Капитуляция III часть

13

Дом показался таким пустым, когда Сьерра отперла боковую дверь гаража. Каролина и Клэнтон последовали за ней внутрь, волоча свои чемоданы через кухню и по коридору в спальни. Сьерра оставила свои вещи на полу в гостиной и начала осматривать дом.

Что-то было не так. Сьерра никак не могла понять что, но странное предчувствие охватило ее. Поначалу ей показалось, будто дом обворовали, но ничего не пропало. Она распахнула шторы на окнах и впустила весеннее солнце в дом, что отнюдь не рассеяло мрачную атмосферу.

Сьерра подхватила чемоданы и по коридору прошла в спальню. Брови ее слегка приподнялись при виде тщательно застеленной кровати. За тринадцать лет их совместной жизни Алекс ни разу не убирал постель. Ковры явно недавно чистили. В ванной висят чистые полотенца. Она положила руку на металлический шар дверной ручки от гардеробной и в нерешительности замялась, охваченная необъяснимым страхом. Сделав глубокий вдох, она открыла дверь и с облегчением выдохнула, как только взгляд ее выхватил костюмы Алекса с правой стороны. Сзади на полках лежали сложенные аккуратной стопкой рубашки.

Она снова вернулась в спальню, где оставила свои дорожные чемоданы. Рывком подняла один из них на постель, расстегнула ремни и принялась распаковывать вещи. Пока она складывала одежду в платяной шкаф и возвращала на места свои туалетные принадлежности, ей никак не удавалось стряхнуть с себя эти холодящие душу сомнения и страхи, которые поселились в ней с тех пор, как Алекс покинул Хилдсбург.

И причиной того были дети.

В течение прошедших двух недель, пока пришлось оставаться в Хилдсбурге, чтобы обсудить с братом, что им делать с домом, Сьерра узнала кое-что из разговоров с детьми. Оказывается, за все то время, что Сьерра провела в Хилдсбурге без семьи, Долорес четыре раза оставалась с Клэнтоном и Каролиной на ночь, и один уик-энд они провели у Марши Бартон.

— Папочка! — вскрикнула Каролина, и Сьерра услышала, как Клэнтон уже увлеченно болтает с отцом, рано вернувшимся с работы. Сердце Сьерры бешено заколотилось. Она снова оглядела спальню и прикусила губу. Он нанимал уборщицу? Если так, то почему именно сейчас, ведь он никогда не делал этого раньше? Сьерра закрыла пустые чемоданы, стащила их с кровати, поставила у двери. Она уберет их в гараж позднее.

От напряжения все внутри у нее сжалось. Пытаясь успокоиться, Сьерра села в кресло у окна. Положила руки на подлокотники, стала ждать.

Казалось, прошел час, прежде чем Алекс появился в проеме двери.

— Рад, что вы благополучно добрались.

Тон и выражение его лица были ей непонятны.

— Спасибо. — При взгляде на мужа сердце Сьерры забилось сильнее, не как всегда, совсем по-новому. — Где Каролина и Клэнтон? — спросила она, сохраняя видимость спокойствия.

— Каролина висит на телефоне, болтает с Памелой, а Клэнтон с приятелями играет в футбол во дворе. Вернется до сумерек. — Глаза его слегка сузились. — А, собственно, в чем дело?

— Скажи мне, Алекс, — начала она без надрыва. Когда он промолчал, она медленно втянула воздух в легкие, сдерживая дрожь. — Слышала, что Долорес оставалась с детьми на ночь четыре раза, пока меня не было. — В его глазах запрыгали огоньки. — И они провели один уик-энд с Маршей.

Розовый оттенок с воротника рубашки как бы перетек на лицо Алекса.

Сьерра закрыла глаза.

Алекс вошел в комнату и плотно закрыл за собой дверь. Прислонившись к ней, помолчал. Когда он снова заговорил, голос его был низким и густым.

— Я не хотел говорить об этом. Не в первый день твоего возвращения. — Он сел на кровать и подался вперед, напряженно сцепив руки у колен. — Наши отношения дали трещину.

Она открыла глаза и взглянула на него. Он скользнул по ней взглядом и отвел его в сторону.

— Ты не понимаешь, что для меня важно, — продолжил он.

— А что важно, Алекс?

На этот раз он холодно посмотрел на нее.

— Моя работа. Ты отвергала то, что я делаю, с самого начала.

— Можешь ты мне сказать, не покривив душой, что именно из-за работы в мое отсутствие тебя не было дома шесть ночей?

Маленькие морщинки в уголках его губ стали глубже, резче.

— Между нами нет ничего общего. Наш брак стал распадаться уже давно.

— У нас есть дети, — тихо напомнила она. — Мы женаты. Вот что между нами общего.

— Тогда лучше я скажу напрямик. Я больше не люблю тебя.

Сьерра не предполагала, как сильно могут ранить эти слова, сказанные ей Алексом прямо в глаза. Она вспомнила Мередит и ее высказывания о своих бывших мужьях. «Они всегда говорят, что ты не понимаешь их, что между вами нет ничего общего. Но обычно все сводится к одному. К другой женщине».

Сердце куда-то провалилось, будто в темную пустоту желудка.

— Прости, Сьерра. Я…

— Кто она, Алекс?

Он отвел взгляд в сторону, вздохнул. Встал, как-то беспокойно зашагал, наконец, остановился у туалетного столика.

— Какое это имеет значение?

— Я бы хотела узнать новость от тебя, прежде чем услышу ее от других.

Алекс засунул руки в карманы, напомнив ей о том вечере, когда Рой Лаббек передал ему письмо от ее матери. Потрудился ли он вообще прочитать его?

— Элизабет.

— Элизабет? — Сердце Сьерры бешено застучало. — Элизабет Лонгфорд? — слабеющим голосом произнесла она и вдруг с ужасающей ясностью поняла все. — Женщина из Коннектикута?

— Да.

— Та, которая окончила колледж Уэллсли?

— Да.

Алекс сказал, что она не понимает его. О, как же он ошибался, как ошибался! Она знала его лучше, чем он себя. В эту самую минуту она так хорошо понимала его, будто видела насквозь. Словно с него содрали телесную оболочку и оставили его душу обнаженной.

— Ты в конце концов поймал удачу за хвост, не так ли? Взял крутой подъем? — мягко произнесла Сьерра, ощущая такую невыносимую боль в душе, о какой она раньше и не подозревала.

Алекс медленно повернулся и посмотрел на нее. Сьерра увидела всю гамму промелькнувших в лице ее мужа чувств. Шок. Боль. Ярость. Она знала, что слова ее попали в точку. Он со всей очевидностью понял смысл сказанного ею. Сын бедного рабочего, который никогда не чувствовал себя достаточно прочно и уверенно, наконец получил ценный трофей. Красивая, хорошо образованная, изысканная Элизабет Лонгфорд. Возможно, он так и не понял, что она всегда знала об этой его незащищенности и любила его таким, несмотря ни на что. Безусловно, она никогда не предполагала, что сможет так вот швырнуть ему все это в лицо. Однако она никогда не ожидала и предательства с его стороны — измены.

— Bruja[28], — процедил он.

— А ты, Алекс, кто? Изменник и лгун.

Будь Алекс мужчиной другого склада, он непременно ударил бы ее. Она видела, как у него чешутся руки. И она почти хотела этого. Может, тогда ее оставила бы эта страшная боль. И, может даже, она порадовалась бы его уходу. Не страдала бы. Не было бы ощущения, что из ее груди заживо вырывают сердце. Заглядывая мужу в глаза, Сьерра не заметила и намека на чуткость или сожаление. Она увидела мужчину, решительно настроенного получить свободу, жаждущего уйти.

— Представление подошло к концу. Фарс под названием «брак» окончен! — злобно выпалил он.

Боль сковала тело Сьерры, она уже почти не могла дышать. Слишком хорошо она знала Алехандро Луиса Мадрида. Даже если она попытается извиниться, ничего не выйдет. Она уже совершила необдуманный поступок — выдала его секрет. Даже если она будет умолять его, это ни к чему не приведет. Никогда он ей не простит. Каждая капелька его горячей испанской крови будет отчаянно сопротивляться.

— Для меня ничего не кончено, Алекс. И никогда не кончится.

Он пересек комнату, открыл дверь.

— А это уже твои проблемы, — бросил он и вышел.

—*—

Сегодня вернулся Лукас.

Если бы я могла пожелать кому-нибудь смерти, то пожелала бы ему. Он был дурным семенем, насколько я помню, а вырос задиристым и вероломным.

Лукас подъехал прямо к дому на хорошей лошадке, одетый в хорошую одежду и заявил, что дом принадлежит ему. Я ответила, что он вор и врун. Он расхохотался и ответил, что это не имеет ровно никакого значения. А вот что важно, так это то, что он первенец отца, а я вообще лишена каких-либо прав на наследство. И у него есть письмо от Хайрама Райнхольца в доказательство.

И тут он нагло и без тени стыда заявил: «Но поскольку Джеймс так неплохо поработал на ферме, я буду великодушным и позволю вам остаться на правах дольщиков. А ежели тебе не нравится такое условие, Мэри Кэтрин, можешь катиться прямо в преисподнюю».

Джеймс сказал, что не будет воевать с Лукасом из-за земли. Неважно, что я говорила, он не слушал. Эта земля — мой дом. Я родилась в этом доме. Джеймс пролил на этой земле больше пота, чем Лукас. И теперь эта паршивая овца, мой братец, появляется после стольких лет и говорит, что ферма принадлежит ему. Без драки не отдам.

Джеймс говорит, нет. Он говорит, мы едем в Орегон.

Сегодня Лукас приехал в дом не один, с ним были женщина и мужчина. Все они сидели в повозке. Я встала на крыльце с ружьем, но Джеймс отобрал его у меня раньше, чем я смогла застрелить своего братца. Лукас привел этого мужчину прямо в мой дом. Этого тип теребил свою шляпу в руках и не мог смотреть мне в глаза.

Мне не стало легче оттого, что ему стыдно отбирать у меня дом. Лукас сказал, что у него договор с этим человеком. Этот мужчина будет работать на земле и делиться прибылью.

Я пишу это в коровнике при свете свечи, так как меня вытолкали из моего собственного дома и мой муж помог в этом. Я сплю на соломе с моими детками. Где спит Джеймс, я не знаю и не очень-то интересуюсь.


Тетя Марта приняла нас с распростертыми объятиями. Как и Бетси с Кловисом. Я не пролила ни единой слезинки, пока не увидела их, а теперь не могу остановиться.

Долгим же было путешествие сюда из дома на фермерской повозке. Не в милях дело. Дети всю дорогу мучили вопросами, когда же мы приедем в Галену. Джеймс нервничал. Если ему так тяжки были эти два дня пути, как же он собирается выдержать путешествие в две тысячи миль по прериям, где полно индейцев?

Он сказал: «Ты увидишь, что я прав, сразу же по приезде в Орегон, Мэри Кэтрин».

Я не ответила и даже не посмотрела на него.

Напрасно я надеялась, что к тому времени, как мы доберемся сюда, он выкинет эту мысль из головы. Я надеялась, он увидит, что я права, развернет повозку, и мы поедем обратно и отвоюем то, что принадлежит нам.

