского пола и не имеет в распоряжении достаточного количества вышибал. Чейз старался не заниматься юридическими спорами такого сорта, но танцовщицы требовали, чтобы вел дело именно он, потому что, видимо, все другие адвокаты пытались склонить их к другим услугам — сексуального характера. Чейз ограничился лишь наличными.

Зайка надулась.

— Жаль, мое имя не настолько крутое. Моя мама назвала меня Миранда. Как скучно, правда?

Серьезное имя для непредсказуемой зайки. Поди разберись.

— Мило.

— Мило — это синоним слова «скучно». Смотри, наша еда подоспела.

Наша? Чейз видел только свой заказ, но это не помешало Миранде подтянуть одну из тарелок супа в свою сторону.

Мужчине потребовалось приложить много усилий, чтобы не зарычать и не отшвырнуть руку соседки подальше от его еды. Он не любил делиться. Однако, наблюдая, как она складывает свои губки и сосет суп — с поистине членоукрепляющим всасыванием — он позволил себе закрыть глаза на остальное. Чейз всегда мог взять еще медовых булочек по пути на работу.

— Ммм, вкусненький супчик, — воскликнула зайка, причмокивая губами. — Теперь мне нужно попробовать что-нибудь из этих суши. Сырая рыба, да? Мне плохо не станет после этого? — спросила соседка, держа палочками кусочек лосося, неуверенность отразилась на ее лице.

— Они бы не продавали, если бы это нельзя было есть. Окуни в соус, а затем положи в рот.

Чейз показал пример, острый вкус заставил его заурчать от удовольствия.

— Ладно, сосед. Здесь нет ничего сложного. — Макнув в соус свой кусочек рыбы, зайка колебалась мгновение, прежде чем положить пищу в рот. Соседка попыталась улыбнуться, когда пожевала и пожевала, и пожевала еще немного, но вскоре ее взгляд стал мученическим. Чейз усмехнулся, протянув ей салфетку.

— Плюй, — сказал он.

Зайка схватила салфетку из его руки и неделикатно выплюнула содержимое рта в подставленную ткань.

— Фу-у.

— Как тебе могло не понравиться? Серьезно, как? Лосось сродни амброзии.

— Оно холодное, склизкое и мерзкое.

Медведь покачал головой.

— А чего ты ожидала? Это сырая рыба.

Зайка показала ему язык. Ох, что он мог бы сделать с этим язычком.

Мужчина обратил внимание на свою тарелку.

— Ну, вот и не ешь. Мне больше достанется.

Чейз зарылся в тарелку, в то время как соседка издавала рвотные звуки, которые он с легкостью проигнорировал.

— Я думаю, ты должен мне десерт за это.

Брови медведя приподнялись в недоумении, он попытался понять ее логику. Безуспешно.

Сглотнув, Чейз попытался удержаться от того, чтобы задать вопрос, но его природное медвежье любопытство требовало ответа.

— Как это я должен тебе десерт? Ты сама хотела попробовать суши.

— Ты должен был предупредить меня, что мне не понравится.

Он перестал есть и уставился на нее. Она свихнулась.

— Я встретил тебя только сегодня утром. Откуда мне знать, что тебе нравится?

Зайка прикусила нижнюю губу и надулась. Лично он мог придумать кое-что получше, что можно сделать с этими губками, но Чейз удержал свое мнение при себе.

— Думаю, ты прав. Я имею в виду, почему ты должен волноваться о том, что я новичок в этом районе и не знаю, где найти самые вкусные десерты?

Ладно, грубый и раздраженный медведь не допустит этого. Чейзу пришло в голову, что он мог бы поспорить с ней, потому что это было бы на самом деле довольно интересно, но остается просто смириться с неизбежным и купить ей десерт. Ведь и ему нужно что-то сладкое, чтобы успокоить себя после такого фиаско.

— Хорошо. Но позволь мне закончить мой обед.

— Отлично, — соседка просияла, вся такая белая и пушистая.

По-видимому, ее нелюбовь к рыбе не распространялась на другую его еду. Миранда подтянула одну из его мисок с рисом, пока он с преувеличенными стонами восхищения опустошал тарелку с суши. Ее случайные хмурые и неодобрительные взгляды заставили Чейза хихикать про себя. Казалось, его угрюмая манера поведения, наконец, дошла до зайки. Он не мог с собой ничего поделать. Жизнерадостность просто не в его характере, на этот факт сетовала его мать, его же высмеивал брат.

Чейз всегда придерживался серьезного взгляда на жизнь. В его мире медведь должен упорно работать, много есть и еще больше спать. Дружеские отношения отнимали время у этих трех задач, а в случае еды предполагали ее раздел.

Однажды, через несколько лет в будущем, он свяжет себя с медведицей, и сделает ей одного или двух медвежат. У Чейза уже был список требований для пары: тихая, аккуратная, хорошо готовящая и приятная глазу. Другими словами, скучная и такая, которая не сможет нарушить ритм его жизни. Его брат, услышав пункты списка, фыркнул и сказал, что Чейзу нужна домработница. Но он не повторял этого после того, как Чейз выбил ему передние зубы. Спокойствие и контроль не означали, что медведь не имел сокрушительного хука левой. Возвращаясь к списку требований, нет ничего плохого в желании иметь покорную пару, которая не будет слишком вмешиваться в его жизнь.

Не какая-то зайка, которая, вероятно, сделает каждый день новым приключением, где ему придется бороться, чтобы сохранить рассудок. Где он будет обязан делить свою еду и кровать и подвергаться бессмысленному трепу.

Где будет много секса, потного и безумного. «Почему, ну почему я не могу перестать думать о ней?»

Закончив с едой, Чейз встал, покидая бар, и Миранда присоединилась к нему.

— Где мы съедим десерт? — спросила она, пританцовывая в своих слишком коротких шортиках. — Мы можем съесть мороженое?

Чейз чуть не сказал «нет», пока не представил, как она лижет рожок.

Логично или нет, но он не мог пропустить этого. Его любопытная медвежья сторона настаивала, что он должен увидеть это зрелище. Мужчина неуклюже ступил на тротуар, пропуская тараторящую без остановки Миранду вперед.

— Итак, как давно ты живешь в этом районе?

— Около пяти лет.

— Правда? Я живу здесь всю мою жизнь, но на другой стороне города. Раньше было нормально, но потом мой офис переехал, и мне пришло в голову, что не стоит тратить два часа в день на поездки, так что я тоже переехала.

— Ты работаешь?

Не то чтобы ему действительно было это интересно, но опять же, его медвежье любопытство подвело и заставило задать вопрос.

— Конечно, глупыш, — хихикнула она. — И ты никогда не угадаешь, кем.

Стриптизершей, официанткой, воспитательницей в детском саду.

— Судьей Верховного Суда? — спросил он сухо.

Зайка перестала пританцовывать и развернулась к нему лицом, останавливая его неуклюжие шаги.

— Ух ты! Думаешь, я могла бы претендовать на такую высокую должность?

Румянец залил его щеки, когда Чейз понял, что она приняла его слова за чистую монету, не поняв иронии. Только придурок предположил бы такое.

— Я думаю, что ты сможешь сделать все, что захочешь.

Дипломатично, и это, казалось, удовлетворило ее. «И так не похоже на меня. С каких это пор я забочусь о том, чтобы не задеть чьих-либо чувств?»

Медленная улыбка расползлась по ее лицу. Зайка подмигнула.

— Ты прав, я могу.

Она обернулась и снова пошла, пританцовывая. Чейзу потребовалось мгновение, чтобы понять, что она так и не сказала ему, кем работает. «Мне все равно». Медведь прикусил язык, прежде чем успел спросить об этом. Не хватало, чтобы соседка действительно подумала, что он ею заинтересовался.

Какое облегчение, что они добрались до кафе-мороженого, и Миранда заткнулась на пять секунд. Чейз сдержал несколько вздохов, пока она охала и ахала над каждым вкусом и не могла решиться, что же выбрать, пока он не зарычал на нее.

— Решай быстрей или, клянусь, я попробую узнать, правда ли то, что в мороженом можно утопить человека.

Зайка снова показала ему свой розовый язычок.

— Ой, да ладно, ты бы не стал тратить так много мороженого, если просто можешь задушить меня, — она сказала это с улыбкой, которая почти заставила мужчину улыбнуться в ответ. Он сжал пальцы, и Миранда рассмеялась, вместо того чтобы убежать. Недовольство Чейза долго не продлилось, потому что она, наконец, сделала свой выбор.

Остановившись на ирисовом пралине для него и бабл-гам для нее, они вышли из магазина, пробуя угощения. Чейз поперхнулся, когда его глаза поймали проворные движения язычка Миранды, облизывающего верхушку мороженого, прежде чем втянуть его в рот. В рот и изо рта.

Чейз мог только зачарованно смотреть, а его член наливался и умолял о том, чтобы его поменяли местами с ее рожком. Сладкая Святая Медведица.

Потребовалась скатывающаяся по руке капля его собственного мороженого, чтобы вырвать медведя из транса. За несколько укусов мужчина расправился со своим десертом и заспешил прочь.

— Пора идти. Я опаздываю на работу. — Чейз сбежал от мягкого звука ее хихиканья позади.

Воспоминания о втянутых щечках соседки в конце дня довели его яйца до посинения.


* * *

Миранда проследила за тем, как Чейз сбегает, и последовала за ним в более медленном темпе, зная, что Виктор ждет впереди, чтобы продолжить слежку, а это означало, что Чейз был вне опасности. Четко по протоколу. Ее бедный медвежонок. Он не хотел хотеть ее, но его тело уже поддалось. Миранда поняла, что чувство взаимно, учитывая, что ее собственные трусики уже промокли, соски затвердели, а сердце стучало, как бешеное. «Ой-ой, мне кажется, я начинаю влюбляться в сварливого медведя».

Ее решение устроить Чейзу засаду на обед не было спланировано. Она просто не могла устоять, увидев его, несмотря на то, что ненавидела рыбу — как приготовленную, так, как выяснилось недавно, и неприготовленную. Миранда успокаивала себя тем, что она просто узнавала свою цель. «Да, теперь я знаю, что он чрезвычайно сексуальный, имеет самый сладкий румянец и тело, которое мне хотелось бы объезжать всю ночь напролет».

Вернувшись в офис, Миранда отвлеклась от мыслей о Чейзе и погрузилась в привычную обстановку секретности FUC. На случай больших операций оборудовали специальный зал, где были размещены все относящиеся к делу факты, чтобы отдельные агенты, работающие с разными аспектами этого дела, могли бы просматривать информацию и, если повезет, находить взаимосвязи между доказательствами. Четыре стены комнаты были обклеены фотографиями всех жертв, пропавших без вести, и другой информацией.

