— Больше надменности, вальяжности, утомлённости, — Эмбер напутствовала Люка пока они катили в карете по авенида де Майо, — и тогда каждый узнает в тебе истинного аристократа. На слуг не смотри, особенно им в глаза, они не люди в твоём понимании. Голову выше, плечи разверни, немного рассеянности. Фиеста — это больше обязанность, чем удовольствие, понимаешь? Истинный аристократ всегда утомлён. Всем. Жизнью. Праздником. Вином. Женщинами. Вниманием. Понял?
— И откуда тебе столько знать об аристократах? — спросил Люк, в десятый раз поправляя кружевное жабо.
— Ну… я же эмпат, — фыркнула Эмбер. — Читаю в душах. Главное — неторопливость. И старайся занимать как можно больше места, истинный гранд уверен, что все расступятся, когда он войдёт. Итак, сеньор Луиджи де Бланка, ты готов к фиесте? — с усмешкой спросила Эмбер, дотрагиваясь до бриллианта на шее.
Коляска медленно въехала в ворота особняка Агиларов и остановилась на подъездной аллее перед портиком. Ливрейные слуги, как по команде, шагнули, чтобы помочь сеньорам выбраться, не зацепившись кружевами или платьем за дверцу.
− Всегда готов, дорогая.
Тощий Люк слегка коснулся пальцами полей шляпы и, перехватив поудобнее трость, с надменностью настоящего гранда вышел из экипажа, подал руку своей даме, а другой рукой небрежно протянул пригласительные мажордому.
Усвоил наставления…
Люк был одет вызывающе и крикливо, но это же фиеста, и подобный наряд должен был лишь подчеркнуть то, что его владелец истинный ценитель традиций. Эмбер подхватила подол и выбралась следом, элегантным жестом вложив в руку Люка свою ладонь.
На какое−то мгновенье она замерла, глядя на массивные колонны и арку входа, ощущая странное волнение внутри. Ей не впервые входить в этот дом. Она уже была здесь в облике Эмерта, но сейчас, в этом струящемся чёрном платье, с локонами, падающими на плечо и в атласных перчатках, она чувствовала себя совсем иначе. Живой, настоящей, готовой к тому, чтобы посмотреть в глаза сеньору де Агилару на равных. Именно так она ощущала то, что творилось у неё внутри. Как будто змея сбросила свою старую кожу, или гадкий утенок внезапно превратился в лебедя. Или и то, и другое вместе. Лебедь с душой змеи.
Она криво усмехнулась собственным мыслям, положила руку на сгиб локтя своего спутника и, расправив плечи, шагнула в проём арки. Пора завершить этот фарс.
Они прошли вдоль цепочки огней — свечей в специальных чашах с ароматическими маслами, расставленных на мозаичных плитках дорожки, которая вела через сад в большой внутренний двор. А у входа в патио их уже встречали хозяева дома: сеньор Доменик, сеньорита Оливия, сеньорита Изабель, донна Виолетта, сеньор Джулиан и дон Диего.
Сердце у Эмбер сжалось на мгновенье, когда она скользнула взглядом по красивым платьям женщин Агиларов и задержалась на фраках мужчин, но ни сеньора Виго, ни Мориса среди них не было. И с одной стороны, она испытала невероятное облегчение, а с другой, какое-то странное разочарование.
Сегодня она посвятила много времени подготовке к этой встрече, вложив столько сил в своё новое лицо, пусть и скрытое полумаской, но всё же почти настоящее, в котором сеньор Виго не должен был опознать ни Эмерта, ни настоящую Эмбер, и ей почему-то хотелось, чтобы он оценил её старания.
Вот только его не было, и лёгкая горечь разочарования заставила Эмбер облизать внезапно пересохшие губы и подумать о том, что она здесь не ради праздника, а ради дела. Но звуки гитары и стук кастаньет — мелодия доносившейся со двора малагеньи*, виртуозно исполняемой в центре патио тремя марьячи и танцовщицей в алой юбке − будили в глубине её души что-то дерзкое и безумное, толкая на безрассудство, словно выпитый разом бокал игристого вина.