Но Джеймс упорно стоял на своем. Такой же упрямый, каким был папа. Он сразу понесся на рынок и продал нашу повозку, потратив часть выручки, чтобы купить билеты на пароход. Говорит, мы начнем наш путь по реке Миссисипи в конце этой недели и завершим водную часть пути на перевалочном пункте Индепенденс.

Я сказала: «Прощай, Джеймс Фарр. Было приятно познакомиться с тобой».

Он сказал: «Ты едешь со мной, даже если мне придется связать тебя по рукам и ногам и волочить на себе!» Я сказала ему, что именно это ему и придется сделать. Так что он ушел из дома и так напился, что Кловису пришлось сходить за ним. Бедный старый Кловис, он тащил домой Джеймса, который повис у него на плече, как мешок с зерном. Я сказала Кловису, что он может скинуть его в подпол и оставить его там вместе с картошкой. Я не хочу видеть его рядом с собой в постели.


Я надеюсь, что Кловис так и сделал.

Я почти и не вижу эту страницу из-за слез. Как это вообще возможно — ненавидеть мужчину, которого так любишь?

Тетя Марта говорит, что на все воля Божья. В таком случае мне есть о чем поспорить с Богом. Хотя вряд ли Он будет слушать. Да и вряд ли Он вообще когда-нибудь меня слушал.

Мы с тетей Мартой весь день сидели, говорили и плакали. Я спросила и ее, могу ли я с детьми остаться у нее жить, когда Джеймс поедет в Орегон. И она сказала, нет… Она сказала, что не может встать между мужчиной и его женой. Она сказала, что Господь соединил нас, и она не будет помогать разрушить этот союз. Так что мне никуда не деться от Джеймса Эддисона Фарра и его мечтаний об Орегоне.

Мне следовало выйти замуж за Томаса Атвуда Хоутона.


Тетя Марта купила мне сундук. Джеймс решил купить все необходимое прямо в Индепенденсе. Так что пока у меня есть только аптечка, в которую я положила хинин, настойку опия, виски, нашатырь от укусов змей и лимонную кислоту для лечения цинги, и еще книги, грифельные дощечки, мел и чернила в изобилии. Я не хочу, чтобы мои дети росли невеждами, как их отец. Дамы из швейного сообщества снабдили меня лоскутками всех расцветок и мыслимых узоров, так что в один прекрасный день я сама смогу сшить лоскутное одеяло. Я подобрала крепкие холщовые нитки, большие иглы, воск, пуговицы, целый лист с булавками и два наперстка и уложила все это в красивую коробочку из-под конфет, подаренных мне давным-давно Томасом.

Если бы я вышла замуж за Томаса, мне не пришлось бы ехать в Орегон.


Упаковать в три свертка:


1 полушерстяное платье

1 шерстяное платье

нижнее белье

4 пары шерстяных чулок

2 пары выходных туфель

1 хорошая шаль

1 капор, гребешок, щетка и две зубные щетки


Упаковать в два свертка:


2 фланелевые мужские сорочки

1 шерстяная фуфайка

2 пары плотных панталон

3 пары шерстяных носков

4 цветных платка

2 пары выходных туфель

1 пара ботинок

1 пончо

1 пальто, гребешок, щетка, две зубные щетки


сковородка

чайник

кофейник

форма для пирога

маслобойка


2 пилы

2 лопаты

2 топора

З ножа

1 точильный камень

1 ружье

1 пистолет

патроны


Джеймс говорит, что у него есть деньги, чтобы приобрести все, чего нам не хватает, по прибытии в Индепенденс. Думаю, что было бы дешевле прикупить все здесь, но он считает, что нам обойдется втридорога перевозка груза по реке. Так что нам придется довольствоваться тем малым, что у нас есть, а этого недостаточно.

Тетя Марта предложила деньги Джеймсу, но он не взял ни цента. На его месте я не была бы такой гордой.


Я попрощалась с тетей Мартой этим утром. У меня чуть сердце не разорвалось. И оно все еще болит, в то время как это жалкое, предназначенное для мелководья суденышко везет меня по Миссисипи прочь от нее, и Бетси, и Кловиса, и моего дома. Тетя Марта поцеловала меня, сняла с себя цепочку с крестиком и надела ее на меня. Крестик очень красивый, с аметистами, мне он понравился сразу, еще тогда, когда я впервые приехала в Галену после того, как папа вышвырнул меня из дома. Тетя носила крестик, не снимая с тех самых пор, как ее отец сделал ей подарок на четырнадцатилетие. Она сказала: «Я хочу, чтобы он был у тебя на память обо мне. Пусть он напоминает тебе о том, что я молюсь о тебе каждый день. Господь с тобой, Мэри Кэтрин Фарр, и никогда не забывай об этом».

Мне не стало легче.

Я никогда их больше не увижу. Она говорит, увижу, но имеет в виду небеса, а я туда не попаду. Я вообще не собираюсь туда, где Бог.

Я виню Бога и Джеймса Эддисона Фарра за всю эту сердечную боль.


Джошуа сегодня спросил у меня, почему я не хочу говорить с папой. Я сказала, нечего забивать сбою головку пустяками, но он все равно не унимался. Я сказала, что занята, что нужно проследить, чтобы Бет и Генри и двойняшки не свалились за борт. Но он не поверил, потому что Мэттью и Генри у папы, двойня спит, а Бет так боится воды, что ни за что не подойдет близко к краю.

Он сказал: «Ты увидишь, папа прав, когда мы доедем до Орегона». Я сказала, что если услышу эти слова еще раз, его папа окажется в илистой воде Миссисипи. А плавать он не умеет!


Мы прибыли в Индепенденс два дня назад. Было облачно и холодно. Джеймс нашел место, где хранились наши вещи, пока мы не обзавелись повозкой и не перенесли их туда. Хорошо, что нет дождя, так как мы разбили лагерь, не имея никакого навеса над головой.

Индепенденс — самое дикое место, какое я когда-либо видела. Тут полно людей самых разных мастей и профессий, с большинством из которых я бы не отважилась иметь дело. Все что-то покупают и что-то продают. Все спешат, все готовятся к отъезду в Орегон, или Калифорнию, или в Санта-Фе.

Уже наступили сумерки, а я все еще слышу несмолкаемый стук молотков, поскольку вовсю идет строительство повозок, раздается мычание волов и ржание лошадей. Невозможно даже на мгновение сомкнуть веки на этом перевалочном пункте.


Джеймс оставил детей со мной, а сам решил пошататься по городу, чтобы почуять, что собственно происходит, как он выразился. Я достаточно хорошо чую, что происходит вокруг, сидя здесь и наблюдая. Большинство людей, болтающихся тут, такие же ненормальные, как и он. Мужчины уж точно. Не видела ни одной счастливой женщины, с тех пор как сошла на берег.


Весь день Джеймс и мужчины, расположившиеся неподалеку от нас со своими женами и детьми, обсуждали вопрос о том, кого правильнее купить, мулов или волов. Он вернулся, выложил все, что узнал, и затем спросил: «Как ты думаешь, Мэри Кэтрин?»

Ему бы не понравилось, узнай он, что я думаю.

Он сказал: «Когда-нибудь ты должна заговорить со мной».

Не в этой жизни. Нет.


Сегодня Джеймс купил четыре упряжки волов по 25 долларов за голову! Животина хорошая, крепкая и спокойная, но не стоит заплаченных за нее денег. Ему нужно было лучше торговаться. Джеймс сказал, что в следующий раз он пошлет меня. Он сказал, что если дела в пути пойдут плохо, то мы сможем их съесть. Хотелось бы знать, как он собирается это сделать, если Бет уже полюбила этих бессловесных тварей.


Я познакомилась сегодня с Нелли Дуэйн. Она и ее муж Уэллс расположились лагерем рядом с нами. Она в то же время, что и я, ходила на ручей стирать. Я не единственная, кто обливается слезами из-за поездки в Орегон. Мы поплакали вместе, а потом немного посмеялись. У обеих появились расчудесные идеи, что сотворить с нашими мужьями. Она сказала, что нам придется справиться с тем, что нас ожидает. У нее трое детей, которые ждут не дождутся, когда отправятся в путь. Джошуа и ее сын Харлан уже сдружились, водой не разольешь.

Разные люди собираются вокруг нас. Взять хотя бы Верджила Буна. Он бондарь из Пенсильвании. Ему самое меньшее сорок. А еще судья Скиннер со своей женой. Он вроде постарше. Сорок три, говорит. Он решил, что в Орегоне будут нужны закон и порядок. Его жена не очень-то дружелюбна, так что имени ее я не знаю. Зато Ракелу Бакею из Кентукки всего пятнадцать. Я спросила его, что думает мать о его переезде в Орегон, и он ответил, что его мать дала добро на поиски лучшей жизни на Западе. Не могу представить себе мать, которая советует сыну уехать, зная, что никогда его больше не увидит. Должно быть, эта женщина — крепкий орешек.


Почти весь день шел дождь, и вся наша одежда отсырела. Настроение у меня самое скверное. Мне придется тащиться по вязкой жиже, чтобы добраться до рыночной площади. Джеймс сказал, на этот раз я должна вести все денежные расчеты, иначе у него не хватит денег на дорогу.

Он сказал: «Ты должна помочь мне, если не собираешься провести остаток своей жизни в этой глухомани, Мэри Кэтрин». Он не умеет ни читать, ни писать, а в этом городе водятся такие молодчики, которые обдерут тебя как липку, просто ради удовольствия. Он сказал, что у нас есть 854.22 доллара и ему потребовались годы тяжелой работы, чтобы скопить эту сумму. Тетя Марта дала мне 120 долларов, которые, для большей сохранности, я спрятала в своем сундучке на черный день. Я ничего не сказала ему об этом.


Сегодня Джеймс привел мистера Каванота к нашему огоньку. Я видела этого человека два дня назад на рынке. Или, скорее, он увидел меня. Он стоял у прилавка и покупал порох, свинец и дробь, когда я с детьми зашла в лавку. Он довольно крупный человек, и его трудно не заметить. Выглядит он диковато, как индеец в оленьих шкурах. Волосы у него длинные и темные и перетянуты обрезком кожаной тесьмы. А еще у него такие голубые глаза, каких я в жизни не видела, и этими глазами он таращился на меня с той минуты, как я перешагнула через порог.

Джошуа захотел поговорить с ним, но я приказала ему не отходить от меня и следить за Бет и Хэнком, чтобы те не убежали куда-нибудь. И стоило мне отвернуться, как Джошуа повел Хэнка и Бет прямо к нему. Мне следовало быть повнимательнее, но со мной моя двойня, да еще нужно было поторговаться с Макдональдом, с которым надо держать ухо востро, потому что он вор и мошенник. Словом, когда я обернулась, Джошуа уже задавал кучу всяческих вопросов этому странному человеку, а тот смотрел на меня во все глаза. Я отогнала детей от него, извинилась и поскорее ушла оттуда.

Я знала, что увижу его вновь. Как и когда — не представляла. Просто знала. Как Джеймс познакомился с ним, понятия не имею, и спрашивать не собираюсь. Я предложила мистеру Каваноту поужинать, и он согласился. Пока они ели, говорил в основном Джеймс. Я молчала. Я слушала и узнала, что мистер Каванот торгует с индейцами кау, пауни, сиу и чейеннами. Что он живет в племени чейеннов вот уже два года. Что он очень уважает индейцев и не очень жалует тех, кто устремился на Запад. Он сказал, что все они слишком плохо подготовлены к тому, что их ожидает.