Ниже фотографий были сделаны заметки о том, что FUC знало о пропавших оборотнях и точках их последнего известного местонахождения.

Нуждаясь в отправной точке, Миранда принялась изучать те случаи, в которых FUC не удалось найти оборотней.

Что у них было общего, так это размер. Мужчины были большими альфа-самцами, которые не сдались бы без боя. Пока FUC не могло точно определить причину их исчезновения, но все улики указывали, что самого исчезновения никто не заметил. Никаких признаков борьбы. Никаких следов, ничего — ни крови, ни волос или чего-либо еще. Были предположения об использовании парализующего средства, но как его могли ввести?

Просматривая имена пропавших, Миранда заметила тревожный факт.

На карте местности напротив имени Мейсона Браунсмита, брата Чейза, стоял большой знак вопроса. Видимо, никто не мог найти медведя, и у Миранды скрутило живот. «О нет, пожалуйста, не говорите мне, что плохие парни уже достали его».

Миранда задалась вопросом, есть ли способ, которым она могла бы ненавязчиво узнать у Чейза, знает ли он о местонахождении своего брата. Но как узнать, не раскрывая того, что она о нем знает? Она что-нибудь придумает.

Мейсон был не единственным объектом, местонахождение которого было неизвестно. На стене пропавших без вести появилось еще два имени, хотя в одном случае была оставлена информация, что объект, возможно, уехал в отпуск в Мексику.

Миранде пришлось перестать изучать информацию — Хлоя созвала совещание агентов в офисе, чтобы сообщить, что найдено еще одно тело в таком же плохом состоянии, как и предыдущее.

Миранда едва удержала содержимое своего желудка. Фотографии нового трупа мелькали на экране, так, чтобы все видели. Не каждый смог справиться, и несколько бойцов выбежали из комнаты с едва уловимыми звуками рвотных позывов, которые заставили оставшихся поежиться.

— Мы должны остановить того, кто это делает, — сказала Хлоя в тишине. — Помните все: служить, защищать, держать людей в неведении, но, самое главное, оставаться в безопасности.

Встреча закончилась ближе к пяти часам, Миранда решила не испытывать удачу случайным столкновением с Чейзом по возвращении домой. Не после того, как она свела его с ума за ланчем. Однако она использовала мысли о нем, чтобы отвлечься от тревожных новостей, которые узнала на встрече. Как оказалось, было не трудно сосредоточить свой ум на нем.

Какой интригующий медведь. Внешне он похож на свое животное, большое и грубое, но время от времени Миранда мельком видела внутреннего медвежонка — мягкого, отражавшегося в ироничном юморе и сдерживаемой палящей страсти.

Зная о своих собственных прелестях и о том, как их использовать в свою пользу, Миранда не смогла пропустить тлеющий интерес в пристальном взгляде медведя, не могла игнорировать то, как от жара, исходящего от его тела, у нее сжимаются пальцы на ногах. «Держу пари, если бы я к нему прикоснулась, то нащупала бы чрезвычайно жесткий член». Миранда задалась вопросом, сравниться ли поездка на гризли с поездкой на механическом быке.

Однако Чейз не был в меню для секса. Не раньше, чем он станет просто соседом, а не ее целью.

«Лучше бы найти быстрое решение этой проблемы, если я намерена не стирать грань между работой и удовольствием».

Когда Миранда вернулась домой, первое, что она сделала после душа — и сменная разбрызгивающая насадка была в таких местах и использовалась такими способами, которых никогда не предполагал ее производитель — прыгнула за свой ноутбук и вошла в систему FUC под зашифрованным аккаунтом. Миранда быстро подключила камеры в квартире Чейза и с легким чувством вины смотрела, как он беспечно ходит и готовит ужин — большущий кусок буженины с картофельным пюре и глазированной медом морковью.

Ее животик заурчал, а рот наполнился слюной, когда мужчина уселся с ворохом почты и начал ужинать. Еды хватило бы на двоих. В конце концов, такая маленькая зайка, как она, не ест так много, и сосед, конечно, мог бы поделиться? Миранде пришлось остановить себя, чтобы не пойти к медведю на ужин, когда она увидела, с каким сосредоточенным и удовлетворенным выражением лица он глотает. Все, что может способствовать появлению у человека такого греховного выражения лица, заслуживает места и в ее животике.

Наблюдая за ним с большим интересом, чем заслуживает мужчина, который просто ест, Миранда заметила, что его губы жуют и двигаются независимо друг от друга, очень странная черта медведей, о которой она читала, но никогда раньше не замечала, хотя и обедала с ним. «Интересно, а у него будет такое же восторженное выражение лица, когда эти ловкие губы окажутся на моей киске?» Одна мысль об этом заставила ее трусики увлажниться. Не сопротивляясь искушению помастурбировать, Миранда быстро стянула свои шортики и трусики. Она раскинулась на диване, развела ноги для более легкого доступа к киске. Глядя на изображение Чейза, только на одно мгновение она застыдилась того, что использует его как средоточие своей сексуальной фантазии. Но дразнящие прикосновения пальцев и то, что он ни о чем не догадывается, свели на нет чувство стыда.

Оказалось, легко представить себе рот Чейза, скользящий по ее телу, эти гибкие губы, прихватывающие ее плоть. В ответ на фантазии ее рука скользнула вниз по телу. Миранда запустила пальцы в свои завитки, воображая, что это нос мужчины прижимается к лобку, чтобы вдохнуть ее запах. В мимолетной ласке, заставившей ее выгнуться, один палец задел чувствительный бугорок. Миранда погрузила палец внутрь, увлажняя его, прежде чем вернуть обратно и распределить влагу по всей своей киске.

По-прежнему сидя за столом, Чейз потянулся за миской морковки и опрокинул воду. Тяжелым взглядом Миранда наблюдала за ним: он вскочил, слабый звук его проклятия прозвучал из динамика. Мужчина сорвал с себя футболку и язык Миранды почти вывалился наружу, как у собаки при виде косточки. Объемные мышцы бугрились по всему его плотному торсу. Широкоплечий, с четко прорисованными грудными мышцами и мышцами пресса, Миранда могла бы поклоняться ему, но вид его плоти дразнил ее лишь мгновение, прежде чем Чейз снова сел, чтобы закончить обед.

И Миранда кончила. В то время как пальцы одной руки окунулись во влажность киски, другой Миранда лихорадочно потирала свой клитор, быстрый темп усиливал ее напряженность до тех пор, пока женщину не накрыл оргазм, вырывая из ее уст небольшое восклицание. Пульсация заставила ее тело захватить и сжимать вставленные пальцы. Миранда закрыла глаза и вздохнула от удовольствия, преодолев трепет.

Стук в дверь выдернул ее из приятной задумчивости. Миранда бросилась искать свои шорты.

— Кто там? — спросила она, влезая в шортики попкой и липкими бедрами.

— Я.

Миранда чуть не упала, пытаясь попасть ногой в шортики. «Чейз? Что он здесь делает? Не говорите мне, что я кричала его имя вслух, когда кончала?»

Взглянув на монитор, она увидела, что квартира пуста. На пятом экране, показывающем коридор, было видно, что мужчина стоит у ее двери с письмом в руке.

Одернув шорты, Миранда быстро застегнулась и поискала взглядом, чем бы протереть свои влажные руки. Не найдя ничего полезного, она просто провела руками по задней части шортиков. Надо бы кинуть их в стирку.

Стук прозвучал снова, и Миранда почти могла услышать, как медведь начинает раздражаться. Она хлопнула крышкой ноутбука и сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем жизнерадостно открыть дверь.

— Привет, сосед.

Пристальные карие глаза Чейза, как всегда хмурые, встретились с ее глазами, но Миранда не позволила своей улыбке дрогнуть, не тогда, когда она почувствовала, как ее достигнутый оргазм стал просачиваться в ее шортики.

— Почтальон дал мне это случайно.

— О, спасибо.

Мужчина протянул простой белый конверт, и Миранда, слишком осведомленная о своих липких пальцах, протянула руку, чтобы схватить его. Было бы самонадеянно думать, что медведь не почует сохранившейся запах киски на ней, и он, конечно, уловил и нахмурил брови.

Ее щеки зарделись под внимательным взглядом, и запылали, когда Чейз глубоко вдохнул.

— Я помешал?

Миранда не видела смысла лгать, и на самом деле озорно понадеялась поразить медведя правдой. Она кинула почту за спину и, подняв руки, пошевелила пальцами.

— Не-а, только я и мои десять пальцев.

Внимание Чейза привлекло, как Миранда положила один палец в рот и медленно пососала его, глаза мужчины расширились.

— Вкуснятина. Хочешь попробовать?

Она предложила ему липкий палец и чуть не рассмеялась, когда лицо Чейза стало напряженным. Голод вспыхнул в его глазах, затем от румянца смущения щеки стало ярко-красными. Человек со многими лицами.

— Я предпочитаю мед из источника, но спасибо.

И после этого шокирующего заявления Чейз развернулся и пошел обратно в свою квартиру, оставив ее стоять с широко открытым ртом и вновь возбужденной киской.

Чертовски горячо. Такого рода заявления бьют по шарам. И Миранда держала пари, что реальные шары Чейза столь же большие, как он сам. Она закрыла дверь и прислонилась к ней, сердце бешено колотилось. А когда зайка принимала душ во второй раз, ей пришло в голову, что у нее есть лучшее оправдание в мире, чтобы пойти и снова постучать в дверь медведя.

«Я же, в конце концов, сегодня утром обещала ему лакомство, как извинение за то, что разбудила его в эти выходные».

Как только Миранда выскочила из душа и переоделась, сразу же принялась за работу, взвешивая и смешивая. Иррационально, безрассудно, но это ее не остановило.

Не только медведи были любопытными существами, но и эта зайка хотела бы узнать, что потребуется для одного сварливого медведя, чтобы он захотел поцеловать девушку, или, по крайней мере, хотя бы улыбнуться.


Глава 3


Вручение почты не должно свести медведя с ума. Или Чейз так полагал, когда передавал соседке конверт и случайно почуял самый сладкий аромат на свете.

Миранде очень повезло, что она не потеряла палец. Медведь может устоять перед многими соблазнами. После того, как он ляпнул о меде из источника — «откуда, черт возьми, это взялось?» — Чейз просто сбежал обратно в свою квартиру, его член дергался в штанах. Если бы его член мог говорить, Чейз поклялся бы, что тот сказал: «Эй, пирожок в другой стороне, придурок».

Что самое плохое? Его член был прав. Когда Миранда предложила ему свой палец, покрытый ее собственным медом, Чейз почти взял его и всю ее руку в рот, чтобы вылизать. Запах из божественного превращался в непреодолимо влекущий. Даже сейчас, стоя за закрытой дверью и прислонившись к ней, медведь задыхался и почти пускал слюни, зная, что сладкий десерт ждет его через коридор. «Лизну разок, кому это может навредить?»