Этот праздник, смех и музыка, горящие огни, суета слуг, шлейф духов и ароматического масла, дымящегося в чашах — всё завертелось в голове, заставляя на миг забыть и о бриллианте, и о том, что она эйфайр, идущий по краю пропасти. И она, сама того не ожидая, окунулась в атмосферу беззаботного детства, когда они с отцом посещали фиесты в домах других грандов и праздники в королевском дворце. В её жизни было всего три таких фиесты до того, как случилась инициация и она стала затворницей в собственном доме.
Но за тот короткий промежуток она успела побывать на фиестах у герцога Наварро, герцога Беласко и Медины и даже в королевском дворце. А вот к Агиларам ей попасть не удалось…
Ну что же, она и не думала, что это произойдёт именно так.
И хотя это было опасное мероприятие, но ощущение волшебства от этого праздника, оставшееся в её душе с детства, сейчас всплыло на поверхность и разлилось в крови горячим возбуждением.
Сеньорита Оливия улыбнулась ей и поприветствовала привычной фразой, которой встречала всех гостей. Эмбер сказала, что рада наконец-то вернуться в Акадию после нескольких лет в Старом Свете, и Оливия лишь улыбнулась с облегчением, понимая, что нет ничего странного в том, что она не узнала этих гостей под масками.
А дальше они с Люком разошлись выполнять каждый свою часть плана. Праздник уже начался, но приезжать к самому началу всегда считалось дурным тоном, чем знатнее были гости, тем позже они появлялись. И вереница людей, идущих навстречу хозяевам дома, это только подтверждала. Пока гости собирались, Эмбер взяла бокал вина и неторопливо обошла патио, оценивая обстановку.
Охраны в особняке было даже больше, чем она видела утром. А часть гвардов переодели в обычных слуг, но по их выправке нетрудно было догадаться, что они не привыкли разносить блюда и напитки. Затем Эмбер прогулялась в сад, чтобы провести разведку и ощутить атмосферу дома. Прошлась по крылу для слуг, мимо своей комнаты, проверив, что всё в порядке, и ничто не помешает осуществить задуманное.
Когда она вернулась в сердце праздника, в центре патио танцовщицы в алых платьях уже выстукивали каблуками огненный и страстный фламенко.
Гитарные переборы, ритмичные хлопки зрителей, стук кастаньет…
Эмбер медленно пошла вдоль патио, ожидая подходящего момента. И он не заставил себя ждать. Она внезапно ощутила взгляд, такой явственный, словно кто-то скользнул ладонями по обнажённым плечам, и сердце тут же пропустило удар.
Сеньор Виго.
Эмбер поняла, что это он смотрит на неё, и медленно взяла в руки бокал…
Игра началась.
«…Вы увидите девушку в чёрном платье с веером, плюмажем из чёрных перьев и бриллиантом на шее. Вы узнаете её сразу, она будет ходить с бокалом вина, то брать его, то ставить, и вы подумаете, что она воровка…»
Она блуждала между гостей, бесцельно и неторопливо, то брала в руки бокал, то ставила его на подносы слуг, распахивала веер и, лениво обмахиваясь, прикрывала им губы. И ощущала на себе этот взгляд: неотступный, жадный, манящий…
Ей безумно хотелось обернуться и посмотреть, но хозяин дома не должен был догадаться, что она его знает. Она позволила себе лишь один короткий взгляд. Сеньор Виго стоял на балконе, выходившем во внутренний двор, и рассматривал гостей. Нет, не гостей. Её.
И хотя в полумраке его лица было не разглядеть, но Эмбер знала — он смотрит только на неё.
Рядом с ним стоял Морис в маске кота, и что−то говорил ему на ухо. Сеньор Виго был одет в безупречный чёрный фрак с атласными лацканами и белую рубашку. Никакого карнавального костюма и даже маски.
Эмбер усмехнулась.
Сеньор далёк от развлечений? Ну что же. Его ждёт весёлый вечер и ночь.
Тибурон не подвёл, и ловушка захлопнулась. Теперь осталось незаметно исчезнуть и дать возможность сеньору Виго отправить всех гвардов на охрану фальшивого бриллианта в покоях дона Алехандро.
И хотя она не выпила ни капли, но этот взгляд, скользящий по её плечам, словно хмель, ударил в голову. Она ощущала в нём восхищение и желание, совершенно осязаемое, сладкое и пьянящее и, купаясь в этом внимании, не понимала, что такого особенного в тех эмоциях, что дарит ей сеньор Виго? Почему они такие, ни на что не похожие? И почему именно от них так кружится голова, и сердце наполняется странным счастьем, определения которому она не может дать?