Я сказала: «Вы имеете в виду нас, мистер Каванот?»

И он ответил: «Поживем — увидим».

Я спросила: «Увидим что?» Но он лишь посмотрел на меня и ничего не сказал.


Джеймс и Уэллс с дюжиной других мужчин собираются сегодня вечером на встречу с Джоном Маклеодом. Будет заключен и подписан договор и установлена плата за услуги Маклеода. Джеймс сказал, что Джон настоятельно рекомендует пригласить Каванота в качестве разведчика, но сомневается, что тот согласится. Каванот питает особую симпатию к индейцам и ни во что не ставит своих собратьев. Джеймс сказал, что Каванот согласился идти вместе с нами в Орегон. Он сказал, что Джон Маклеод очень удивился и обрадовался. Он сказал: «Каванот знает эту страну как свои пять пальцев».

Все дамы в восторге от мистера Каванота. Они считают, что он очень привлекательный и загадочный. Мужчины неустанно забрасывают его вопросами. Иногда я спрашиваю себя, неужели Джеймс и другие ни разу не подумали о безрассудстве этого похода на Запад.


Сегодня опять идет дождь и превращает наш привал в месиво. Прошлой ночью ветер надул уйму дождевой воды прямо в повозку, Слишком сыро, чтобы разжечь костер для приготовления пищи. Как бы мне хотелось оказаться дома у тети Марты с детьми, каждый в своей кроватке, а я в той большой, медной, с пологом.

Я спросила у Джеймса, что же мы будем делать, если детки заболеют. Он сказал, позовем доктора Мерфи. А если повозка сломается? Он сказал, что у нас есть запасные части, кроме того, колеса сделаны из хорошей, твердой древесины. А как насчет индейцев? Он ответил, Каванот знает, что делать с индейцами. Джеймс сказал, что я слишком беспокоюсь. Я же ответила ему: «Зато ты мало о чем беспокоишься».

Вечером на ужин у нас были холодные бобы и черствое печенье. Из головы не шли мысли о чудной стряпне Бетси и ее теплой кухне. Интересно, познаю ли я когда-нибудь вновь уют? К тому времени как мы доедем до Орегона, по всей вероятности, будет слишком поздно сажать что-либо. А весной нас всех ожидает голод.

Интересно, останется ли кто в живых из нас через год?

ЗАТРАТЫ

Рессорная коляска из белого дуба…………………$85.00

Хлопчатобумажные парусиновые покрывала…….100.00

Четыре упряжки волов………………………………200.00

Упряжь………………………………………….…….25.00

6 баррелей муки………………………………….…..25.00

600 фунтов бекона……………………………….…..30.00

500 фунтов говяжьей строганины……………….…..8.00

50 фунтов свиного жира………………………………2.50

100 фунтов сухофруктов……………………………..6.00

50 фунтов соли и перца………………………………3.00

100 фунтов кофе………………………………………9.00

200 фунтов бобов……………………………………..8.00

75 фунтов риса………………………………………..3.75

10 фунтов соды……………………………………….1.00

5 фунтов горчицы…………………………………….1.00

150 фунтов сахара…………………………………….7.00

порох, свинец, дробь………………………………..20.00

30 фунтов парусины для тента………………………5.00

Спички…………………………………………………1.00

50 фунтов свечей……………………………………..3.30

3 фунта кастильского мыла………………………….2.00

100 фунтов бечевы……………………………………4.00

45 фунтов постельного белья………………………22.50

Итого………………………………………………$572.05

Сбережения…………………………………………………….854.22

— 572.05 232.17

Доля предводителя/разведчика

Маклеод и Каванот………………………………..-44.00

Сбережения………………………………………..282.17

— 44.00

238.17

Переселенцы

Джон Маклеод — проводник до Орегона

Разведчик — мистер Каванот


Джеймс и Мэри Кэтрин Фарр — Иллинойс/фермер

дети: Джошуа, Генри, Бет, Мэтт и Дебора


Верджил Бун — Пенсильвания/бондарь


Судья Скиннер и его жена Мэри — Каролина/юрист


Риз Мерфи — Нью-Йорк/доктор

сестра: Сьюзан


Кэл Чеффи — Мэн/фермер


Мэри и Маркус Суши — Огайо/кузнец


Митти Кэтлоу — Иллинойс/фермер

сын: Кэлхаун


Фрэнклин и Парали Синнотт — Миссури/торговец

дети: Фрэнк и Патрисия


Вернер Хоффман — Нью-Йорк/фермер

сын: Герберт


Кайзер Вандерберт — Массачусетс/портной


Эрнест и Уинифред Хольц — Нью-Йорк/колесный мастер

дети: Эрнст, Луиза, Алисия, Готтлиб


Мелзена и Арбозена Пратт — Алабама/швеи

негр-слуга: Хомер


Уэллс и Нелли Дуэйн — Миссури/пекарь

дети: Роберт, Харлан, Лерой


Лот Уимкомби — Массачусетс/конторский служащий


Пол Колвайн — Делавэр/учитель


Бингер Сиддонс — Индиана/фермер


Орен и Эфи Маккензи — Виргиния/фермер


Данхем и Селия Бэнкс — Коннектикут/сапожник

дети: малышка Гортензия


Эй Джей Райт — Теннесси/мастер по упряжи


Ятт Коллинз — Вермонт/фермер


Кейдж Бейкер — Кентукки/фермер


Ракел Бакей — Огайо/охотник


Артемизия и Афина Хендершотт — Джорджия/перевозчицы

брат: Аполло


Стерн Янссен — Швеция/портной


Мэттью Оделл — Иллинойс/оружейник


Лесс Мур — Южная Каролина/игрок


Авансовый платеж Джону Маклеоду — $800.00

Авансовый платеж Богану Каваноту — $300.00


Наконец выглянуло солнце. Мы были заняты весь день, заново пакуя наш скарб согласно указаниям Джона Маклеода. Наша мука теперь находится в брезентовых мешках, а не в бочонках, по 100 фунтов в каждом. Бекон упаковали в ящики, по 100 фунтов в каждом. Мы обложили бекон отрубями. Дж. М. говорит, это предотвратит таяние сала и бекон от порчи.

Я слишком устала и не могу больше писать.


Снова идет дождь. Мы перебрались на место повыше. Все мы мокрые, замерзшие и взволнованные. Маклеод говорит, мы не сдвинемся с места, пока трава не вырастет на четыре дюйма в высоту. Прямо сейчас наш скот держится на подножном корме, а его не так много.

Нет ни одного счастливого среди нас, даже Джеймс, который носился с этой глупой идеей поехать в Орегон, затосковал.

Я скучаю по дому. Не могу думать о тете Марте, Бетси и Кловисе без слез.


Джеймс купил молочную корову за 20 долларов. Бет будет ухаживать за ней. Джошуа будет пасти скотину, которую члены сообщества приобрели в складчину.


Вот уже три дня как мы в пути. Мы покинули Котхаус-Скуэр на рассвете 12 мая. Наш обоз состоит из 28 повозок и 58 живых душ при них. Мы пересекли границу Миссури и покинули Соединенные Штаты Америки. Единственный закон, который мы должны соблюдать, это наша договоренность друг с другом. Мы проехали по грязным дорогам мимо большого сизого холма и затем пересекли речку Булл-Крик. Направляясь прямо на запад, мы наткнулись на знак с надписью: «Дорога на Орегон». Очень тяжело пришлось при переправе через Вермильон. Эй Джей Райт потерял колесо на спуске крутого берега.

Переправа через быстрые речушки всегда проблема. Неподалеку от миссии мне помогали индейцы племени шауни, тогда как Джеймс помогал Райту. Я и детки переправились довольно сносно, без происшествий, хотя весь день сердце сжималось от страха.

Фрэнклину Синнотту принадлежат две повозки, в одной из которых разместилась его семья и продовольствие, другая же набита товаром, который он собирается продать в Орегоне. Этой повозкой управляет он сам, а жена Парали управляет второй. Она ужасно боится и правильно делает. Не очень-то она умеет править, к тому же она такая хрупкая. Когда мы приблизились к Уакарусе, она съехала с дороги и стала ждать. Фрэнклин проорал какие-то жутко свирепые слова, но она и не подумала встать снова в линию и следовать за ним. Даже не двинулась с места. Ему пришлось возвращаться и переправлять повозку через реку самому. Он так взбесился, что заставил ее сойти и переходить реку вброд. Маленькая Патрисия всю дорогу через реку отчаянно звала свою мать. Парали переправилась на лодке с индейцем шауни.


Мы проехали Канзас и идем вдоль речки Литтл-Блу вот уже три дня. Джеймс разрешает Джошуа править, и я благодарна ему за это. Намного легче передвигаться на своих двоих.

В хвосте обоза появился незнакомый человек. Он тащил тележку следом за нами весь вчерашний и сегодняшний день. Маклеод предположил, что это мормон, и пошел посмотреть. Вдалеке виднелся дым его костра, разведенного на привале.

Артемизия и Афина Хендершотт пригласили Каванота поужинать с ними. Они очень красивые дамы. Возможно, одна из них приглянется ему. Аполло обрадуется замужеству одной из своих сестер.

Джон Маклеод только что вернулся и сообщил Джеймсу, что это не мормон, а женщина. Он сказал ей, что только дураки так рискуют и что ей следует вернуться обратно. Она же ответила, что это свободная страна и каждый волен идти, куда пожелает.

Интересно, кто она и почему так решительно настроена покинуть цивилизованный мир.


Джеймс сказал, что женщина, пристроившаяся к нашему обозу, француженка из Нового Орлеана, и я не должна иметь с ней никаких дел. Я спросила почему, но не получила ответа. Я сказала, что буду разговаривать с тем, с кем захочу, а он сказал, нет. Я поинтересовалась, откуда ему столько известно, и он указал на Каванота. Я напомнила ему, что его очередь выходить в ночной дозор и что пусть поторопится. Ракел Бакей и Аполло Хендершотт тоже в дозоре этой ночью. Каванот с самого начала предупредил нас, что индейцы не равнодушны к домашней скотине и что мужчинам следует во все глаза смотреть за своим добром. Джеймс сильно разозлился, так что ему не составит труда бодрствовать в продолжение всей ночи.

Мы добрались до Алков-Спрингс. Там было такое неимоверное количество повозок, что показалось, мы снова находимся в Индепенденсе. В путь тронемся завтра, чтобы найти нашей скотине лучший корм. Весь день я потратила на стирку одежды.

В ночной тиши раздается пиликанье скрипок. Джеймсу захотелось поплясать. Он и словом не обмолвился, но я догадалась, так как он все время отбивает такт носком ботинка. И неотрывно смотрит на меня в ожидании, что я скажу что-нибудь.

Мне бы хотелось сказать кое-что, но не думаю, что ему это понравится.

14

На столе Сьерры зазвонил местный телефон. Она сняла трубку.

— Да, Арлин?

— У вас вызов по второй линии.

— Спасибо. — Сьерра решила, что это, по всей видимости, школьный психолог, которого она пыталась разыскать. — Сьерра Мадрид слушает.

— Это Алекс.

Сердце ее болезненно сжалось, когда он перешел к главному.