«Миранда пытается свести меня с ума». Он знал ее меньше суток, а она уже расстроила его тщательно организованную жизнь. Хуже того, она продолжала будить его любопытство, медвежью черту, которую Чейз долго и упорно пытался заглушить.

Любопытство сгубило кошку, а в случае с медведем — он попал в беду. «Посмотри на этого проклятого Йоги». Ладно, может быть, мультфильм Ханны Барбера был вымыслом, но Чейз знал, что на самом деле тот, кто написал сценарий, основываясь на собственных приключениях в парке Джеллистон — медведь. В случае Чейза, это не корзина для пикника или мед заманивают его в неприятности, а зайкин пирожок. Сладкий, вкусный, горячий зайкин пирожок.

Голод захватил Чейза. Он зашагал обратно к обеденному столу и сел, пытаясь восстановить аппетит, но единственное, что требовало утоления — это его проклятое либидо. Чейз ворчал и топал, пока убирал в контейнер оставшуюся еду, с ним это случалось не часто.

Рутинная задача должна была отвлечь его, но нет, все, о чем медведь мог думать, это о Миранде, находящейся через коридор. О Миранде, обнаженной, с широко разведенными ногами, чтобы он мог съесть ее сладкий пирожок. О Миранде, наклонившейся, чтобы он мог трахать ее влажную киску. О Миранде, кричащей его имя, царапающей его спину в судорогах оргазма, пока ее влажный мед пропитывает его член.

Пятьсот отжиманий и триста семь приседаний спустя он все равно был чертовски возбужден. Медведь поприветствовал стук в его дверь, как отвлечение от плотских мыслей. Не проверяя, кто там, он распахнул дверь, возможно, чтобы не разочароваться, если бы это оказалась не соседка с платиновыми волосами.

Волнение заставило его сердце ускориться, когда Чейз увидел Миранду. Ее мокрые волосы, зачесанные назад, выглядели так, будто она только что вышла из душа — как жаль. Его сожаление о том, что она купалась, длилось одну миллисекунду, пока до него не донесся небесный аромат, и он не посмотрел вниз, чтобы увидеть пирог. Настоящий, превосходный, со светло-коричневой хрустящей корочкой, орехами пекан и медом. Взбитые сливки украшали пирог сверху. «Не позволяй ей увидеть, как ты пускаешь слюни». Напоминание помогло ему защелкнуть рот, но слюна все равно выделялась.

— Эй, сосед. Могу поспорить, ты подумал, что я забыла, — сказала зайка и протянула ему десерт.

— Что? — он не мог оторвать глаз от дымящегося десерта, распространяющего божественный аромат, который заставил его желудок урчать.

— Я обещала тебе, что сделаю его для тебя, а я всегда держу слово. Я испекла тебе медовый пирог с орехами.

Чейз чуть не сказал: «Выходи за меня». Серьезно, слова были на кончике его языка. Миранда сделала его самый любимый десерт, и он пах даже лучше, чем тот, что его мать делала на Рождество и на его день рождения, и, ну, в любое другое время, когда Чейз приезжал домой.

— Спасибо, — это все, что он успел вымолвить, когда она передала все еще теплое блюдо ему в руки.

«Мое, все мое. Моя прелесть». Нетерпение сделало его глупым, почти пьяным от запаха горячего меда. Чейз повернулся и хотел было пнуть дверь ногой, когда зайка заговорила.

— Разве ты не собираешься пригласить меня, чтобы я могла попробовать кусочек? Я не прочь перекусить.

Поделиться? Но он хотел все это для себя. Чейз посмотрел на пирог, а затем снова на зайку. Она усмехнулась. В его сознании сформировалась дьявольская идея — в отличие от его обычных грубоватых. Отставив пирог в сторону, мужчина ковырнул его пальцем. Жар начинки был слишком горячим, чтобы справиться. Обжигающий или нет, Чейз все равно засунул кусочек пирога себе в рот, чуть не опустившись на колени от удовольствия, когда сладкий медовый вкус оказался на языке. «О, сладкая Святая Медведица, он на вкус лучше, чем на вид».

Чейз не мог дождаться следующего укуса, но даже покалывающее удовольствие в животе не отвлекло его от главной цели. Он быстро придвинулся к Миранде, едва замечая, как расширяются ее зеленые глаза.

Прежде чем Миранда успела сказать слово — редкость в ее случае — он положил руки на ее талию и поднял. «Чтоб вы знали, я был прав. Она просто идеального размера для того, чтобы ее поднимать», — было его последней связной мыслью, прежде чем он прильнул к ее губам. Между ними проскочила плотская искра.

«Мне кажется, или это фейерверк?» Его фантазии о том, какова она будет на ощупь, меркли по сравнению с реальностью. Миранда идеально соответствовала ему, ее пышные изгибы идеально дополняли его твердость. Ее губы мягко прижимались к его, а первоначальное удивление отступило перед чувственной взаимностью. Чейз толкнул зайку к стене, его губы скользили по ее губам, запоминая каждый дюйм.

Ее губы широко раскрылись в изумленном вздохе, и медведь воспользовался этой возможностью, чтобы скользнуть языком в теплую укромную пещерку ее рта. Чейз толкнулся пахом, и ее ноги раздвинулись, чтобы обхватить вокруг его талии, привлекая его прямо к жару. Чейз издал стон, который был поглощен ее жаждущим ртом. Миранда обняла медведя руками за шею, когда он углубил поцелуй, жаркие объятия разжигали все его чувства. Это было наркотиком более сильным, чем любые соты. Это было более возбуждающим, чем любой другой поцелуй. Вкуснее, чем любой пирог.

Пирог?

Мысли о пироге, запах которого по-прежнему щекотал его нос, вернули медведя в сознание. «Что, черт возьми, я делаю?» Он в шоке понял, что держит на руках Миранду, прижатую к стене, ноги женщины сомкнулись вокруг его талии, центр ее удовольствия потирается о его набухший член. Было так просто разорвать ткань между ними и взять женщину. Погрузиться в ее восхитительную киску. Хуже того, Чейз знал, что это будет великолепно.

Но это не то, что он планировал. Потеря контроля потрясла его.

Сняв ножки соседки со своего тела, он поставил ее обратно на пол, его дыхание было таким же рваным, как и у Миранды.

— Вкусненько. Увидимся позже, — пробормотал Чейз, не обращая внимания на появляющийся на ее лице шок. Ему было больно закрывать дверь перед лицом Миранды, но что оказалось труднее, так это не перебросить ее через плечо и не утащить в свою пещеру.

«Помни, что она зайка. Ушастое лесное существо и неподходящая пара». Его член был не согласен. Чейз зарычал.

Когда он направился вглубь квартиры, его яйца были такими чертовски набухшими, что могли отвалиться. Чейз присел, чтобы съесть пирог, вкус которого мерк по сравнению со вкусом губ Миранды и ее страсти.

«Черт возьми. С каких пор я хочу обменять свой любимый пирог на кусочек секса?»

Набух член или нет, но медведь все-таки успел съесть половину лакомства, прежде чем разочарование заставило его остановиться.

Чейз принял холодный душ, и когда это не помогло остудить его раздувшийся член, он подрочил несколько раз, пока член не стал слишком чувствительным, и упал на постель. Однако даже во сне мужчина мечтал только об одном — о Миранде. И о том, что она сделала бы с ним, а он с ней.

На следующее утро Чейз с криком проснулся от пронзительного звона будильника, его простыни были влажными, а член — мягким. Эротический сон? Чейз не мог припомнить последний раз, когда они ему снились, и это должно было смутить его, но он почувствовал облегчение… хотя и липкое.

Даже смыв следы, он все равно не смог сфокусироваться на мыслях том, что приготовить на завтрак, обед или ужин.

Ну, если не считать пирога Миранды в качестве еды. И черт побери, если его член не пытался снова подняться. Так нельзя.

После завтрака, состоящего из коробки хлопьев с орехами и медом, нескольких бананов, остатков вкуснейшего пирога и пакета апельсинового сока, Чейз оделся для работы и принял решение, которое заставило его почувствовать себя намного спокойнее.

Ему пришло в голову, что у его неестественного влечения к Миранде было простое решение. Секс. Не с ней, конечно. Было бы неловко, учитывая, что они соседи? Несмотря на то, что его не влекло ни к одной из обычных случайных подруг, он стиснет зубы и встретится с одной из них сегодня вечером. Один разок он сделает это грязное дело. А может, не один раз.

«А потом, когда позабочусь о своем либидо, то смогу игнорировать Миранду и даже не буду хотеть целовать ее до бесчувствия». После принятия решения спокойствие и безмятежность снизошли на него. Готовый к работе, медведь посмотрел в глазок и проверил коридор, чтобы убедиться, что нигде не притаилось ничего угрожающего. Не видя никаких признаков опасной зайки, он схватил свой портфель и ключи и открыл дверь. Спеша закрыть дверь и сбежать, он нащупал замок, но его отвлек нежный аромат Миранды, усиливающийся по мере того, как Чейз все больше вдыхал его. После нескольких попыток Чейз справился с замком и повернулся. И вскрикнул.

— Эй, Чейз! — с огоньком в зеленых глазах сказала ему Миранда, лучезарно улыбаясь. — Ты собираешься на работу? Почему бы нам не пойти вместе?

— Гм. Ух.

Грамматика и синтаксис самого обычного английского языка ускользнули от медведя, когда память о поцелуе, который они разделили, и еще более наглядный сон, которым он наслаждался, заставили его тело вспыхнуть. Миранда приняла молчание медведя за ответ. Взяв его за руку, она чуть ли не подтащила его к лестнице.

— Я обычно еду на лифте, — наконец выдавил Чейз сквозь зубы, пытаясь бороться с немедленным откликом собственного тела на близость зайки, а именно — с бешеной эрекцией и безумным желанием схватить ее, чтобы снова вкусить эти сочные губы.

— Зачем нам это делать? Мы же не упустим своего шанса на тренировку. Давай, ленивый медведь. Или ты боишься проиграть? — Она подмигнула ему, и вызов однозначно был в ее ухмылке и светлых глазах.

У медведя же есть гордость.

— Хорошо. Мы пойдем по лестнице. — Затем, прежде чем смог обдумать поступок дважды или хотя бы задаться вопросом, что побудило его сделать это, Чейз схватил Миранду и перебросил через плечо. Руками ухватив ее за бедра — к сожалению, обтянутые джинсами — он вышел на лестничную клетку и под звук ее смеха побежал вниз трусцой.

— Что ты делаешь? — воскликнула Миранда между приступами смеха.

— Разве не ты говорила, что мне нужна тренировка?

— Да. Говорила. Ну, тогда вперед, мой большой плюшевый медвежонок. Вперед.