Эмбер замешкалась совсем ненадолго, наслаждаясь этим моментом, и это было ошибкой. Огненный танец закончился, и девушки покинули патио, сопровождаемые шумом оваций.
Пора.
Она раскрыла веер, собираясь нырнуть в темноту галереи под первые аккорды кумпарситы, но не успела. Сеньор Виго внезапно появился прямо перед ней, в дурацкой маске кота, видимо, позаимствованной у Мориса, в которой он выглядел ужасно смешным и милым, и произнёс с улыбкой:
− Сеньорита танцует только с бокалом вина? Это очень плохой праздник, если у такой красавицы на весь вечер оказался лишь этот спутник, − и он указал на бокал. − Но я думаю, что смогу исправить ситуацию. Уверен, вы отлично танцуете.
Это был ещё не провал, но пуля пролетела почти у виска, потому что в её планы совсем не входило танцевать с сеньором Виго. А главное… не это он должен был делать. Совсем не это! Неужели эфир Тибурона не подействовал так, как нужно?
Она напряглась, но не вздрогнула, а лишь немного склонила голову, лихорадочно строя в голове новый план.
Что же, без паники, Эмбер! Ещё не всё потеряно.
А затем, выпрямив спину с ленивой грацией кошки, так, что перья на её плюмаже слегка качнулись, опустила веер и посмотрела на сеньора Виго оценивающе.
Нельзя показывать свой страх.
Хотя страха и не было. Нет, не рядом с ним. И не сейчас, когда он подал руку, приглашая её на танец. А вот то, что в этот момент выработанная годами тренировок осторожность внезапно ей отказала, вот это уже было плохо.
Но сеньор Виго смотрел на неё так, как дети смотрят на подарок, завёрнутый в чудесную розовую бумагу и перевязанный лентами. Как будто ожидал увидеть какое-то чудо, исполнение всех своих желаний, и в этот момент для него не существовало ничего вокруг. А Эмбер показалось, что даже звуки фиесты отступили куда-то вдаль, оставив их в толпе один на один друг с другом. И то, что она была не в мешковатом пиджаке и парике Эмерта, а стояла перед ним в чудесном платье и своём почти настоящем облике, вызывая взгляд восхищения и желания в его тёмных глазах, всё это отбросило прочь последние капли сомнений.
Эмбер даже представить не могла, как сильно она хотела оказаться перед ним именно такой. И увидев, как сияет его аура, переливаясь такими красками, что и без слов понятно абсолютно всё о чём он думает, она опустила ресницы и многообещающе улыбнулась, как сделала бы на её месте любая женщина, которую приглашает молодой и симпатичный иберийский гранд.
− А вы, сеньор, настоящий рыцарь, спасающий прекрасных дам из лап самого коварного врага — скуки? — кокетливо ответила Эмбер на его вопрос.
− А вы скучаете? — спросил сеньор Виго, жадно вглядываясь в её лицо.
− Пытаюсь этого избежать. А вы?
— А я наблюдаю за вами и не понимаю, почему никто не приглашает танцевать такую красивую женщину?
— Может, не было достойного кавалера? — она одним точным движением, будто щелчком пальцев, сложила веер и небрежно уронила, позволив тому повиснуть на запястье.
Сеньор Виго снова улыбнулся и подал ей руку. Его аура засияла настоящей радугой чувств, и Эмбер стоило бы сбежать прямо сейчас, но безумие уже завладело ими полностью.
− Мы официально не представлены, но фиеста позволяет избежать таких формальностей. Итак, сеньорита…?
− Пусть будет де ла Луна, раз уж мы не представлены официально, − улыбнулась она в ответ и изящным движением вложила пальцы в его ладонь. — Амалия. А сеньор…?
− Эль Гато, − он тронул пальцами кошачьи уши.
− Ну, что же, сеньор Кот, надеюсь, вы меня не разочаруете…
Пальцы сеньора Виго требовательно сжали её ладонь, а другая рука легла на талию, притягивая к себе, и аромат его ауры окутал Эмбер с головой. Птица кетсаль вырвалась из клетки, распахнула крылья и утопила остатки разума в золотисто−зелёном сиянии.