— Дом принадлежит тебе. Мой адвокат говорит, что я совершаю ошибку, но я хочу, чтобы он был твоим. И уже переписал его на твое имя. То же и касательно твоего «БМВ». Документы получишь по почте через день-два.

Голос его был таким холодным, что Сьерра почувствовала, как ее пальцы примерзают к трубке.

— И что? Совесть твоя чиста и совершенно спокойна? Думаешь, оставил дом и машину, и все в порядке?

— Думаю, я поступаю более чем справедливо.

— Справедливо? — В горле у нее пересохло. — Никогда не предполагала, что прелюбодеяние и дезертирство могут стоять в одном ряду со справедливостью.

— Как только обзаведешься адвокатом, мы сможем урегулировать все детали развода. Чем быстрее мы разберемся с этим, тем легче будет для всех нас.

Как раз таки намерения облегчить ему жизнь у Сьерры не было. Ее охватила дрожь, она прикрыла глаза рукой.

— Я не дам тебе развода, Алекс. Я уже говорила тебе об этом. Он выругался по-испански.

— Я не вернусь, Сьерра. Лучше тебе принять это раз и навсегда. Я хочу уйти!

— Ты уже ушел. Тебе всего лишь не хватает юридических документов, чтобы законно подтвердить это. И их у тебя никогда не будет!

Она гневно швырнула трубку на рычаг.

Ее всю трясло, сердце невыносимо колотилось. Она до боли сжала пальцы в кулак, зажмурилась и попыталась успокоиться.

— У тебя все нормально? — спросил Рон, стоя в дверях.

Сьерра не ответила. Задержав дыхание, она загоняла свои чувства глубже и глубже, пока не ощутила ровное холодное спокойствие внутри. Даже перестала слышать свое сердцебиение.

— Да, — наконец произнесла она и отвела взгляд в поиске нужного ей места в расписании на следующую неделю, которое она печатала.

Рон подошел к ее столу и нажал селекторную кнопку.

— Арлин, у нас со Сьеррой совещание, прошу ни с кем не соединять. — Сняв палец с кнопки, он положил руки на спинку ее стула и откатил его на два фута от стола. — Давай поговорим о том, что происходит.

Она не шелохнулась. Будет лучше оставаться к нему спиной.

— Мне бы не хотелось.

— Если будешь продолжать держать все в себе, то скоро взорвешься.

— Я разговариваю об этом.

— С Маршей, — просто констатировал он. — Думаю, без особой пользы.

— И еще кое с кем.

— С Мередит?

— Я консультировалась у ее адвоката, — призналась Сьерра. — Алекс не получит развода без моего согласия, а я не собираюсь давать ему согласие.

— За последнее время ты очень похудела, Сьерра. Выглядишь так, словно совсем не спишь по ночам.

— Спасибо, Рон. Мне нужно было услышать это, — протянула она и отвернулась.

Каролина снова приходила к ней в спальню прошлой ночью. Почти каждую ночь девочку мучают кошмары, и она вся в слезах приходит к матери.

Сьерра почувствовала руку Рона на своем плече.

— Я беспокоюсь о тебе, Сьерра. Не могу смотреть, как ты изводишься.

Нежность в его голосе подтолкнула ее к откровенности.

— Ничего с этим не поделаешь.

— Я хочу помочь.

Возможно, ей действительно нужно поговорить с кем-то еще. Марша с готовностью забрасывала ее идеями по возвращению Алекса в лоно семьи. Сьерра же прекрасно осознавала бесполезность этих задумок, а претворение их в жизнь — пустой тратой времени. Никакое манипулирование, интриги с Алексом не пройдут.

Уже не первый раз Рон подставлял свое плечо, чтобы она могла поплакать. Она не решалась принять помощь, чтобы не вносить в рабочую атмосферу ничего личного. Но разве не это происходило в данный момент? Рон волновался о ней. Алекс же однозначно был равнодушен.

— Пойдем, — сказал он.

Медленно выпуская воздух из легких, она поднялась и прошла за ним в кабинет. Он прикрыл дверь.

— Утром тебе никто не звонил из школы? — Рон налил в кружку кофе и протянул ее Сьерре.

— Клэнтон опять подрался, — призналась она, принимая напиток.

Сьерра села в кресло, стоявшее у стола Рона. Он тоже налил себе кофе и облокотился на стол.

— Две драки на этой неделе, насколько мне известно?

— Школьный психолог знает, что происходит. Она говорит, что Клэнтон «выплескивает свой гнев».

— Алекс говорил с ним?

Сьерра как-то беспомощно улыбнулась:

— Даже если бы Алекс попытался, Клэнтон не стал бы с ним разговаривать.

— Почему?

Она покачала головой:

— Я сообщила детям, почему Алекс ушел. По телефону Клэнтон сказал отцу, что ненавидит его и не хочет с ним знаться. Алекс попросил позвать Каролину, но она так рыдала, что не могла выдавить ни слова. — Сьерра обеими руками сжимала кружку в надежде, что тепло кофе согреет тело и уймет дрожь. — Алекс обвинил меня, разумеется. — Она осторожно втянула воздух, стараясь контролировать эмоции. — Сказал, что я настроила детей против него.

— Что ты ответила?

— Он не дал мне возможности высказать что-либо. Повесил трубку. — Вообще-то он еще и выругался на своем родном языке. — Все, что я сделала, это сказала им правду. Что еще я могла ответить на их вопрос, почему папа вот уже три дня не приходит домой? Я сказала, что их отец решил жить с другой женщиной, факты таковы. Я сказала им, что это не значит, что он их не любит. Это значит, что он не любит меня. Хотелось бы мне знать, как еще я могла поделиться такой новостью с ними?

— Относись ко всему спокойнее, не усложняй ситуацию, — подбодрил Рон, участливо улыбаясь. — Я не критикую тебя.

— Прости, но я сыта по горло этими постоянными обвинениями со стороны Алекса. Он говорит, что во всех возникших теперь у детей проблемах виновата я. Он завел роман на стороне. Он бросил семью. А виноватой оказалась я.

— Это свойственно человеку — обвинять своего ближнего.

Алекс винит Сьерру. А сама Сьерра винит Алекса. На это Рон намекает? Она крепко сжала губы. Ну, хорошо, разве не Алекс виноват во всем этом? Не оставь он ее и детей и не уйди он к любовнице, все было бы прекрасно.

«Говори правду, Сьерра».

Лицо ее запылало, как только она вспомнила эти слова. Когда бы она или Майк ни пытались в детстве оправдать какой-либо свой проступок, мама всегда смотрела им прямо в глаза и произносила тихим голосом:

«Говори правду…»

Правда. Между ней и Алексом уже давно что-то не ладилось. Она знала это, но знала и то, что не была готова посмотреть этой правде в глаза. Сьерра поспешно отвлеклась от подобных мыслей и перевела разговор на детей.

— Не знаю, что делать с Клэнтоном. Уже четыре раза за последнюю неделю он побывал в кабинете директора, а его дневник в катастрофическом состоянии. Он бросил бейсбол, даже не сообщив мне об этом. Когда же я поинтересовалась, почему он так поступил, он заявил, что его это больше не волнует. Он очень любил бейсбол, Рон. Теперь же он дни напролет просиживает в своей комнате и играет в компьютерные игры.

— А что Каролина?

— Полная противоположность брату. Клэнтон каждый день уверяет, что у него нет домашнего задания, тогда как она часами сидит над уроками. Недавно она пропустила одно слово в тесте по правописанию, и это стало для нее целой трагедией.

— Ее все еще мучают ночные кошмары?

Сьерра кивнула.

— Этой ночью опять приснилось. Она влетела под утро в мою комнату и, рыдая, сказала, что видела меня погибшей в автомобильной катастрофе.

— Бедное дитя.

— Марша говорит, что это все из-за страха потерять обоих родителей. Алекс ушел, и теперь она боится, что со мной тоже может что-нибудь произойти.

— Марша уже стала экспертом в таких делах, — заключил Рон, на лице которого появилась легкая улыбка. — Слушай, думаю, вам всем нужна передышка. Почему бы тебе и детям не поехать со мной в субботу в Каталину?

Пораженная приглашением, Сьерра посмотрела на босса.

— В Каталину?

— Сейчас чудесная погода, как раз для морской прогулки.

— Морской прогулки?

— Именно. Не смотри так скептически. У меня хорошая подготовка. Я плавал на Фиджи, когда мне был двадцать один год.

— Не знала, — протянула она, только чтобы сказать что-нибудь.

Мысли лихорадочно путались. В душе появилось чувство странного дискомфорта, но едва ли она могла понять почему. Сьерра почувствовала, что краснеет под пристальным, изучающим взглядом Рона.

— Я ведь не предлагаю ничего неприличного, — искренне постарался заверить ее Рон.

Сьерру обдало жаром.

— О, я знаю, конечно, — поспешно воскликнула она, — но…

— Но что?

— Ты мой босс. Он сжал губы.

— Но я также и твой друг. — Он выпрямился, обошел стол и сел в свое крутящееся кресло. Ей стало интересно, почувствовал ли он, как ей сейчас необходима некая дистанция между ними, чтобы вновь вернуть легкость в общении. — Я приглашу Маршу с Томом и детьми, — сказал он. — Уже много раз они были со мной в Каталине. Памела и Рид стали отважными маленькими моряками. Они могут научить Клэнтона и Каролину справляться с канатами.

Сьерра неуверенно засмеялась.

— Получится неплохой отдых взамен круглосуточного самоистязания думами об Алексе и Элизабет Лонгфорд в продолжение всего уик-энда. — Как только прозвучали эти слова, она пожалела, что произнесла их. Соединив имена Алекса и его любовницы, Сьерра ощутила острую боль и невыносимое унижение. Она почувствовала, что вот-вот расплачется, и отвернулась в сторону. — Думаю, детям тоже очень понравится, — справившись с собой, заверила она.

— Чудесно. Я заеду за вами в субботу в пять.

— А это не слишком поздно? — спросила Сьерра, взяв его пустую кружку. Она сполоснет ее на кухоньке дальше по коридору. — Через пару часов начнет темнеть.

Он рассмеялся.

— В пять утра, Сьерра.

— Ты, должно быть, шутишь?

— Я бесконечно добр к тебе. Обычно я предпочитаю вставать раньше. Попрошу Маршу перезвонить тебе. Она расскажет, какую одежду лучше надеть.

—*—

Весь день шел дождь.

Эфи Маккензи родила мальчика в пути. Дорогу полностью развезло, и повозки вязли в грязи. Бедная женщина ужасно измучилась: повозка то и дело подпрыгивала, когда колеса попадали в яму. Эфи не может похвастать ни силой, ни здоровьем, так что роды были тяжелыми, и сейчас она в очень плохом состоянии. Дождь нещадно поливал нас, пока мы помогали ей. Доктор Мерфи сделал все, что мог, чтобы облегчить ее страдания. Орен передал ребенка Уинифред Хольц, чтобы та покормила его.

Нелли горячо молится за Эфи, но не думаю, что это хоть как-то поможет.


Целую неделю стояла хорошая погода. Никогда не представляла, что прерии могут быть такими бескрайними, такими прекрасными. Ни одного деревца не видно на всем пространстве. Зеленая гладь травы течет и переливается тяжелой волной до самого горизонта, и полевые цветы яркими пятнами вспыхивают то тут, то там. Эти невероятные просторы пугают меня. Кажется, нет им ни конца, ни края.