Она радостно воскликнула и ущипнула его за задницу. Сильным щипком, который заставил его зарычать, но, удивительно, не от гнева. Забавно, что Миранде сходило с рук все, что она делала — других Чейз за это мог бы порвать в клочья.

Он побежал вниз быстрее, ее тело подскакивало вверх и вниз, заставляя зайку издавать хриплые стоны. Этот звук действительно возбуждал его воображение, ведь Чейз легко мог представить, как она издает точно такие же звуки в других ситуациях, с обнаженкой, конечно. Грязные мысли он просто не мог остановить.

Миранда шлепнула его по заднице и закричала:

— Быстрее, — и он шлепнул ее в ответ. Казалось бы, это нужно было сделать.

Для Чейза это оказалось ошибкой, потому что ассоциирующийся с ней слабый запах, который он ощущал, умножился в тысячу раз. Ее попка была так близко к его лицу, источая возбуждение, и медведю потребовалось больше самообладания, чем он думал, чтобы не повернуть голову и не укусить Миранду или, еще лучше, не поставить к стене и не трахнуть.

Чейз поставил зайку на ноги резким движением, которое заставило ее заворчать и покачнуться. Он хотел сбежать — заявить, что опаздывает на встречу, и сбежать так быстро, как только мог. Вместо этого он наклонился и украл поцелуй, жесткий, сминающий, словно в попытке наказать зайку за то, что она заставляет его ощущать.

«Чертова зайка права, не отступать и не жаловаться».

Она бросилась прямо в его объятия. Через секунду они оба тяжело дышали и терлись друг об друга.

— Это неправильно, — пробормотал он, пока мял ее попку, а его язык кружил вокруг ее ушка.

— Однозначно, — пробормотала она. — Мы действительно должны остановиться, — и с этими словами Миранда оттолкнулась от него, повернулась и пошла прочь.

Чейз смотрел ей вслед, потрясенный — и тверже, чем чертова скала.

Преследовать ее — не вариант, гордость важнее. Рычание сорвалось с губ Чейза. Дразнит. Не важно, что он начал поцелуй. Именно ему решать, когда его закончить.

Еще одна причина, чтобы получить удовлетворение в другом месте. Медведица никогда бы не ушла. Она бы позаботилась о его потребностях.

«Мне не нужна Миранда для удовлетворения. И правда, может быть, вместо того, чтобы идти на свидание, в этот раз я сам приготовлю ужин для счастливой медведицы».

И Чейз знал, кого пригласит. Керри, крикунью.


Глава 4


Миранда бежала без оглядки, совершенно растерявшись от подаренного ей Чейзом жаркого поцелуя. Уход отнимал каждую унцию силы воли, которой она владела, и еще немного сверх того. Однако, после того как он бросил ее прошлой ночью, горячей и возбужденной, медведь заслужил это. Хотя месть — та еще сука. Спросите об этом ее бедную киску.

Миранда не беспокоилась о том, что Чейз остался без нее, без защиты, ведь она видела Виктора, прячущегося через дорогу в ожидании, когда можно будет сесть медведю на хвост. Выйдя на этаже администрации FUC, измученная Миранда даже не ответила, когда Фрэнк присвистнул ей вслед. Вместо того чтобы подтрунивать над ним, она сбежала на свое уютное место и плюхнулась в кресло, глядя на пустой экран компьютера.

«Я должна восстановить контроль и взять себя в руки». До Миранды поздно дошло, что они забылись в поцелуе. У похитителя была возможность подкрасться к ним и применить шокер, а она даже ничего бы не заметила. «Наверное, удар током я приняла бы за обжигающую страсть между мной и большим взрослым медведем».

Без сомнений, ей нравился Чейз. Она могла бы почти утверждать, что одержима им, потому что хотела бы узнать его вкус, и то, как он будет чувствоваться в ней, на ней, над ней. Ее смятение было настолько сильным, что Миранда абсолютно забыла вытянуть из Чейза информацию о его брате. Кстати, возможно, агентство насобирало информацию о нем за эту ночь. Вскочив со стула, Миранда пробралась в командный пункт, радуясь любому шансу отвлечься. Когда она оказалась там, удивление заставило ее развернуться на триста шестьдесят градусов, глаза ее лихорадочно сканировали пространство, только чтобы понять: информации о Мейсоне не было.

— Ищешь что-нибудь? — голос Хлои послышался сзади, и Миранда обернулась, нахмурившись.

— Что случилось с информацией о брате Чейза?

— Нам больше не нужно концентрировать на нем усилия.

Прозвучало зловещее.

— Он… Он не умер? — спросила Миранда, при мысли о бедном Чейзе, потерявшем своего единственного родного брата, ее охватила печаль.

— Нет. Потому что… ты знаешь, что? Неважно. Оказывается, он не тот оборотень, на котором нам нужно сосредоточиться. С другой стороны, у тебя есть цель, о которой нужно беспокоиться. Какие-нибудь новости на этом фронте? — пристальный взгляд Хлои просканировал Миранду, и она заволновалась.

«Что сообщить? Хм, кроме того, что Чейз потрясающе целуется и променял ее на пирог?»

— Нет. Пока ничего. Но прошло всего пять дней с момента последнего похищения. Остальные произошли от двух до четырех недель назад.

— Похоже, наши криминалисты думают, что тот, кто это делает, начнет ускорять процесс. Они предсказывают похищение до конца недели.

— Только не моего медведя, они его не достанут, — ответила Миранда с большим пылом, чем ей хотелось бы.

На лице Хлои отразилось беспокойство.

— Все в порядке, Миранда? Ты, кажется, немного не в себе.

Миранда вздохнула.

— Ты когда-нибудь встречала мужчину, при взгляде на которого ноги превращаются в желе, а сердце так колотится, что кажется, оно выскочит из груди?

— Да.

Миранда бросила на Хлою вопросительный взгляд:

— И что ты сделала?

— Вышла за него, конечно.

Миранда пошатнулась от ответа.

— Но что, если бы он не любил тебя?

«Или в один момент оттолкнул, а в следующий уже целовал?»

Улыбка расползлась по лицу Хлои.

— Ты случайно говоришь не об одном сексуальном медведе? Джесси что-то говорила о горячем поцелуе, который она увидела, когда заглянула прошлой ночью, чтобы убедиться, что все мониторы включены и работают.

Отчаянно покраснев, Миранда переступила с ноги на ногу.

— Да. А она не упомянула, что после того, как я возбудилась, он просто кинул меня, чтобы съесть пирог?

— Это был твой медовый пирог с орехами пекан? Если да, то я должна сказать, что это было непростым решением.

Миранда пронзила Хлою взглядом.

— Отлично. Хочешь успокоить меня? Я все исправила сегодня утром.

— Боюсь спросить, как.

— Когда он снова поцеловал меня, а потом сказал, что ему нельзя, я ответила, что он прав, и ушла.

У Хлои вырвался смех.

— О, это объясняет, почему этим утром он рычит на все, что встает на его пути, и выходил в пекарню за двойной партией медовых булочек. Виктор даже призадумался, не случилось ли чего.

Так или иначе, осознание того, что она вывела Чейза из равновесия, заставило Миранду чувствовать себя лучше. Намного лучше. Она пробежалась по своим утренним задачам, следя за мониторами, показывающими офис Чейза снаружи. FUC не обеспокоились о внутреннем периметре, единственный доступ к офису был из приемной.

Когда Миранда увидела, как Чейз ушел на обед, она вылетела из офиса, намереваясь пересечься с ним. Однако, вместо того, чтобы пойти поесть, он зашел в продуктовый магазин. Озадаченная, Миранда последовала за ним, но каждый раз, когда казалось, что медведь повернется и увидит ее, пряталась, пригибаясь за рядами. Чейз купил много продуктов, включая цветы.

«Интересненько». Она следовала за ним по пятам, пока он не забросил свои покупки в квартиру. Но Чейз не остался там. Отправился опять по другим делам. Следя за ним, Миранда увидела, что медведь зашел в винный магазин. Она перешла через улицу, разглядывая товары уличного торговца, незаметно при этом высматривая, когда же выйдет Чейз.

— Пытаешься украсть мою работу? — низкий голос Виктора заставил ее подпрыгнуть.

Миранда пискнула.

— Прекрати подкрадываться ко мне? Ты напугал меня так, что я постарела лет на десять.

— Но подкрадываться у меня получается лучше всего. — Виктор улыбнулся ей своей широкой улыбкой, показывая слишком много зубов — особенность крокодилов, к которой нужно привыкнуть.

— Есть идея, что он задумал? — спросила Миранда, когда увидела, как Чейз возвращается из винного магазина с сумкой в руке.

— Хммм, ушел с работы пораньше, прикупил цветы, еду и выпивку? Он готовится к свиданию.

Губы Миранды изогнулись в улыбке.

— Я думаю, ты прав. Интересно, кто эта счастливица? — сказала она застенчиво. — Мне нужно идти.

— Мне все равно. Повеселись.

Миранда всю дорогу почти подпрыгивала, как Тигруля. Чейз собирался удивить ее романтическим ужином. Это стоило того, чтобы уйти от его палящего поцелуя. Но, если она хочет быть готовой, ей нужно поторопиться. Прежде всего, пришло время вынуть бритву. У нее был серьезный повод побриться.

Несколько часов спустя, одевшись в повседневную легко снимающуюся одежду и нанеся легкий макияж, Миранда с недоумением смотрела на экран ноутбука, где Чейз открывал дверь причесанной и статной женщине.

Вот дерьмо! Безотчетная ревность разозлила Миранду сильнее, чем когда-либо.

«Почему меня должно волновать, приглашает ли он женщин? Он не принадлежит мне, поцеловались мы или нет». Ее разговор с самой собой не уменьшил ее досады. Наблюдая за монитором, Миранда все больше и больше раздражалась.

«Тупая зайка. Я-то думала, что он собирается соблазнить меня».

Видимо, поцелуй, который они разделили, произвел больше впечатления на нее, чем на него. Сосредоточившись на развернувшейся душераздирающей сцене соблазнения, Миранда стиснула зубы, когда Чейз погладил руку гостьи. Не совсем интимный жест, но это неважно, он все равно коснулся ее! Миранда захлопнула крышку ноутбука, когда увидела, что медведица улыбнулась Чейзу и сложила губы для поцелуя. Прежде чем Миранда успела что-либо обдумать, она выскочила из квартиры и забарабанила в дверь медведя.

Когда Чейз открыл дверь, на его слишком привлекательном лице появился самодовольный взгляд.

— Придурок.

Миранда ударила его кулаком в живот. Потом для усиления эффекта наступила на ногу.

— Ау! Что это было? — ахнул медведь.

— Я женщина. Мне не нужна причина, — выплюнула Миранда и прошагала обратно к своей двери. И для пущего эффекта сильно хлопнула ею.