Эмбер ощущала, как сеньор Виго всё ещё пытается сопротивляться нахлынувшей эйфории силой собственной воли, но у него не было никаких шансов.
Он думает, что она не знает о том, что он знает правила этой игры? Но это она писала эти правила…
Его рука скользнула по её спине по гладкости шёлка так беззастенчиво и уверенно, впитывая прикосновение и лаская, и Эмбер не сопротивлялась, откровенно наслаждаясь этим моментом. Это было и смешно, и грустно, но сейчас без маски Эмерта, под маской фальшивой Амалии де ла Луны она чувствовала себя почти настоящей.
Сеньор Виго снова сжал её пальцы в атласных перчатках, будто убеждаясь, что обнимает не фантом, а затем притянул Эмбер к себе, наверное, слишком уверенно и нетерпеливо, но она подалась ему навстречу с такой готовностью, что в его глазах вспыхнул настоящий огонь.
Что же, пусть это будет их прощанием…
Она тряхнула головой, локоны волос коснулись его лица, и сеньор Виго вдохнул аромат её ауры, чтобы окончательно потерять голову. Он ни с чем его не спутает и уж точно не забудет. Хотя, завтра она уже будет далеко. Так почему бы и нет?
− Я поведу, − шепнула она ему на ухо.
— Уверены? — его голос сорвался на хриплый шёпот.
— Боитесь?
— Ну что вы! Предвкушаю, − шепнул он в ответ, едва не коснувшись губами мочки её уха.
— Может, поэтому я и не танцевала ни с кем? Ждала того, кто не испугается.
Она усмехнулась, понимая, что никогда ещё не чувствовала опасности так остро, и никогда не ощущала такого наслаждения от неё. И, поддавшись их общему безумию, увлекла сеньора Виго за собой в самый центр патио.
Этот танец стал для неё настоящим откровением. Да, конечно, всё это время она носила маску, но никак не ожидала, что и сеньор Виго на самом деле не тот, кем кажется. Что под маской серьёзной осторожности и дипломатии он прячет пылкую и страстную натуру, способную отдаться накатившему на них безумию, потому что именно танец заставил их сорвать все маски и открыться. Ведь эфир выпускает на волю истинную натуру…
Ей казалось, что в его руках она зефир — лёгкий ветер в облике женщины. Такой невесомой она себя чувствовала. Гибкой, словно скользящей над мозаичными плитами пола. Они двигались словно единое целое. Так легко и непринуждённо всё у них получалось, как будто он предугадывал каждое её движение, или, быть может, они танцевали вместе не первую сотню лет.
И нет, в этом танце, как и во всём, что было между ними, снова вела не она. Отдавая, он всегда забирал больше. Он не просто вёл в этом танце, ей казалось, что она просто растворилась в его объятиях, забыв, как нужно дышать, ставить ноги и держать руки, потому что помнить этого было не нужно.
Он завладел её телом полностью, словно сросся с ним, и даже в центре патио танцующие пары расступились, давая им возможность двигаться быстро и смело. А спасительные сумерки не позволяли разглядеть, как бесстыдно он обнимал свою партнёршу, и как уверенно и страстно она прижималась к нему.
И не имело значения сейчас то, что он сын её заклятого врага и враг всех эйфайров, изобретатель убийственного устройства, созданного их уничтожить, что он помолвлен, и он гранд Лазурного двора, а она беглая воровка, находящаяся вне закона. И что через какие-то полчаса она украдёт у него то, за чем охотится половина Акадии…
Но сейчас всё это их не разделяло, и какое-то короткое время, в которое ритмичные аккорды бились в воздухе разгорячённым пульсом, а их тела двигались в унисон, между ними не было никаких противоречий и разногласий.
Что с ней произошло? Куда делась её обычная осторожность и предусмотрительность? Откуда взялась эта смелость на грани с безрассудством? Она падала ему на руки, не глядя, словно знала — он поймает. Так можно делать только с тем, кому доверяешь абсолютно. И она доверяла… или как ещё назвать это безумие? Она знала, что все смотрят на них, и это абсолютно лишнее внимание, ведь кто-нибудь задастся вопросом, кто эта смелая дама, которая танцует так, отбросив всякий стыд и осторожность?