Перед нами река Платт. Я много слышала об этой знаменитой реке, которая бежит по прямой с востока на запад. Воды ее настолько темны, что создается впечатление, будто течет она «вверх дном». Островки в середине реки сплошь покрыты ивой и тополем. Джеймс и несколько других мужчин плавали на эти островки за дровами. Остальные обходятся тем, что есть. Вчера Вернер Хоффман сжег готический шкафчик для книг, который принадлежал его жене. Она все еще оплакивает эту потерю. И ее уж тем более не утешает то, что Кэл Чеффи разрубил свой секретер красного дерева, которым вот уже более века владела его семья. Его дедушка когда-то привез этот секретер из Англии на пароходе.

Бингер Сиддонс нашел пианино, брошенное кем-то на дороге. Афина Хендершотт попросила разрешения сыграть на нем, прежде чем мужчины взмахнут топорами. Под ее руками оно издавало небесной красоты звуки. Кэл Чеффи заиграл на своей губной гармонике. Я спела «Девочку-сиротку» и «Милую Шарлотту». Джеймс спросил, может ли она сыграть «Сходишь ли ты все еще по мне с ума, дорогая», и она сыграла. По мне, так ничего забавного в этом нет. Афина играла до заката, и затем мужчины расколотили пианино на доски. Кайзер Вандерверт обливался слезами, когда рубил его.


Мы расположились лагерем в новом форте Чайлдс. Он назван так в честь полковника Томаса Чайлдса. Некоторые считают, что его следовало назвать фортом Кирни в честь генерала Стивена Уотшса Кирни, как и тот форт, что был раньше на реке Тейбл-Крик. Меня не особенно волнует, в честь кого этот форт назван и где он находился раньше. Я рада, что старый форт Кирни переместился сюда с Тейбл-Крик и что мы теперь можем воспользоваться благами цивилизации, прежде чем отправимся в сторону Великой американской пустыни, навстречу Бог знает чему.

На середине течения реки Платт находится Гранд-Айленд, и более 170 военных усердно трудятся на строительстве форта. Несколько покрытых дерном убежищ уже почти полностью отстроены. Цены в фактории[29] очень высокие. Солдаты делают сырцовый кирпич, рубят лес и распиливают древесину.

Индейцев здесь очень много. Каванот сказал, что они приехали сюда по торговым делам. У них есть конусообразные дома из жердей и шкур, которые называются «типи». Каванот сказал, что они могут разобрать свои «типи» и тронуться в путь быстрее, чем Джеймс успеет запрячь своих волов. Он сказал, что индейцы живут так потому, что они всегда следуют за бизонами. Я сказала, здесь нет никаких бизонов, и он ответил, что уже совсем скоро они появятся в огромном количестве.

Джошуа очень интересовался индейцами. Каванот сказал, что мы перемещаемся по их землям, едим их дичь и ничего не оставляем взамен. Наступит день, когда они не будут столь гостеприимны.


Джеймс нашел резную кровать и разрубил ее, чтобы развести костер. Я все задаюсь вопросом, кто же спал на ней. На спинке кровати была вырезана виноградная лоза. Какой ужас, что приходится жечь такую дорогую вещь, но нам необходимо есть, и для этого нужен огонь, чтобы было на чем готовить.

Бет и моя маленькая милая Дебора принесли охапки цветов в лагерь. Мамина любовь к цветам передалась им обеим. Бет занялась плетением венков. Дети, кажется, считают, что мы выехали на долгий пикник! Я так устаю к тому бремени, как солнце садится, что и двух слов не могу связать. Джеймс сказал, что мы сегодня проделали путь в 18 миль. Ощущение было, что мы проехали целых 100! Но муж доволен. Он говорит, если сохраним темп, то доберемся в Орегон задолго до наступления зимы.

Мечтаю принять ванну. Неделю назад я вымокла до нитки, а моя юбка была сплошь заляпана грязью. Теперь кожа зудит от проникающей под одежду пыли. Обувь свою я почти сносила. Мечтаю о воскресенье, когда у нас будет денечек отдыха. Верджил Бун читал на днях проповедь. Я не согласна ни с одним произнесенным им словом, но все-таки хоть какое-то развлечение.


Прошлой ночью умерла бедняжка Эфи Маккензи. Орен убит горем.

Мужчины выкопали ей могилу на самой дороге, так что повозки будут проезжать прямо по ней. Каванот сказал, что в этом случае ни один волк не учует запаха, да и индейцы не увидят знаков погребения. Очень от этого делается горько на душе, ведь даже камня с ее именем не будет оставлено. Мне становится плохо при одной мысли, что волки могут раскопать ее и растерзать, или индейцы снимут с нее все, включая чудное подвенечное платье, в которое ее одели по настоянию Орена, чтобы она встретилась в нем со своим Создателем.

Орену всего девятнадцать. Джеймс говорит, что он оправится, но я боюсь за него. Он совсем не интересуется своим сыном. Я попросила Джеймса приглядывать за Ореном. Джеймс сказал, что с удовольствием готов делать это, пока я разговариваю с ним. Я сказала, что буду разговаривать хоть с самим дьяволом, если тот согласится уберечь мальчишку и не даст ему повеситься на первом попавшемся дереве.

Новорожденный, кажется, чувствует себя неплохо под опекой Уинифред. У нее полно молока. Может, она сама даст имя сыну Орена.


Последние две ночи я не видела костра француженки. Спросила Маклеода, что с ней случилось. Он сказал, что не знает. Надеюсь, ее не утащили индейцы.


Никогда не думала, что наступит день, когда мне придется готовить на костре из навоза. Ни одного бизона увидеть еще не довелось, но мы жжем бизоний навоз и благодарны, что хоть это у нас есть. Каванот говорит, что это прекрасное топливо, и он прав. Горит хорошо, и никакого запаха. Джошуа подстрелил двух кроликов. Я насадила их на вертел и зажарила. Из-за подпалин от выстрела вкус у них получился горьковатый.


Сегодня погиб Харлан Дуэйн. Случилось это прямо перед нашим обычным полуденным отдыхом. Стояла жара, он дремал. Свалился с высоких козел повозки и сломал себе шею. Никто и не знал ничего, пока не услышали крик Нелли.

Все, что я могла сделать, это держать Нелли и плакать с ней вместе. Не знала, как утешить ее. Если бы даже пришло на ум мудрое слово, я бы не смогла произнести его. Джошуа сидит у колеса повозки и молчит. Харлан был его лучшим другом.

На дороге смерть подкрадывается неожиданно и настигает внезапно.

Так боюсь потерять кого-то из своих.


Мы добрались до южной части реки Платт.

Каванот пересек ее первым и понатыкал длиннющих жердей, чтобы пометить дорогу для обоза. Ракел решил, что знает лучшее место для переправы, и чуть не потерял свою повозку, потому что в этом месте оказался плывун. Маклеод орал на него так, что его крик, должно быть, слышали в Галене — так он был взбешен. Сказал, что в следующий раз они лучше бросят его, чем будут рисковать жизнями из-за дурня, который не умеет слушать более опытных людей.

Каванот вернулся и перешел реку с нами. Он поручил Джеймсу напоить скотину, перед тем как ступить б воду. Предупредил, чтобы не позволяли животным останавливаться, иначе повозку затянет в песок. В некоторых местах Платт мелководная, но очень уж она коварная.

Переход через реку, к счастью, не принес никаких бедствий. И перебравшись на другой берег, Нелли возблагодарила Бога.


В полдень мы с Бет лечили одного из наших волов. Несчастному животному упряжь натерла страшную рану, в которой уже было полно личинок и яиц мух. Я промыла рану и положила на нее корку от бекона. Маклеод сказал, что корка не даст ране воспалиться, и упряжь больше не будет натирать кожу вола в этом месте. Бет не отходила от животины ни на шаг, пока мы не устроили привал. Вечером несчастному созданию заметно полегчало.


Жуткая гроза с громом и молнией разразилась прошлой ночью. Вся ребятня плакала и сидела на руках у матерей. Молния ударяла так близко, что можно было почуять запах самого ада.

А затем мы услышали звук, похожий на раскаты грома, только этот звук не прекращался. Земля начала содрогаться. Каванот на коне быстро поднял всех мужчин и приказал подготовить ружья. Ополоумевшее стадо бизонов летело прямо на нас.

Никогда еще в своей жизни я не видела столько животных. Их было так много — не счесть. Каванот с Джеймсом и шестью другими мужчинами отъехали от лагеря и стали палить из ружей, чтобы повернуть стадо в другую сторону. Началось это несколько часов назад, и все это время животные бежали мимо нас. Час назад наступил рассвет. Грохот от их копыт просто оглушающий. У меня дрожит рука из-за страшной тряски и немыслимого биения моего собственного сердца.

Джошуа хочет присоединиться к мужчинам, но я не позволяю. Он ужасно злится на меня. Я сказала, что он должен остаться. Он спросил зачем, я сказала, что нам нужна его поддержка. Но его это не убедило, потому что с нами был Маклеод.

Честно говоря, я просто боюсь, как бы он не расшибся насмерть. Мне вполне достаточно переживаний из-за Джеймса, не хватало еще волнений о сыне.


Весь день мужчины были заняты разделкой туш подстреленных бизонов. Они убили не много животных, поскольку по большей части стреляли в воздух для острастки. Я сказала Джошуа, что он может пойти помочь мужчинам, но он надулся и куда-то ушел. Каванот принес горб, язык и несколько сахарных косточек для нас. Мясо было очень вкусным и нежным. Он посоветовал мне запечь косточки, что я и сделала и обнаружила, что они просто восхитительны. Каванот очень добр к нам. Кажется, он заботится о нашей семье больше, чем о других. Джеймс любит его. А Джошуа считает его вторым после Всемогущего. Он всегда приглашает Каванота на ужин и засыпает его вопросами.

Каванот сказал, что индейцы ничего не выбрасывают. Они используют шкуры бизонов при постройке своих жилищ. Мясо съедают. Каванот разрезал шкуру на квадратики и показал Джеймсу, как обертывать ими копыта волов. Бет в восторге. Теперь у нашей скотинки есть обувь! Я могла бы и себе соорудить новую пару, но решила подождать, пока не доберемся до форта Ларами.

Перед тем как покинуть лагерь, Каванот отвел Джеймса подальше от костра на разговор. Они не хотели, чтобы я услышала, о чем они толкуют. Но я и так знаю, благодаря наблюдениям, что они удвоили охрану. Джеймс оседлал одну из лошадей и привязал ее к задней части повозки несколько минут тому назад.

Каванот ждет неприятностей.


Сегодня появились индейцы сиу. На головах двоих из них величественно возвышались внушительные боевые уборы. Я чуть не умерла от страха, когда увидела, что они подъезжают к нам. Маклеод дал боевую тревогу, и мы окружили повозки. Мужчины заняли оборонительную позицию, тогда как Каванот выехал к ним на переговоры. Я была уверена, что они собирались убить его, но он не выказал ни малейшего страха и проболтал с ними довольно долго. Джошуа сказал, что молодые воины очень опасны, так как обязаны вступить в бой с врагом и одержать победу, что обеспечит им соответствующее место в совете племена. Я спросила его, откуда он так много знает о них, и он ответил, что Каванот его просветил. Он ссылается на Каванота, как на Писание, во всех жизненных ситуациях. Джошуа сказал, что Каванот рассказывал ему, что индейцы прерий редко живут в мире со своими соседями. Это не дает мне покоя.