Затем она села и уставилась на дверь. Миранда проигнорировала соблазн заглянуть в монитор и посмотреть, что же происходит в квартире Чейза.

Наверняка бы увидела, что эта лживая скотина смеется над сумасшедшей зайкой, или, еще хуже, танцует горизонтальное танго.

«Мне нужно выпить». К несчастью, все, что у нее было — это рождественский шнапс. Две рюмки спустя Миранда плюхнулась задницей на пол и стала распевать песни о любви из восьмидесятых, и, к слову, делала это отвратительно.


* * *

Чейз уставился на удаляющуюся спину Миранды и вздрогнул, когда она захлопнула дверь достаточно сильно, чтобы задребезжали рамы.

— Что это, во имя святой Медведицы, только что было?

Не было никакой ошибки, Миранда в ярости и, кажется, ревнует, но как она узнала о его свидании? Керри пришла менее чем полчаса назад, и пока они только разговаривали, Чейз даже не дошел до того, чтобы заставить ее кричать от оргазма. На самом деле, он подумал, что не смог бы выполнить этот план. Увидев Керри снова, Чейз понял, что с ней он точно не избавится от своей похоти. Черт, он симулировал интерес и боролся с собой, чтобы не съеживаться, когда она прикасалась к нему. Чейз попытался прикоснуться к медведице рукой, но чувство неправильности заставило его отдернуть руку. Он почти побежал к двери, когда раздался яростный стук.

При виде Миранды, ее сверкающих глаз и блестящих шелковистых волос, пахнущих солнцем, его ускользающая эрекция вернулась с удвоенной силой, и в этот момент Чейз так чертовски сильно захотел ее. И тогда она причинила ему боль, ну, или попыталась сделать это. На самом деле это не сработало, и тот факт, что она попыталась это сделать, раздражал Чейза. Но не так, как Керри.

— Кто эта хамоватая женщина? И почему она ударила тебя?

«Разве она заслуживает ответа?» Чейз посмотрел на надменные черты Керри и задумался, что он нашел в ней привлекательного.

— Уходи. — Он вручил Керри пальто.

— Что? А что насчет ужина, и ты знаешь, чего… — она подмигнула ему и облизнула губы.

Чейз содрогнулся. «Не-а, я не заинтересован в ней».

— Да, ну, в общем, все кончено.

— Из-за этой… — Керри помедлила, — зайки? — закончила она с отвращением.

— Не говори о Миранде в таком тоне, — зарычал Чейз.

— Отлично. Иди и попрыгай с маленькой поедательницей салата. Меня это больше не волнует.

Вздохнув, Керри ушла.

Почувствовав облегчение — не пришлось притворяться, что стояк у него из-за нее, Чейз вернулся на кухню и уставился на ужин, который готовил весь день. Будет обидно, если он пропадет даром. В конце концов, это не его вина, что свидание прошло неудачно, и что у него не было эрекции на прекрасную медведицу.

Однако, сев за стол, Чейз не смог найти свой аппетит. Пища перекатывалась во рту, как безвкусные комочки. Открыв вино, медведь налил себе большой бокал, осушил его и налил еще. Потом отставил бокал и стал пить прямо из бутылки, размышляя о том, когда же все пошло неправильно. На самом деле, у него был целый список, начиная с его синих шаров, за которыми следовал прекрасный ужин, а затем его неудачное свидание, которое возвращало его к синим шарам.

Это все вина зайки. С тех пор, как он встретил ее, дела пошли не так, как надо.

Прежде чем он успел отговорить себя, Чейз вышел в коридор и постучал в ее дверь. Зайка не ответила, но он мог слышать звуки, подобные тем, что издают животные. Нахмурившись, медведь снова забарабанил в дверь.

— Миранда. Открывай. Я знаю, что ты там.

— Проваливай. Ты… — ответила она цветастыми оскорблениями, а затем принялась фальшиво напевать песню Мадонны «Уважай себя».

К слову о жестокости по отношению к животным.

— Я вынесу эту дверь, если ты не впустишь меня, — предупредил Чейз.

— Почему бы тебе не вернуться на свое свидание, — прокричала зайка. — Ты, двуличный медведь.

Чувство вины прострелило его опьяненный мозг, но неудовлетворенность быстро отрезвила его.

— Вот именно, — проворчал медведь. — Считаю до трех, и если ты не откроешь дверь, то я сломаю ее, чтобы свернуть твою маленькую заячью шейку лично. Один.

Чейз проигнорировал рациональную часть своего разума, которая говорила, что он действует, как бешеный медведь.

— Ты не сможешь! — закричала она.

— Два, — он слушал ее передвижения и мог поклясться, что почуял Миранду за дверью.

— Я тут ни при чем. Иди, побеспокойся о своей даме, — воскликнула она.

— Три. Готова или нет, я вхожу.

Чейз попятился и двинулся вперед, но так и не почувствовал столкновения, так как, когда он рванул к двери, пушистая девчонка с ухмылкой распахнула ее и отошла в сторону. Остановив свое движение, скользя ногами по деревянному полу, Чейз повернулся к зайке, его грудь вздымалась, пока он восстанавливал дыхание.

Миранда выпрямила спину, скрестив руки на груди.

— Я впустила тебя. Теперь уходи.

— Ты испортила мое свидание.

— Ну и отлично.

Его глаза прищурились.

— Ты не собираешься извиниться?

— За что? За то, что спасала ее от парня, который целует одну девушку, а потом приглашает на ужин другую?

— То, что произошло, было твоей виной, — зарычал он.

— Это в каком же месте? — дерзко спросила Миранда.

— Если бы ты не пахла и не была бы на вкус так чертовски хороша, что сводишь меня с ума, мне бы не пришлось звать ее на ужин и пытаться оттрахать.

Озадаченный взгляд появился на ее лице.

— Так, вот сейчас я тебя не поняла. Не хочешь объяснить это на английском языке?

— Я не хочу тебя хотеть.

— Так и не надо, — ответила она колко, но не раньше, чем медведь уловил проблеск боли в ее глазах.

— По-видимому, это не так просто. Керри должна была решить эту проблему.

Глаза Миранды округлились.

— Ты собирался переспать с ней, только чтобы забыть меня? Не знаю, должна ли я быть польщена таким результатом или мне надавать тебе по голове за то, что ты придурок.

— Как насчет того, чтобы для начала не выглядеть так чертовски сладко?

Ее рот открылся и закрылся, и она недоверчиво уставилась на него. Чейз захлопнул свой рот, когда, наконец, до него дошло, что же он сказал. У него вырвался стон, а затем второй, когда выражение ее лица поменялось с досады на радость, и улыбка осветила его.

— Ха, я знала это. Ты хочешь меня.

— Нет, я не знаю, — он попытался исправиться. — Мне просто кажется, что сейчас у меня нет выбора.

— Так в чем же дело? Я готова раздеться, если и ты готов.

Зайка подмигнула ему, и в брюках Чейза мгновенно появилась эрекция.

— Нет. Нет. Нет. Это не сработает. Я медведь. Ты заяц. Два совершенно разных вида.

— И? Последнее, что я слышала, что пока мы находимся в человеческой форме, все наше оборудование совместимо. — Она склонила голову. — Не говори мне, что ты никогда не трахал кого-то не из твоего вида?

— После колледжа — нет. Лучше не привязываться к кому-то неподходящему, — твердо заявил Чейз.

— И ты думаешь, что я не подхожу? — спросила Миранда, боль отразилась в ее глазах.

— Не для меня. Идеально подходишь для кого-либо еще.

Хотя мысль о ней с кем-то другим заставляла Чейза захотеть сменить форму и устроить кровавую бойню.

— Понимаю. Итак, думаешь, что ты слишком хорош для меня. Приятно знать. Но вот подсказка, Балу. Хотя я уверена, что мы отлично проведем время в постели, ты слишком консервативен для меня, чтобы к тебе привязаться. Поэтому тебе не стоит беспокоиться о том, что я прилипну к тебе. Я не думаю, что захочу чего-то большего, чем несколько раз покувыркаться, прежде чем мы разбежимся. Хотя теперь про секс и думать забуду.

Миранда говорила так серьезно, что удивила Чейза. Что случилось с его игривой зайкой? «Я ее сломал». Только не это, он бы сумел ее уговорить решить проблему в его штанах. Проблему, о которой, как сама признала, Миранда с охотой позаботилась бы без каких-либо претензий.

Есть только одна вещь, которую надо сделать.

Привязать свою зайку и заставить ее передумать.


Глава 5


Чейз наступал на Миранду, его глаза сузились, выдавая намерения. Зайка взвизгнула, не от страха, но от внезапного волнения из-за того, что Чейз погнался за ней.

Она хихикнула, алкоголь еще не полностью выветрился из ее организма, хотя быстрый метаболизм уже работал над этим.

После путаного разговора с Чейзом одна вещь стала предельно ясной даже для ее пушистого мозга: «Он хочет меня, но не хочет этого». С одной стороны, ей было лестно, что она сводит медведя с ума — тем более, что желание их взаимное. Однако Миранде не нравилось выслушивать, что ее заячьи гены недостаточно хороши для чего-то, кроме случайного секса. Даже без учета того, что она сама не искала ничего постоянного. Теперь, когда Чейз фактически бросил ей перчатку, она, во-первых, хотела заставить медведя потерять контроль и взять ее — с радостью. И, во-вторых, она ужасно хотела изменить его мнение о всей этой межвидовой фигне.

Грубый, откровенный, любящий рыбу, таким он был, и Миранда хотела его. «Я просто боюсь, что одной ночи будет недостаточно». Ей нравился Чейз — сильно, а это означало, что сколько бы удовольствия ни испытала она от его соблазнения — обнажившись и потно трахаясь — если она сдастся, особенно после его заявления о том, что ее гены недостаточно хороши для медведя, как после этого она заставит его уважать себя? Это удивило Миранду — какое значение для нее имеет его признание. То, что она еще не двинула медведю в ухо за оскорбление, удивляло ее еще больше.

Между тем, в ее квартире все еще находился один сексуально озабоченный медведь. Чейз неуклюже двигался, и Миранда выскользнула из его лап, быстро перепрыгивая через мебель. Он не сказал ни слова, тяжело дыша, единственным звуком в комнате было его тяжелое дыхание.

— Я думаю, тебе следует уйти, — фыркнула Миранда, проворно ныряя под его руку, и поспешила на другую сторону гостиной.

Его ответом было ворчание, смешанное с озорным блеском в глазах, который хорошо сочетался с легким изгибом его рта. «Ох, он не так прост, милый дьявол».

— Серьезно, Чейз. Так как ты решительно против межвидовых связей, я думаю, что тебе лучше уйти, прежде чем ты сделаешь что-то, о чем явно пожалеешь. Но тебе, определенно, понравится.