Но в этот короткий миг, равный трём минутам волшебной мелодии, всё это было неважно.
И каждое его прикосновение, и взгляд лишь подмешивали в это безумие ещё одну порцию огня. Он будто спрашивал её: ещё?
Ещё… Ещё… И ещё!
Сеньор Виго кружил её, ловил на лету и прижимал к себе, так смело, видя, что она совсем не против. Он отвечал на каждый её вызов, удерживая в своих руках, когда она делала самые смелые па.
Пусть весь мир катится в Бездну, такие минуты иной раз стоят целой жизни!
Вокруг них кружилось золотое облако, не просто золото, а целая радуга красок, словно звёздная пыль всех звёзд мира, растворившаяся в воздухе. Она опускалась на волосы, руки и плечи, заражая окружающих той страстью и пылом, которые они рождали своим танцем. И казалось, что на этом патио все влюблены и без ума друг от друга. Затуманенные взгляды, лукавые улыбки, страстные объятия…
На последних аккордах Эмбер почувствовала, как сеньор Виго скользнул рукой вверх, к затылку, прижавшись ладонью к обнажённой коже между лопаток, и выше, к шее, чтобы почувствовать её по-настоящему. Кожей к коже…
Это был последний миг, после которого их связь разорвётся, и волшебство исчезнет навсегда, и вряд ли она сможет испытать что-то подобное ещё раз. И, ощущая эту грядущую потерю, Эмбер поддалась внезапному безумному порыву: обняла сеньора Виго, прижалась и поцеловала так страстно, что он инстинктивно сжал её в ответных объятиях, отвечая на поцелуй. Но это длилось лишь одно сумасшедшее мгновенье, сладкое, тягучее и короткое, как выстрел. Эмбер тут же отпрянула и присела в лёгком реверансе.
Они замерли друг напротив друга, тяжело дыша и скрестив взгляды. Откуда-то издали донеслись бурные овации — гости оценили их танец.
Эмбер облизала внезапно пересохшие губы, улыбнулась горько и разжала пальцы, решительно отпуская его ладонь, которой он хотел удержать её руку.
− Благодарю, − тихо произнесла она, отступая назад.
И замерла, обжёгшись о его взгляд. Взгляд внезапного прозрения.
Он понял, кто она такая.
Этого не могло быть! Этого не должно было случиться! Но это совершенно отчётливо читалось на его лице, так, будто он видел и цвет её глаз, и ауру над головой, но эйфория, рождённая в танце, которую он вдохнул вместе с поцелуем, была сильнее его желания позвать гвардов и схватить Эмбер. И он просто смотрел на неё и молчал, и отпустить её сейчас для него было так же мучительно, как вырвать собственное сердце.
Она перехватила у слуги бокал вина и вложила его в пальцы сеньора Виго со словами:
− Выпейте, сеньор Кот, вам это точно понадобится.
Музыканты грянули задорную милонгу, и Эмбер отступила в темноту, оставляя его посреди патио и танцующих пар.
Она шла спокойно, но ноги не чувствовали пола, погружаясь, будто в вату. Мир вокруг был всё ещё зыбок, а в голове продолжала звучать та музыка. И только горечь расставания жгла ладони и губы…
− Ты, верно, спятила, ми амор?! Мы так не договаривались! — испуганно−возмущённый голос Тощего Люка окончательно выдернул Эмбер в реальность. — Ты провалила весь план! Нужно убираться отсюда сейчас же!
Она метнула на него тяжёлый взгляд, хлопнула по плечу и оборвала резко:
− Всё по плану. А это… была просто… небольшая поправка. И теперь твой выход, если ты не забыл.
− Нас точно поймают! Ты бы видела, что творилось вокруг!
Да, Люк прав. Сейчас там они все пьяны её эйфорией. И ничего подобного она раньше не видела, и даже подумать не могла, что такое вообще возможно. Что такое могла сотворить она…
— Вот поэтому не щёлкай клювом, а делай свою работу, пока они все пьяны! Лавры лучшего вора в Акадии нужно ещё заслужить, — шикнула она и быстрым шагом скрылась в темноте.
*Малагенья − (исп. Malagueña) один из традиционных стилей фламенко