Каванот привел индейцев в лагерь. Мне никогда не доводилось видеть таких свирепых лиц. Каванот говорил, что мы вторглись на их землю и поедаем их бизонов.

Джошуа совершенно не обращает внимания на мою тревогу и предупреждения. Он не послушался меня и ушел с Каванотом. В довершение ко всему он еще пригласил сиу полакомиться требухой у нашего костра! Я боялась, что им не понравится моя стряпня. На еду они особого внимания не обратили. А вот мои рыжие волосы произвели на них сильное впечатление. Джошуа попросил меня снять капор и распустить волосы, чтобы они увидели их. Для чего, хотелось бы мне знать? Посмотреть, хороший ли получится скальп? Джеймс рассмеялся и сказал, что я женщина с норовом. Каванот перевел его слова индейцам, чтобы они не подумали, будто Джеймс смеется над ними. Я так взбесилась, что распустила свои волосы. Кажется, их цвет привел индейцев в восторг. После чего я отстригла шесть локонов и дала каждому воину по одному.

Каванот сказал им, что это сильнодействующее лекарство. Надеюсь, их удовлетворит то, что я дала им, и они не вернутся за оставшейся частью! Маклеод подарил им одеяла, сахар и табак из запасов, купленных на общие деньги специально для таких целей. Сиу, видимо, остались довольны подарками и ушли.

Джошуа только что просветил меня относительно перьев, красующихся на головных уборах индейцев — за каждого убитого врага индейцу полагается по одному перу. Хорошо, что он не сказал мне этого раньше!

Маклеод назначил дополнительную охрану для скота. Я внимательно слежу за детьми. Каждого из них держу в поле зрения и досягаемости. Слышала, что индейцы воруют детей быстрее, чем коней или мулов, а Бет и Дебора такие же рыжеволосые, как и я.


Сегодня вечером Каванот поведал мне самую тревожную новость. Он сказал, что один индеец интересовался, сколько коней Джеймс возьмет за меня. Я спросила его, что он им ответил. Достаточно, чтобы тот уже не предлагал, сказал он мне. Он также добавил, чтобы я не отходила далеко от лагеря.

Не уверена, насколько серьезно он говорил, но искушать судьбу я не собираюсь. Джеймс удивится, когда ночью я лягу спать рядом с ним. Впервые, с тех пор как мы покинули дом, я поступлю так.


Сегодня мы потеряли две повозки.

Мы медленно взбирались по Калифорнийской возвышенности на вершину плато. Каванот и Маклеод предупредили нас о предстоящем тяжелом спуске, но ни один из нас не ожидал, что он окажется таким крутым. Многочисленные стайки птиц взмывали ввысь и ныряли в воздушные потоки. Когда я увидела эту вершину, мне вдруг захотелось, чтобы у всех нас выросли крылья, и мы полетели вниз. Как и следовало ожидать, мужчины соорудили лебедку, чтобы спустить повозки одну за другой.

Пола Колвайна укусила змея еще до того, как была спущена первая повозка. Это несчастье стало предвестником других бед, которые не заставили себя долго ждать. Веревки не выдержали повозку Мэттью Оделла, и она со всем своим содержимым полетела вниз и превратилась в жалкое месиво. Шум вспугнул лошадей. И как назло, Лесс Мур был поставлен охранять их. Он лучше управляется с картами, чем с животными. Джошуа и четверо мужчин до сих пор ищут сбежавших лошадей.

Уже наступают сумерки. Мужчины спускают повозку Стерна Янссена. Она последняя. Все остальные устроились в низине, где растут ясени и протекает ручей с хорошей водой. Я приготовила ужин, постирала белье, повесила его сушиться на повозку. Ветра здесь почти нет, так что это первая передышка за последние несколько дней пути в прериях. Устала от пыли в глазах, на губах и под одеждой.

То была возвышенность, а нам предстоит перейти еще Скалистые горы.

Джошуа вернулся. Он сказал, что они нашли всех лошадей, кроме трех. Самых лучших. Арабского скакуна Синнотта не нашли. Он ужасно расстроится из-за потери. Две другие лошади были куплены переселенцами в складчину. Каванот сказал, арапахо обогатились чуток за счет нашей глупости.


Нашатырь, который доктор дал Полу, никакой пользы не принес. Так что Каванот сделал ему припарку из растения индиго. Он сказал, что индейцы используют его, чтобы вытягивать змеиный яд из раны. Может быть, слишком поздно. Пол совсем плох. Я дала ему виски, чтобы ослабить боль.

Мы похоронили Пола Колвайна на рассвете. Община проголосовала отдать его снаряжение Мэттью Оделлу.

15

Сьерра сидела на яхте Рона, свесив босые ноги за борт и весело болтая ими. Она наблюдала за Клэнтоном и Каролиной, которые плескались с Памелой и Ридом в небольшой бухточке среди скал. Было утро превосходного летнего дня, солнце стояло высоко над головой, в прозрачной синеве неба не было видно ни одного облачка. Если бы Сьерра оглянулась назад и посмотрела на материк, она могла бы заметить марево смога, нависшего над Лос-Анджелесом. Но здесь она вдыхала чистый морской воздух.

— Райский уголок, не правда ли? — проворковала Марша и удовлетворенно вздохнула, нежась в шезлонге под лучами солнца.

— М-м-м, — словно сквозь сон отозвалась Сьерра. Как давно она не слышала беззаботный смех Клэнтона и Каролины, не видела, чтобы они самозабвенно предавались своим детским забавам? Клэнтон из кожи вон лез, пытаясь поймать Рона. Всякий раз, как он подплывал ближе, Рон исчезал с поверхности водной глади и выныривал на безнадежно далеком расстоянии. Дружно согласовывая свои действия, все четверо ребятишек отчаянно барахтались, но любые попытки «запятнать» Рона пока оказывались тщетными.

— Все, что мне нужно сейчас — это еда, — добавила Марша. Сьерра повернула голову и, ухватившись за леер[30], стала подтягиваться, чтобы встать на ноги.

— Если присмотришь за детьми, я…

— Нет, нет, — решительно заявила Марша и встала, поправляя солнцезащитные очки. — Я сама позабочусь о ленче. Оставайся здесь. Двух людей камбуз не вместит. К тому же, на сей раз Рон практически обо всем позаботился. Он созванивался с фирмой по доставке провизии. Все, что мне остается сделать, — снять пластиковую оболочку с продуктов. Оставайся и наслаждайся солнцем. — Марша накинула легкий, едва прикрывающий ее бикини халатик. — Том поможет присмотреть за детьми. — С этими словами Марша смахнула кепку, которой ее муж прикрывал лицо. Тот поморщился от резкого солнечного света и мгновенно проснулся. — Я говорю, ты поможешь присмотреть за детьми, — повторила Марша, — а я спускаюсь вниз.

— Да-да, конечно, — пробубнил Том.

— Можешь еще поспать, Том, — рассмеялась Сьерра, — я справлюсь.

— Спасибо, — обрадовался он, вновь уютно устроился в шезлонге и накрыл лицо подобранной с палубы кепкой.

Рон подплыл к трапу, который был установлен на борту сразу после спуска якоря. Тряхнул головой, откидывая белокурые волосы назад, и стал подниматься. Сьерра не могла не заметить, как он прекрасно сложен. Она отвела взгляд и продолжила наблюдать за детьми.

— Так можно и сгореть на солнце, — сказал Рон, вытираясь махровым полотенцем в нескольких футах от Сьерры.

— Я намазала тело кремом от загара.

— Да его, вероятно, тут же смыло водой во время твоего мужественного двухминутного купания, — заулыбался Рон.

Этих двух минут в холодных водах Тихого океана оказалось достаточно, чтобы понять — она предпочитает жариться на палубе.

— Так не пойдет. Придется мне взяться за тебя. — Рон открыл флакон, оставленный Маршей у шезлонга. Выдавил немного крема на ладонь, растер его другой ладонью и присел на корточки. Как только он начал втирать крем в кожу, Сьерра уловила дразнящий аромат кокосового ореха и тропиков и ощутила, как в ней пробуждается чувственность.

— А где же твоя панама? — поинтересовался он, сильными пальцами массируя ее плечи.

— Думаю, оставила внизу.

— Непростительная халатность. — Он снял перекинутое вокруг шеи полотенце и накрыл им голову Сьерры. — Не хочу, чтобы ты получила солнечный удар в первую же морскую вылазку со мной.

Сьерра рассмеялась и откинула свесившийся на глаза край полотенца.

— Ты хуже любой матери, Рон.

Он перекинул ее французскую косу со спины на правое плечо и довершил втирание защитного крема.

— Надеюсь, тебе хорошо?

— Еще как.

На секунду Рон остановился. Сьерра почувствовала, как он прошелся подушечками больших пальцев вдоль позвоночника снизу вверх и обнял ее за плечи.

— Приятно видеть на твоем лице улыбку, — заметил он, разжимая объятия, и выпрямился.

Марша позвала Тома и стала подавать наверх еду. Появилось большое блюдо, до краев наполненное нарезанными овощами со сладким соусом, еще одно — с сэндвичами, миски с картофельным и фруктовым салатами, чипсы.

— А как насчет выпивки? — снова донесся снизу голос Марши. Том открыл контейнер со льдом, установленный на палубе перед отплытием.

— Можно использовать ведерки для охлаждения вина. Да у нас полно всего.

Рон залихватски свистнул, привлекая внимание четверки все еще плескавшихся в воде детей.

— Голодные среди вас есть?

Дети дружно закричали «да!» и быстро поплыли к яхте.

— Разбирайте поскорее сэндвичи, пока они не добрались сюда, — весело предупредила Марша. — Плавание в соленой воде неким мистическим образом способствует возбуждению аппетита.

Сьерра улыбнулась и встала с шезлонга. Рон не шелохнулся. Он кивнул ей в знак того, что она может не беспокоиться и идти к столу, а он присмотрит за ребятней, нагрянувшей как стая голодных барракуд.

Клэнтон взобрался на палубу первым. Дрожа всем телом, он наспех закутался в полотенце. Взял тарелку, бросил на нее два сэндвича и внушительную порцию картофельного салата, сунул под мышку бутылку содовой, схватил пакет с чипсами и пошел на нос яхты. Рид, Каролина и Памела поднялись на борт и тут же помчались к еде. Рон смеялся.

— Все равно, что наблюдать за разъяренными от голода акулами.

— Возьми немного овощей, Рид.

— Ну мама!

— Ты слышал меня.

Рид покраснел, взял парочку кружков моркови и несколько веточек сельдерея, положил их на тарелку и ретировался на нос судна.

Марша неодобрительно покачала головой, взглянула на дочь и заметила, что та уже собирается взять горсть чипсов.

— Памела, — усталым голосом протянула она, — ты прекрасно знаешь, что жирная пища делает с твоей фигурой. Возьми лучше немного фруктового салата.

От смущения щеки Памелы покрылись красными пятнами. Она положила тарелку на поднос и сбежала вниз.