— Я буду сожалеть больше, если мои яйца отвалятся, — проворчал медведь.

Его слова застали Миранду врасплох, и она пропустила прыжок. Миранда упала на диван и, прежде чем она смогла подняться, Чейз навалился на нее, его тяжелое тело придавило ее. Его большие руки обхватили ее ладони и подняли их над ее головой, удерживая женщину под собой, раскрывая ее на его милость.

Как до неприличия восхитительно. Миранда успокоила себя осознанием того, что она все-таки пыталась сорвать его соблазнение. Какой позор. Она потерпела неудачу. Теперь она получит наказание, которое заслуживает — прямо между ног.

Чейз не сразу поцеловал ее. Его карие глаза смотрели на нее.

— Что в тебе сводит меня с ума? — спросил он. Его тон и выражение были задумчивыми, хотя член, прижимающийся к стыку ее бедер, определенно, знал, чего хочет.

— Это мои веснушки и милый носик пуговкой. Они, как непреодолимая приманка, вроде песни сирены, — ответила Миранда, слегка задыхаясь, и не потому, что Чейз придавил ее. Ей нравился его вес. Странно, ей даже нравилось, что мужчина боролся со своим влечением к ней. Большинство мужчин просто попытались бы соблазнить ее, не заботясь о завтрашнем дне.

— Я знал красивых женщин, — ответил Чейз, все еще изучая ее черты. — Никто никогда не вторгался в каждую мою мысль и сны.

Ее рот округлился от удивления.

— Ты видишь меня во сне? Серьезно?

Словно внезапно осознав, что он говорит вслух, Чейз крепко сжал губы, и на его лице появилось замкнутое выражение. Они смотрели друг на друга еще несколько мгновений, но даже в молчании между ними возникла связь, что-то невидимое, но Миранда почти могла почувствовать, как эта связь опутывает ее сердце.

Независимо от мыслей Чейза по этому вопросу, в тот момент Миранда поняла, что то, что их объединяет, превзошло похоть. Он тоже это чувствует?

Возможно, он почувствовал, потому что Чейз поцеловал ее. Не сладким дразнящим поцелуем прошлой ночи, не знойным наказывающим — утра. Нет, сейчас объятия были чувственными. Медведь ласкал губы Миранды с благоговением, заставив все ее тело с головы до кончиков пальцев покрыться мурашками. Касался ее так, будто она была самой нежной и драгоценной вещью, к которой он когда-либо прикасался.

Чейз исследовал ее губы медленно, его рот дразнил и покусывал, эротичностью ощущений совершенно сводя Миранду с ума. «Я могла бы делать это вечно».

Кончик его языка скользнул вперед, чтобы провести по уголку ее рта, затем углубился внутрь, когда она приоткрыла губы. Он неспешно целовал Миранду, и мягкий звук их дыхания вперемешку с ее стонами удовольствия наполнил воздух.

Удовольствие скрутило все нервы в ее теле, особенно между бедрами. Удерживаемая, Миранда ничего не могла сделать, даже прижаться к Чейзу, но он знал, чего она хочет. Прочитал ее тело своим. Он прильнул к ней, твердость его члена даже сквозь несколько слоев ткани между ними надавливала на центр ее удовольствия, делая ее необузданной.

Миранде хотелось почувствовать Чейза внутри себя, вбивающимся в ее плоть, почувствовать, как его тело соединяется с ее. Ей хотелось… чтобы проклятый телефон перестал звонить.

Со стоном Чейз откинул голову назад, его глаза тлели от похоти.

— Разве у тебя нет голосовой почты?

Нет, но она непременно напомнит себе завести ее.

Прервать поцелуй казалось почти кощунством.

— У меня нет голосовой почты. Я только переехала и была слишком занята, чтобы подключить ее. Погоди. Кто бы это ни был, позволь мне избавиться от него.

Чейз с явной неохотой отпустил Миранду, и она побежала, чтобы ответить на телефонный звонок.

— Алло, — ответила она, улыбаясь Чейзу, который лежал на диване, скрестив руки под головой. Черт, с полузакрытыми от истомы глазами он выглядел превосходно, заметная выпуклость его члена взывала к ней.

— Миранда, о, хорошо, что я тебя застала. Извини, что звоню тебе домой, но твой сотовый не отвечал, — сказала Хлоя, напомнив Миранде, что ей нужно зарядить мобильный. — Слушай, ты получила пакет, который отправила Джесси?

Брови Миранды изогнулись от вопроса Хлои.

— Пакет? Какой пакет?

— На твоем кухонном столе. Джесси принесла его ранее.

Миранда провела пальцем по телу Чейза и беззвучно сказала:

— Дай мне минуту.

И побрела на кухню. Она порылась в стопке почты и газет, которую бросила на стол, когда вошла. Миранда нашла маленький пакет и открыла его. В нем была небольшая круглая коробочка. Открыв ее, Миранда увидела крошечный круглый диск, не больше кончика мизинца.

— Ты нашла? — спросила Хлоя.

— Да.

Узел завязался в ее животе. Зная, что Чейз, наверняка, подслушивает, Миранда открыла кухонный кран, раздался плеск воды, маскируя то, что она и Хлоя сейчас скажут друг другу.

Не обращая внимания на хаос, который творится в голове Миранды, Хлоя удовлетворенно выдохнула.

— Отлично. Джесси придумала GPS-маячок для наших объектов. Это приклеивающаяся накладка, которая позволит нам найти их, если их случайно похитят.

— А наши объекты не заметят, что на них эти чипы? — спросила Миранда, болезненное ощущение в ее животе нарастало. — А мы можем им теперь сказать, что происходит?

«Пожалуйста». Честность, несомненно, в этот момент была бы лучшим вариантом, чем приклеивать маячки на мужчину, собирающегося заняться с ней любовью в гостиной. «Если я забочусь о нем, то не смогу продолжать врать о том, кто я, и о той опасности, в которой он находится».

— Не-а, все еще помалкиваем. Тебе просто нужно подобраться достаточно близко к объекту, чтобы прикрепить маячок куда-нибудь, где он не заметит. Чип должен сохраниться некоторое время, выдержать несколько приемов душа и все такое, прежде чем его придется заменить. Проблем с этим у тебя не будет?

Сдерживая вздох, Миранда ответила:

— Я поняла. Что-нибудь еще?

«Скажем, ударить себя кинжалом? Это, вероятно, повредило бы меньше, чем отговорки».

— Нет, это все. Увидимся утром.

— Ага, увидимся.

Миранда повесила трубку и посмотрела на маленький диск — равнодушное напоминание о том, почему она встретила Чейза. «Как я могла потерять из виду свою цель?» Чейз не был потенциальным другом или любовником, но мог стать жертвой, нуждающейся в защите. В своем вожделении — и нерациональной ревности — она уже и забыла об этом важном факте. Но Хлоя невольно напомнила ей.

После окончания разговора Миранда больше не нуждалась в уединении, поэтому выключила воду, борясь с желанием заплакать.

Если она скажет правду, то может поставить под удар всю операцию и подвергнуть риску агентов и цель. Однако если она продолжит врать… тогда сможет непосредственно узнать, верен ли совет никогда не встречаться с плохой стороной гризли.

Ситуация становилась все дерьмовее, но Миранда, по крайней мере, во всем отдавала себе отчет, ведь зайка не была глупой. Бедный Чейз, он обо всем этом понятия не имеет. «И я не могу все упростить, сказав ему». У Миранды есть работа, нравится она ей или нет. Как только ситуация с похитителем будет разрешена, тогда, возможно, она сможет рассказать Чейзу о своей роли. Посмотрим, простит ли он ее за работу. Если все же не получится, то она всегда может снова использовать эти проклятые шорты вместе с еще одним медово-ореховым пирогом.

Решение было принято, даже если оно не особо радовало Миранду, она подцепила чип на кончик пальца, его прозрачность сделала маячок почти невидимым. Миранда отделила восковую подложку и глубоко вздохнула, приготовившись приклеить его на медведя.

Шагая обратно в гостиную, зайка наклеила улыбку на свое лицо.

— Извини за это. Это была моя мать. Она всегда выбирает «удобный момент».

— Почему у меня складывается впечатление, что твое настроение испорчено? — встав, с кривой усмешкой спросил ее Чейз.

— Да, ну, рассказ о ее симптомах менопаузы может повлиять на любую девушку, — с пронзительным смехом сказала Миранда. — Извини, что испортила твой вечер.

— Ты мне врешь. Что на самом деле случилось? — Пронзительный взгляд медведя пронзал ее, и чувство вины заставило ее опустить глаза.

— Ничего.

«Кроме GPS-маячка на кончике моего пальца и огромной лжи о том, кто я на самом деле».

— Я вижу.

Тихий тон лишь усилил ее чувство вины. Мужчина повернулся, чтобы уйти, и Миранда закусила губу, глядя на свой палец.

— Чейз, — она произнесла его имя тихо, но он мгновенно повернулся. Миранда быстро прошла через комнату и обвила руками шею медведя. Зайка подняла лицо и поцеловала его, чтобы отвлечь от своего мизинца, надавливающего на кожу между его лопаток. — Мне очень жаль. Доброй ночи.

Миранда отпустила Чейза и, отступив назад, закрыла дверь перед его сохраняющим задумчивое выражение лицом. Соскользнула на пол и сморгнула слезы.

Почему она почувствовала себя самой большой обманщицей на свете? «Наверное, потому, что я только что приклеила чип на парня, который всего несколько минут назад собирался свести меня с ума. Чейз прав. Я не подхожу ему, просто не по той причине, по которой он думает».


* * *

Вернувшись в свою квартиру, Чейз сел и признался себе в своем недоумении.

Минуту назад Миранда стонала и была готова к нему, а затем она превратилась в отчужденную незнакомку, которая хотела побыстрее от него отделаться.

Чейз не понимал зайку. «Почему меня это волнует? Я не ищу отношений. Черт возьми, я даже не планировал заниматься с ней сексом, хотя я отчасти разочарован, что этого не случилось. Может быть, если бы я трахнул ее сладкий пирожок, то это вылечило бы меня от безумного желания?» Почему-то Чейз сомневался в этом.

Он желал Миранду до такой степени, что не мог ясно мыслить. Кажется, часть крови из мозга перетекла в член на ПМЖ (прим.: ПМЖ — постоянное место жительства). А сам член хотел на ПМЖ в сладкий заячий пирожок.

Собственно, как и язык и пальцы.

Собственная реакция на женщину озадачила Чейза. Желание, которого он никогда не испытывал, продолжало скручивать его, независимо от того, была ли соседка рядом или нет.

Хуже того, несмотря на его общую неприязнь ко всему забавному, он был доволен ее присутствием и странными порывами. Он с нетерпением ждал ее остроумных комментариев и заразительного игривого смеха. Необычность — то, что ему нравилось в ней, и это не имело ничего общего с голым танго. «О, ради Святой Медведицы, мне нравится проклятая зайка». Временное помешательство? Как он мог выяснить это?

Осталось только одно решение, кроме переезда в Сибирь — ему придется заняться зайкой. И он имел в виду трахнуть ее по полной, во всех позах, пока его яйца не сдуются и не отвалятся.

Конечно, когда медведь утолит свою жажду, он, наконец, сможет вернуться к своей обычной — степенной и скучной — жизни.

Чейз проигнорировал подозрительное сомнение в том, что попробовав Миранду на вкус, он сможет так запросто отказаться от возможности сделать это снова.

На следующее утро он вышел из своей квартиры на работу, ожидая, что Миранда запрыгнет на него. На самом деле, Чейз на это рассчитывал. Когда же она этого не сделала, мужчина попытался убедить себя, что ему все равно. «Я такой лжец».

Всю дорогу до работы Чейз останавливался и оборачивался, уверенный, что он видел проблеск платиновых локонов или слышал хихиканье зайки, но каждый раз это была какая-то незнакомка, и его уныние росло, придавая Чейзу уверенности в его теории, что, возможно, он полностью свихнулся.

Он отказался от своей обычной утренней булочки и зарылся в работу. Занудные бумаги притупляли его разум и иррациональную боль от того, что он считал пренебрежением.

Видимо, Миранда могла делать то, на что у Чейза не хватило духу.

Наступило время ланча, и живот заурчал так громко, что он не смог проигнорировать его. Несмотря на уныние, медведю нужно было есть.

Придя в свою любимую тако-закусочную, он сделал обычный заказ и добавил кое-что сверх того. Пища всегда действовала, как бальзам, когда Чейз был обеспокоен. Судьба, должно быть, сжалилась над ним, потому что, как только он получил свой заказ, вошла Миранда в юбке, которая, к удивлению, не вызывала слюноотделения, и все же заставила медведя захотеть прикрыть женщину. Идея о том, что любой мужчина на улице может восхищаться ее лодыжками и сливочными бедрами, вызвала у Чейза собственническое рычание. Он мог только представить, что она выставит, если случайно нагнется.

Это было больше того, с чем медведь мог справиться. Он начал действовать, когда Миранда делала заказ у стойки, подпрыгивая в своих кроссовках.

Подкрадываясь к ней, как медведь, охотящийся на свою добычу, он мягко заурчал.

— Ням-ням, зайка на обед. — И прежде чем Миранда успела отреагировать, Чейз развернул ее и поцеловал. Ее сильный шок быстро растворился в мягкой податливости, губы уступили ему со страстью и голодом.

Звук покашливания заставил Чейза поднять голову и прорычать:

— Что? — Он уставился на официанта, который нервно сглотнул.

— Заказ леди готов.

Чейз выхватил ее сумку и потащил Миранду обратно к столу.

— Садись.

С выражением задумчивости на лице Миранда плюхнулась рядом с ним:

— Да, сэр. Что теперь?

— Поешь со мной. — Он выбросил из своего сознания причины избегать ее.

Наблюдение за зайкой заставило Чейза осознать, как сильно он хотел ее, нуждался в ее присутствии рядом.

Миранда склонила голову, тень улыбки появилась на ее губах.

— Я думала, ты предпочитаешь есть в одиночестве.

— Не используй мои же слова против меня. Я мужчина. Это моя прерогатива — быть злым.

Миранда засмеялась, сверкая белыми зубами.

— Ты мне нравишься… плохиш. Но мне нужно вернуться к работе.

— Чем именно ты занимаешься? — спросил Чейз.

— Я суперсекретный шпион на миссии по сохранению мира оборотней, — с каменным лицом ответила Миранда.

Дразнит. Чейз насупился.

— Хорошо. Не говори мне.

— Ты не поверил мне.

— А ты поверишь, что я юрист?

Она засмеялась.

— Хм, судя по костюмам, которые ты носишь, и взгляду типа «я — серьезный медведь»… нет, я бы никогда об этом не догадалась.

— Ничего плохого в том, чтобы быть профессионалом. Думаю, ты предпочла бы моего брата Мейсона. Он больше похож на тебя, никогда не воспринимает ничего серьезно.

— У тебя есть брат? Вы близки?

Миранда опустила глаза и уставилась на стол, где выводила пальцами круги.

— Мы работаем в одном офисе, но на самом деле не тусуемся вместе. Черт, он пропал на несколько дней, и теперь только Святая Медведица знает, что он делает, он даже не потрудился оставить записку. Думаю, это показывает, насколько мы близки.

— Позор. У меня есть две сестры и три брата, хотя зайка только я, как мой папа. Я вижу их каждый праздник и день рождения. Моя семья обожает вечеринки, и наш девиз: чем больше, тем веселее. И хотя они живут в другом штате, я все время с ними общаюсь.

— Это звучит занятно. — Чейз почти содрогнулся при мысли о многочисленных семейных торжествах. Он посещал родителей несколько раз в год, и иногда его брат присоединялся к нему, хотя это не перерастало в большие вечеринки.

— Это потрясающе. Может быть, когда-нибудь я познакомлю тебя с ними.

Чейз попытался скрыть выражение ужаса, но, видимо, не совсем удалось.

Миранда покачала головой и усмехнулась:

— Или нет. Я постоянно забываю, что тебе нравится быть сварливым старым медведем.

«Я не так сварлив с тобой». Он удержал эти слова в себе, но не смог не сказать:

— Поужинай со мной сегодня вечером.

— Я не могу.

— Почему нет?

— Это плохая идея. — Миранда подняла оттененные грустью глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. — Прошлой ночью ты был прав. То, что между нами, не сработает. Мы слишком разные.

— С каких пор ты сдаешься? — «С каких это пор я упрашиваю?»

— Прощай, Чейз. — Она встала и схватила сумку с продуктами. Миранда повернулась, чтобы уйти, но вернулась. Наклонилась и обняла Чейза, а сладкий поцелуй похитил его дыхание и не скрыл слезы, мерцающие в ее глазах.

Потом она ушла.

Чейз попытался погрузиться в свою еду — пряный запах тако-соуса на некоторое время отвлек его внимание — но как только мужчина вернулся на улицу, воспоминание о словах Миранды и ее прощальном поцелуе ударило его.

«Кажется, меня только что бросили. Как это может быть, если технически мы никогда не встречались?»

Чейз жалел, что ему не с кем поговорить, его родители в арктическом круизе, общаются с полярными, а брат ушел в самоволку. Чейзу приходилось бороться в одиночестве. Обычно это не было проблемой, и мужчина даже предпочитал одиночество, но на этот раз оно его не успокаивало. Медведь уже скучал по неожиданностям Миранды. По свету, который она принесла в его жизнь… по страсти.

В мире медведей, особенно в мире Чейза, когда эмоции создавали хаос в сердце и уме, было только одно лекарство — сладости. Войдя в булочную, он заказал несколько медовых булочек. Новый работник, подросток с сальными волосами, потянулся под прилавок и достал пакет.

— Пожалуйста.

Чейз нахмурился.

— Они свежие? Обычно работники набирают их с прилавка.

Нервная улыбка скользнула по лицу парня.

— Они ждали вас, и мне сказали упаковать их заранее.

Это имело смысл. Он пропустил утренний перерыв, и работники, вероятно, на всякий случай придержали для него булочки. Чейз заплатил и вышел из магазина, сладковатый запах заставил его облизнуть губы от ожидания. Кратковременное касание губ принесло ему слабый, томительный аромат Миранды. Его губы покалывало от воспоминания о ее поцелуе, а член пульсировал, с тех пор, как Чейз встретил зайку, это было его перманентным состоянием.

«Я должен поблагодарить ее за то, что она остановила все вчера вечером и прояснила все сегодня. О чем я думал? Немного похоти, и я был готов пойти против своих принципов. Но что, если моя мораль неверна? Действительно ли важно, чтобы я сохранил свою родословную чистой? А еще лучше вопрос, что заставляет меня думать, что зайка — та самая?»

В конце концов, Чейз повидал много медведиц, и никогда не думал о следующем шаге. Опять же, он никогда не чувствовал ничего подобного тому, что испытывал с тех пор, как познакомился с Мирандой. Сейчас он почти мог предсказать, что, попробовав ее, не сможет остановиться. И что потом? Будет делать то, что поклялся никогда не делать: разбавлять свою родословную зайками.

«Но, по крайней мере, я был бы счастлив, если бы это был безумный образ жизни с сумасшедшей зайкой».

Почему-то эта мысль не пугала Чейза так, как должна бы.

Конечно, кроме своих собственных предрассудков Чейз имел еще больший камень преткновения — Миранда, которая не желала с ним больше связываться. С другой стороны, достаточно посмотреть в любой словарь перевертышей, найти картинку с изображением медведя и прочитать слова под ней — «упрямый и настойчивый» — и Чейз был обладателем обоих этих качеств.

Войдя в свой кабинет, он заметил, что Кэти готовится к выходу.

— Куда ты идешь?

— У меня поход к стоматологу. Дайте угадаю, вы забыли? На рабочий стол я положила заметки по задачам, которые необходимо выполнить сегодня.

Увидев все еще темный кабинет брата, Чейз нахмурился.

— Что-нибудь слышно от Мейсона?

Кэти застыла у края стола и беспокойно нахмурила лоб.

— Не-а. Вы хотите написать заявление о пропаже медведя?

«Хочу ли? А что, если Мейсон устроил себе секс-марафон?»

Будет ли он благодарен своему брату за то, что тот его прервал?

— Пока нет, но, если он не позвонит в ближайшие двадцать четыре часа, думаю, нам придется это сделать.

Кэти ушла, а Чейз вошел в свой кабинет. Всей своей массой он опустился в тревожно заскрипевшее кресло. Проклятые вещи продолжали ломаться под ним.

Раздраженный, Чейз выдернул из сумки булочку и проглотил ее. Он съел три, прежде чем успокоился. Зевнув, потер глаза.

Кажется, недостаток сна сказывается на нем.

Чейз вытащил еще одну булочку и медленно съел, усталость крепко сжимала его, пока он не сдался. Его большая голова упала вперед, ударившись о стол, но тело онемело, и медведь не почувствовал боли.

Ему пришло в голову, что что-то в его быстром и неохотном переходе в дремоту было неестественным, и этот факт подтвердился глухими звуками и крадущимися движениями за дверью офиса.

Но мышление забирало слишком много сил, и сон челюстями крепче, чем у любого хищника, схватил Чейза и унес во тьму.


Глава 6


Миранда, в поисках подсказки все еще уткнувшаяся в фотографии в общем зале, подскочила, когда раздался предупреждающий сигнал мобильного. Вытащив телефон, она открыла сообщение.