— Ради всего святого! — воскликнула раздраженная Марша. — Просто не знаю, что на нее нашло в последнее время.

— Да уж, интересно. — Том плотно сжал губы, наклонился и достал еще одно ведерко со льдом.

Марша выгнула бровь.

— Ты уже выпил четыре порции, Том.

— Что ж, значит, это будет пятая. Он направился к шезлонгу.

Марша внимательно посмотрела мужу вслед. Многозначительно откашлялась, обернулась к Сьерре и Рону.

— Ладно, думаю, мне лучше сходить вниз и разузнать, что на этот раз расстроило Памелу. — Она умоляюще улыбнулась Рону и прошептала: — Будь добр, присмотри за Томом, ладно?

— Он взрослый человек, Марша.

— Да, но думаю, он уже достаточно выпил, согласен? Сьерра заметила, что как только Марша исчезла с палубы, Рид выбросил овощи в воду и тут же запустил руку в конфискованный у Клэнтона пакет с чипсами.

Предоставленные сами себе, Сьерра и Рон спокойно перекусили вдвоем, ведя тихую беседу о работе, о проблемах с детьми. Том заснул в шезлонге, мальчики в это время толкались на палубе возле водонепроницаемого ящика в поисках игр, которые там хранил Рон. Каролина в ожидании своей подружки сидела, свесив ноги за борт. Когда Памела появилась, на ее лице были видны следы слез.

— Мама говорит, что у нее раскалывается голова, — произнесла она будто назубок выученный текст. Затем взяла тарелку, покорно положила ложечку фруктового салата и присоединилась к Каролине.

Сьерра сошла вниз и обнаружила Маршу, которая раздраженно рылась в дорожной сумке.

— Я знаю, что взяла их, — в отчаянии сказала она. Вытряхнула содержимое сумки на встроенную в переборку судна койку и раскидала все вещи. Затем облегченно вздохнула, схватила маленькую аптечную склянку и открыла крышечку. Извлекла две капсулы, вернула крышку на место и бросила склянку на постель. Потом закинула капсулы в рот и направилась в сторону камбуза. Сьерра услышала шипение газированной минералки, наливаемой в стакан.

— Не знаю, что делать с этой девчонкой, — пожаловалась Марша из камбуза. До слуха Сьерры донесся глухой стук поставленного стакана. — Я пытаюсь всего лишь защитить ее. Дети нередко бывают такими беспощадными к полным и страдающим прыщами сверстникам. — Она вернулась в каюту и села на койку собирать разбросанные вещи обратно в сумку. — Памела понимает все мои слова шиворот-навыворот. Иногда мне кажется, что она намеренно делает это, пытаясь досадить мне. Или же она просто дурочка.

Марша уронила сумку на пол, подалась вперед, уперлась локтями в колени, потирая виски.

— И теперь эта невыносимая головная боль…

— Могу предложить холодный компресс, — сочувственно сказала Сьерра.

— Да, если можно, — согласилась Марша и вытянулась на постели.

Сьерра пошла в камбуз и намочила полотенце.

— Спасибо. — Марша накрыла прохладной тканью глаза и лоб. — Будь добра, передай Тому, что я неважно себя чувствую. По всей видимости, я получила тепловой удар.

— Скажи ей, пусть поспит, — ответил Том на переданное Сьеррой послание. Позевывая, он снова натянул на глаза кепку. Было совершенно очевидно, что он и не собирался спускаться вниз, что бы переброситься словечком с женой.

Поговорить с Маршей вместо него пошел Рон. Дети в это время снова отправились купаться. Сьерра, опираясь на леер, наблюдала за ними.

Рон вернулся и с виноватой улыбкой покачал головой:

— Прости, что оставил тебя.

В извинениях не было никакой нужды — Сьерра наслаждалась уединением. В какой-то момент у нее возникло чувство вины по отношению к Марше, проблемы которой дали толчок ощущениям, что ее собственные неудачи не так уж страшны. Ей всегда казалось, что у Марши замечательная семья. Разумеется, бывали и в ее доме напряженные денечки. Какая семья может похвастаться полным их отсутствием? Но события сегодняшнего дня со всей очевидностью доказывали, что в этом королевстве все не так уж гладко.

— Как она, ей стало легче?

— Она предпочла остаться внизу и отдыхать до самого конца путешествия. — Рон громко свистнул, чтобы привлечь внимание ребят. — Эй, там, за бортом, сворачивайте игры. Через полчаса поднимем якорь.

Четверка купальщиков выразительно застонала и с упоением продолжила игру в пятнашки.

Под руководством Рона и с помощью Тома дети прекрасно справились с парусами. Когда полотна раздулись на ветру, яхта быстро заскользила по воде в направлении пирса на Лонг-Бич. Ближе к берегу они спустили паруса, и Рон включил мотор для подхода к доку.

— Мы замечательно провели время, Рон, — заверила его Марша, целуя в щеку, пока дети собирали вещи. Том обменялся прощальным рукопожатием с Роном, а Марша обернулась к Сьерре и обняла ее. — Прости за неприятную сцену внизу, — попросила она, чмокнув подругу. — Завтра позвоню.

Сьерра заметила, что, прежде чем направиться на стоянку, Марта отобрала у Тома ключи от машины.

Рон пригласил Сьерру с детьми в дорогой ресторан с кухней из морепродуктов. А когда Клэнтон и Каролина заказали гамбургеры, от души расхохотался. За обедом он рассказывал о том, как путешествовал в южных морях и в течение двух лет исследовал острова, которые на карте отмечены лишь маленькими точками. Клэнтон был очарован и всецело покорен Роном, Каролина же сидела притихшая.

Уже поздно вечером Рон повез их домой. Сьерра немного загрустила, что такой отличный день подошел к концу. Дети крепко спали на заднем сиденье «мерседеса». Не прошло и пятнадцати минут после того, как они выбрались из ресторана и сели в машину, как детей сморил сон, и они предоставили возможность Сьерре и Рону поговорить спокойно. А уж поговорили они на славу. Рон живописал свои путешествия, Сьерра рассказала, как росла в тихом провинциальном городке, они обсудили даже вопросы расовых предрассудков, образования и важности семьи. Рон был единственным сыном греческого бизнесмена и шведской актрисы. Мать погибла в автомобильной аварии, когда ему было всего четырнадцать.

— Мой отец так и не смог оправиться после ее смерти, — тихо добавил он. — Теперь нет и его. Я и есть вся моя семья, то, что осталось от нее. И главное, я все время ловлю себя на том, что страстно мечтаю о семейных узах. — Он улыбнулся Сьерре в темноте. — На все воля Божья, — уверенно произнес Рон.

Сьерра никак не могла избавиться от чувства легкой зависти — женщина, на которой он женится, станет воистину счастливой. Сьерра не знала никого, кто был бы так заботлив по отношению к другим и так тонко чувствовал людей, как Рон Пейрозо.

Он выключил зажигание, затем оглянулся назад и усмехнулся:

— Если в твоем гараже вдруг завалялась какая-нибудь тележка, я, пожалуй, выгружу твоих деток.

Сьерра рассмеялась:

— Ловлю тебя на слове. — Она перегнулась через сиденье и рас тормошила детей. — Вставайте, сонные сурки. Мы дома.

Открывая входную дверь, она услышала, как дети благодарили Рона за этот чудесный морской вояж. Клэнтон спросил, поедут ли они еще раз.

— Разумеется, — последовал ответ Рона, обнимавшего его за плечи. — Я выхожу в море всегда, когда выдается такой вот славный денек, как сегодня.

Дети подхватили дорожные сумки и отправились в свою комнату. Рон снова обернулся к Сьерре. Наклонившись к ней, он нежно коснулся ее щеки рукой.

— Ты слегка загорела сегодня, тебе это очень идет.

Рон знал, что сказать, чтобы придать ей уверенности.

— Может, я наконец стану похожей на истинную жительницу Калифорнии, — улыбнулась Сьерра, польщенная его искренним комплиментом.

— Ты и такая, как есть, выглядишь потрясающе, Сьерра.

Он не мог сказать ничего более милого ее сердцу. Униженная, оскорбленная уходом Алекса, она считала себя полной неудачницей, несостоявшейся женой, матерью и женщиной. Но заглянув в глаза Рону, она увидела, что этот мужчина ценит ее. Сьерре хотелось поблагодарить его за все — за морскую прогулку, за его самоотдачу, за то, что всегда внимательно выслушивал ее, за заботу о ней. Она почувствовала, что он стал для нее близким и очень дорогим человеком.

Как только она осознала это, необъяснимая тревога мурашками пробежала по коже.

Его глаза заблестели, а ее вдруг обдало жаром.

Рон неохотно сделал шаг назад.

— Увидимся в понедельник утром, — проговорил он, улыбаясь как-то просто и нежно. Он вышел и закрыл за собой дверь.

Встревоженная, сбитая с толку, Сьерра нахмурилась. Что, собственно, сейчас произошло? Неужели ей так отчаянно хотелось вновь ощутить себя женщиной? Возможно, именно поэтому в ее воображении такой мужчина, как Рон Пейрозо, превратился в романтического рыцаря? Смешно! Бедняга просто по-дружески к ней относится и добр по натуре. Нет никакой причины искать во всем этом нечто большее.

Она шагнула к двери и открыла ее.

— Рон!

Он остановился на середине подъездной аллеи.

— Спасибо тебе, — улыбнулась Сьерра.

— Всегда рад.

Душевная тревога чуточку улеглась. Она стояла на пороге, пока Рон не сел в «мерседес». Он помахал ей рукой, как только развернулся.

Сьерра закрыла дверь. Прежде чем принять душ и лечь спать, она пошла к детям, чтобы пожелать им спокойной ночи, на ходу собирая раскиданные повсюду вещи.

—*—

Дебора вся горит и жалуется на боли в животе.

Я спросила ее, не съела ли она чего-нибудь по дороге, но получила отрицательный ответ. Если Дебора переест ягод, у нее всегда начинает болеть живот. Она говорит, боль, кажется, сильнее в правом боку. Я уложила Дебору в повозке, где не так пыльно, и теперь сижу рядышком, жду, пока у нее не спадет температура. Немного погодя снова заглянет Риз Мерфи.

Я так боюсь и не знаю, чего больше. Поначалу мне казалось, что мной движет лишь гнев. Ошибалась. Страх — вот что главное. Дома я всегда знала, с чем могу столкнуться. Я знала врага в лицо. Здесь же с каждым днем тебя подстерегает новая опасность, и ты не знаешь, откуда она появится. Возможно, просто свалишься с козел во сне или тебя укусит змея. Могут убить индейцы или болезнь. Или устанешь до смерти.

Я знаю, мужчины устали не меньше меня. Именно им приходится тягать повозки через реку. Именно они спускали эти самые повозки с той жуткой высоты. Именно им приходится копать могилы. Но именно мужчины и мечтают об Орегоне. Такое впечатление, будто сами небеса манят их, и мы все должны пройти через ад, чтобы достичь их.

Эфи Маккензи. Харлан Дуэйн. Пол Колвайн. Троих уже нет. Я все время думаю о дороге и о том, сколько еще повозок проедет по этим замечательным людям, и никто не будет знать о том, что они лежат в этой земле. Скольких еще нам придется похоронить, прежде чем мы доберемся до Орегона?