«Камера шесть, расположение Чейза Б., офис, отключена».

Едва Миранда потянулась к монитору, чтобы проверить информацию, как поступил еще один сигнал.

«Камера три, расположение Чейза Б., гостиная, отключена».

«Камера один, расположение Чейза Б., холл, отключена».

После третьего сообщения Миранда больше ничего не проверяла, а бегом направилась к лифтам, одновременно набирая номер Виктора. Ее автоматически перенаправили на голосовую почту, и на секунду сердце Миранды замерло, перед тем, как произошел выброс адреналина.

— Красный КОД! — закричала она, когда добралась до главного вестибюля FUC, но Миранда была не единственной, кто выкрикивал коды. Агенты с криками выбегали из своих кабинетов, ожидалось подкрепление, так как все телефоны посходили с ума.

— Все камеры отключены! — крикнул кто-то.

— Команды слежения не отвечают.

Увидев стоящую посреди хаоса с хмурым лицом Хлою, Миранда обратилась к ней:

— Что, черт возьми, происходит?

— Кто-то взломал нашу систему и частично проник в сеть. Они вывели из строя большинство наших камер наблюдения. Джесси работает над отслеживанием хакера и восстановлением нашего брандмауэра.

— Так что, нас атакуют?

— Это только техническая атака, насколько нам известно, но пока мы не вернем наши глаза и уши, тебе нужно как можно скорее добраться до объекта и убедиться, что он в безопасности.

— Я еще и с Виктором не могу связаться.

— Наверное, это тоже работа хакера, потому что никто бы не смог застать врасплох крокодила.

«Достаточно одного исключения», — подумала Миранда, глядя, как все снуют вокруг.

Похоже на большую диверсию, как если бы кто-то намеревался использовать хаос, чтобы похитить самцов. Миранда снова побежала, запрыгивая в лифт с другими агентами с мрачными лицами.

— Я не могу связаться с моим маячком, — сказала она, когда кабина начала двигаться.

— Я тоже, — ответила Хелен. — И, конечно, камеры отключены. У меня плохое предчувствие.

— У нас обеих, — пробормотала Миранда. Паника заставила ее сердце биться быстрее, когда она представила, что Чейз в опасности. «Не волнуйся, мой сварливый старый медведь. Я приеду, чтобы защитить тебя».

Игнорируя вопросительные взгляды людей, она и другие агенты выбежали за дверь, как только оказались в вестибюле. На улице они разошлись — Миранда побежала к офисному зданию Чейза. Двери были в поле ее зрения, когда Виктор появился из тени переулка.

— К чему такая спешка? — спросил он.

— Камеры отключены, и я не могла до тебя дозвониться.

Виктор выдернул свой мобильник и нахмурился.

— О чем ты говоришь? Но у меня нет сообщений о пропущенных вызовах.

— Хакеры проникли в центр и все отключили. Думаю, наши телефоны тоже отключили, поскольку они работают в сети FUC. Во всяком случае, я собираюсь лично проверить Чейза.

— Он зашел в офис около часа назад с сумкой пирожных, которые он, кажется, любит. Его секретарь ушла ненадолго, но его я не видел и ничего подозрительного в это время не заметил.

Ужасное ощущение неправильности происходящего требовало, чтобы Миранда сама все проверила.

— Я все же поднимусь.

— Тогда я с тобой.

В вестибюле офисного здания Чейза не было ничего подозрительного, поэтому они подошли к лифту и направились наверх. Выходя в покрытый коврами тихий коридор, Миранде не нужно было видеть, как Виктор приложил палец к губам, чтобы соблюдать тишину. Все двери на этом этаже были закрыты, только таблички посвечивали, подсказывая имена тех, кто должен находиться в кабинетах. Они бесшумно двинулись в конец коридора, но почти сразу нос Миранды дернулся.

— Я чувствую запах оборотней. По крайней мере, трех, и судя по свежести аромата, они были тут не так давно.

Виктор, чьи крокодильи чувства не распространялись на запах, поверил ей на слово.

— Может быть, какие-то клиенты, — ответил он с сомнением в голосе.

Хотя они все уже поняли. Неприятное ощущение в животе Миранды — не что иное, как ее инстинкт — кричало, что что-то тут не так. Виктор прошел через дверь первым, а Миранда прикрыла его в коридоре, пистолет был наготове, и курок взведен. В последние несколько дней без пистолета она чувствовала себя голой, но, учитывая ее секретный статус, она боялась, что Чейз увидит оружие и станет задавать вопросы. Кроме того, Миранде не нужны были пули, чтобы нанести повреждения. Только ее тело.

Виктор дал отмашку, и она вошла. Миранда не видела никаких признаков борьбы, но, судя по мрачному лицу Виктора, они опоздали.

— Его нет? — Прежде чем полностью выйти из себя, Миранда хотела убедиться, что это так.

Виктор протянул ей сумку из булочной.

— Я лизнул одну булку. Не знаю, какой препарат они использовали, но сюда определенно что-то подмешали, если онемение моего языка является каким-то показателем.

— Они усыпили его, а затем похитили. Но как, черт возьми, они вытащили его отсюда, если никто не видел?

Виктор опустился на пол и сжал что-то в пальцах. Он поднял это, чтобы рассмотреть.

Миранда с раздражением выдохнула:

— Пушинка? Ну и что?

— Волокно ковра, — объяснил Виктор. — Держу пари, они завернули его в кусок ковра и вытащили через служебную дверь.

— Я подумала, ты просматриваешь оба входа со своего месторасположения, — рявкнула она, положив руки на бедра.

— Так и было, и я даже видел ребят, которые забрали ковер, вероятно, с завернутым в него твоим медведем. — Он поднял руку, прежде чем Миранда начала кричать. — Эти ребята хороши. Здесь уже две недели стелют покрытие, постоянно приходят и выходят с коврами, вполне законное занятие. Я знаю, я проверил.

— И все же ты не заметил, что они были оборотнями? — сказала Миранда саркастически.

— Они и не были оборотнями, до сегодняшнего дня, — огрызнулся Виктор. — Теперь, вместо того, чтобы расстраиваться, что любовника похитили, почему бы тебе не вести себя, как агент, и не помочь мне найти его?

Словесный подзатыльник заставил Миранду вспыхнуть от стыда. Она выместила свою злость на Викторе из-за чувства вины. «Возможно, если бы я уделяла больше внимания работе, а не тому, как залезть в штаны Чейза, этого бы не случилось».

— Извини. Ты прав. Это моя ошибка.

— Я не…

Миранда прервала крокодила, прежде чем он попытался ее оправдать:

— Нет, это моя ошибка. И теперь, так как я облажалась, мне нужно работать в два раза больше, чтобы вернуть его.

— Но как? Ты и я, оба знаем, что кусок ковра — это тупик. Похитители, вероятно, бросили фургон в нескольких кварталах отсюда.

— Ах, но у меня есть туз в рукаве, надеюсь, что они об этом не знают.

Миранда убрала пистолет в кобуру и вытащила сотовый, чтобы позвонить Джесси.

Было шесть гудков, прежде чем хриплый голос ответил:

— Я сейчас немного занята, — прогудела Джесси, ее взбудораженная птичья сторона заявила о себе.

— Да, отлично, отложи все дела, мне нужно отследить мой объект. Вся эта затея с камерами и телефонами — ширма, чтобы они могли схватить моего медведя.

— Что?

Миранда замерла, услышав, как Джесси выругалась: что-то про то, что криворукие хакеры заслуживают, чтобы им клавиатуру запихали туда, где солнышко не светит. Джесси вернулась на линию.

— К счастью для тебя, моя новая система отслеживания на другом сервере. Я не хотела соединять его в сети с другими материалами, пока не была уверена, что она готова.

— Ты хочешь сказать, что я поставила моему медведю чип с непроверенным обеспечением?

— Не полностью. Сначала я использовала его на Фрэнке, и, поверь мне, места, в которые он попадал… Фууу, давай просто скажем, что устройство работает хорошо. Оно наверняка поможет твоему медведю.

Миранда стиснула зубы, сопротивляясь желанию дотянуться через телефон и сжать длинную шею лебедя:

— Значит, ты найдешь его?

— Вероятно, если он не окажется в свинцовой клетке. Дай мне несколько минут. Здесь такой беспорядок. Встретимся в компьютерном зале через десять минут, и я смогу помочь тебе.

Джесси повесила трубку, и Миранда посмотрела на Виктора, который ухмыльнулся; его волнение было очевидным.

— Предполагаю, что мы идем на спасательную миссию.

— Сумасшедший. Знаю я тебя. Ты до смерти хочешь опробовать какие-то новые пушки?

Улыбка Виктора стала шире.

— Кто, я? Может быть. Просто подожди, пока не увидишь, что могут эти крошки.

Миранда покачала головой. «Мальчики и их игрушки». По крайней мере, в сопровождении Виктора у нее был шанс против всего, что похитители, возможно, приготовили для нее.

Ну, если не считать армии. Но даже FUC не могло пропустить что-то подобное.


* * *

Разум Чейза заволокло туманом. Тошнотворная дезориентация заставила его поморгать глазами и покачать головой — или попытаться.

Ах, какая плохая идея.

Желудок скрутило, но он силой воли удержал его содержимое. Глубоко вдохнув через нос и выдохнув через рот, Чейз отодвинул изнурительное головокружение и сумел открыть глаза. То, что он увидел, было бессмысленным, поэтому он закрыл глаза, сосчитал до пяти, а затем снова открыл их.

Нет, он все еще не узнавал бетонные стены, стальную дверь и, что еще более тревожно, другого мужчину, висевшего на стене в наручниках. Рывок руками дал понять, что на Чейзе надеты такие же украшения.

«Великолепно, похищен какими-то уродами». Чейз не позволял страху контролировать его, не тогда, когда ему нужно было узнать больше об этой ситуации. Кроме того, он был чертовым гризли. В бетоне не было цепей, которые смогли бы удержать его, если бы медведь достаточно разозлился. Однако прежде чем начать бушевать, неплохо бы узнать, с чем он столкнулся.

— Тсс, — версия шепота Чейза была похожа на приглушенные раскаты грома.

Другой парень не шелохнулся.

— Да ради Святой Медведицы. Очнись.

Ну, так или иначе, от его соседа по камере не последовало никакой реакции.

Однако Чейз услышал, как раздается звук открывающегося замка. Дверь распахнулась, и, одетые в камуфляж, вошли двое солдат с винтовками наперевес. За ними шел третий мужчина в джинсах и грязной футболке, но внимание Чейза привлек не его наряд, а его запах. Гиена. Самый раздражающий из перевертышей и самый психически неустойчивый из подвида, за исключением белок, которые, по крайней мере, безвредны.

Загрузка...