Я боюсь за своего ребенка.


Вчера ночью мне приснилась тетя Марта. Во сне мне казалось, что она рядом со мной. Мы разговаривали с ней, как бывало прежде. Проснулась я вся в слезах. Может, она умерла? Может, поэтому она приснилась мне? От мысли, что никогда ее не увижу, болит сердце и становится нечем дышать. Когда отец вышвырнул меня из дома, тетя Марта приняла меня и одарила своей любовью. Когда я бросила Томаса, она все равно меня любила. Даже когда я сказала, что больше не верю в Бога, она не стала меня бранить и не отвергла. Заплакала, но не выгнала. Она сказала, что любит меня несмотря ни на что. Я никогда не встречала таких людей, как она, — хороших, добрых, на которых всегда можно положиться.

Она сказала, что будет молиться за меня каждый день. И я знаю, она — человек слова. Я думаю о ней каждый день и чувствую, что между нами все еще есть связь, по крайней мере, духовная.

Как бы мне хотелось прямо сейчас попросить ее помолиться за мою маленькую Дебору. Бог услышал бы ее.


Наша ненаглядная малышка Дебора ушла из жизни. Доктор Мерфи ничего не смог поделать. Да и Каванот со всеми премудростями индейского знахарства оказался беспомощным. Надеюсь, в другой жизни ей будет лучше. Она покинула нас прошлым вечером, когда солнце садилось за макушки скал, которые были похожи на живописные руины города, некогда поразительно красивого. Я всегда буду представлять ее там играющей с ангелами.

Я не могу плакать. Не могу позволить себе расплакаться. Если я начну, то уже никогда не сумею остановиться.

16

На рабочем столе Сьерры зазвонил телефон. Перевернув страницу в блокноте, она взяла трубку.

— Лос-анджелесское отделение «Аутрич». Добрый день, — приветливо произнесла она, в душе надеясь на скорое возвращение Арлин, которая поехала на прием к дантисту. Телефон безостановочно звонил с тех пор, как Арлин ушла, а Рону срочно нужно было продиктовать ей письмо.

— Сьерра, это Одра.

Пораженная, Сьерра пробормотала ни к чему не обязывающее «здравствуйте» и сразу же ощутила прилив раздражения. Что, собственно, ей нужно?

— Как поживаете?

Как она поживает?

— Примерно так, как того следовало ожидать.

— Может, пообедаем где-нибудь вместе?

— Не думаю, — ответила Сьерра напряженно, недоумевая, как такое могло прийти Одре в голову. О чем они будут говорить? О магазинах? О благотворительной деятельности Одры или просмотренных ею спектаклях? О «Мире будущего»? Может, об Алексе с Элизабет Лонгфорд?

— Вы собираетесь когда-нибудь смириться со своим поражением? — спросила Одра.

Сьерра вспыхнула.

— Прошу прощения? — Ну и наглость!

— Я по поводу вашего брака. Может, наконец, дадите Алексу развод?

— Не думаю, что вас это хоть как-то касается.

— Стив просил меня позвонить.

— Меня это должно волновать?

— Вот и веди с вами хоть сколько-нибудь разумный разговор! — Столько искреннего гнева было в голосе Одры, что Сьерра сдержалась и не швырнула трубку. — Думаете, кто-нибудь из нас рад сложившейся ситуации? Меня выворачивает наизнанку от всего этого! Уж не говорю о Стиве и Мэтте! Самое худшее, что могло произойти в компании!

Так вот оно что!

— В чем же дело? Работа страдает?

— Можете считать и так. Все страдают.

— Думаю, вам нужно поговорить об этом с Элизабет.

— Проблема не в Элизабет.

— До свидания! — Сьерра бросила трубку на рычаг аппарата, дрожа от ярости. Менее чем через десять минут телефон зазвонил снова. Сьерра сделала глубокий вдох и усилием воли вернулась к спокойному деловому тону. — Лос-анджелесское отделение «Аутрич». Добрый день.

— Ведете себя как малое дитя, — не унималась Одра. — Хотя это единственное, в чем вы преуспели, не так ли, Сьерра?

Сердце Сьерры громыхало, как тамтамы древних воинов. Ей очень хотелось снова прервать разговор, но именно этого Одра и ожидала от нее. А Сьерра была не намерена оправдывать ожидания Одры. Приняв решение вытерпеть пытку до конца, она схватила со стола карандаш и стала постукивать им по блокноту, чтобы хоть немного успокоиться.

Одра вздохнула:

— Мне следовало догадаться, что слушать вы не будете и что говорить с вами бесполезно. Я предупреждала Стива. Вы были враждебно настроены с первой же секунды нашего знакомства. Любая моя попытка сдружиться воспринималась вами в штыки. Вы всегда вели себя так, словно я не заслуживала даже вашего презрения. Со дня своего приезда вы только и делали, что ругали меня и всех сотрудников «Мира будущего». И почему? Потому что хотели оставаться в своем маленьком уютном мирке! Три года я наблюдала, как вы просто упиваетесь жалостью к собственной персоне и с каким завидным постоянством тешите самое себя детскими капризами. И это нужно было видеть, Сьерра. Настоящее шоу! Я не могу даже припомнить, сколько раз мне хотелось как следует встряхнуть вас, чтобы вы наконец раскрыли свои глаза! Вы вынудили Алекса постоянно, по любому поводу чувствовать себя виноватым, особенно из-за его «преступного» желания проявить свои таланты. Боже упаси, чтобы он был счастлив на работе! Ни разу вы и не подумали поздравить его с успехами. Он покупает вам дом, машину. Были ли вы хоть раз благодарны, сказали ли хоть раз спасибо за что-нибудь? Заметили ли вы хоть раз, как он отчаянно старался угодить вам, сделать вас счастливой? Вы отвергали все, что он делал, особенно то, что не ставило вас в центр вселенной. Вы умудрились отвергнуть саму его сущность, его «я». И вы еще удивляетесь, что ваш муж ушел к другой женщине!

Сьерра похолодела, потрясенная обличительной речью Одры. Даже ни одного слова не смогла найти в свою защиту.

Одра перевела дыхание.

— Я поклялась, что буду держать себя в руках, но ничего не вышло. Что ж, так тому и быть. Я позвонила, чтобы дать вам один хороший совет, Сьерра. Слушайте. Повзрослейте, наконец!

Сьерра услышала щелчок. Оглушенная, она тихонечко положила трубку на рычаг. На пороге стоял Рон, лицо которого выражало искреннее сочувствие.

— Почему ты продолжаешь держаться за него? — спросил он мягко.

Она начала было объяснять ему, что звонил не Алекс, но он уже подошел к ее столу.

— Ты больше не любишь его, Сьерра.

Разве? Неужели она перестала любить Алекса? Эта мысль никак не укладывалась в ее голове. Она любила его всегда, сколько себя помнит.

Рон наклонился к ней и решительно положил свою руку поверх ее.

— Дай ему развод, Сьерра. Он не нужен тебе.

Глаза Рона выдавали волнение; его чувства обнажились, отчетливо зримые, настолько, что ошибиться она никак не могла.

— Я вернулась, — проворковала Арлин, стоя в проеме ведущей в коридор двери. Задорная улыбка ее тут же потухла при виде Рона, крепко сжимавшего руку Сьерры. На лице Арлин моментально появились смущение и растерянность, как только она взглянула на них обоих.

— Простите меня, — проговорила она, с недоумением в голосе и недвусмысленным вопросом в глазах, — я не хотела мешать…

— Вы и не помешали, — сказала Сьерра, высвободив руку и задвинув картотечный ящик. — У меня был очень неприятный звонок, — поспешно добавила она и схватилась за свою сумку.

— Сьерра, — попытался остановить ее Рон, в голосе которого отразилась вся гамма и глубина его чувств, — подожди минутку. Давай поговорим…

— Мне нужно бежать, — заторопилась Сьерра, осторожно обходя своего босса. Смотреть ему в глаза не было сил. Арлин отступила, и Сьерра смогла пройти в коридор.

— Могу я чем-нибудь помочь? — спросила Арлин, следуя за ней. — Думаю, вам не стоит садиться за руль в таком состоянии.

— Все будет хорошо. Обещаю.

Сьерра толкнула входную стеклянную дверь с отпечатанной на ней жирным черным шрифтом надписью «Лос-анджелесское отделение „Аутрич“». Теребя в руках ключи, торопливо пересекла парковочную площадку и подошла к своей машине. Подарок Алекса на день рождения. Слова Одры все еще гулко отдавались в ушах. Она нашла нужный ключ и открыла дверь. Скользнув на сиденье, захлопнула дверцу, включила зажигание, дала задний ход и затем выехала. Она так стремилась вырваться на простор, что даже и не огляделась перед выездом со стоянки. Кто-то угрожающе просигналил сзади.

Проехав на желтый свет, она свернула на главную оживленную улицу города и помчалась в сторону автострады. Ее «БМВ» пронзительно взревел, вылетая на трассу. Еще одна машина просигналила ей, но Сьерра так исступленно рыдала, что ничего не услышала. Она проскочила между двумя машинами, выехав на вторую полосу, потом рванула на третью, еще сильнее надавила на газ, перестраиваясь в скоростной ряд.

— О, Боже, — вскрикнула Сьерра, судорожно вцепившись в Руль. — О, Боже, Боже! Я вовсе не хотела все так запутать! — Задыхаясь от рыданий, она резко затормозила, чтобы не столкнуться с ехавшим впереди «мерседесом». Мгновенно подалась влево, обошла «мерседес» и вернулась обратно на скоростную полосу.

Куда она ехала?

Какое это имело значение?

Ей казалось, будто она летит вниз с отвесной скалы. Кстати, где находится ближайшая? На Малхолланд-Драйв? Может, каньоны по дороге в Малибу подойдут больше?

Сьерре захотелось увидеться с матерью, но ее тут же прожгла острая боль — мама умерла. Ей нужен Алекс. Нет, не Алекс. Его тоже уже нет.

— Господи, о Господи Иисусе, — она заплакала и, чтобы смахнуть слезы, зажмурилась. Ей страстно захотелось броситься к Его ногам и прекратить всякую борьбу. Но как ей сделать это? Какое право у нее есть сейчас просить Бога о помощи? — О Господи, что же мне делать?

Она услышала звук сирены, но не обратила на него никакого внимания, пока черно-белая патрульная машина с мигалкой не поравнялась с ее «БМВ». Сердце замерло, как только офицер приказал ей остановиться.

— Прекрасно! Только этого мне и не хватало!

Полицейский сбавил ход, держась позади нее. Движение на трассе становилось все менее интенсивным по мере того, как она перебиралась с одной полосы на другую, пока, наконец, не съехала на обочину. Сьерра поставила машину на ручной тормоз и выключила зажигание. Затем, обхватив руль, уткнулась в него лбом и разрыдалась.

Услышав стук полицейского, Сьерра опустила стекло. Оглушительный рев скоростной магистрали хлынул в машину. Только на ближайшей к обочине полосе движение было не таким стремительным, так что каждый проезжающий мимо мог как следует разглядеть Сьерру.

Может ли человек умереть от унижения?

Слегка наклонившись, офицер посмотрел на нее.

— Простите, я превысила скорость, — признала она, по щекам ее бежали слезы. Потом вдруг икнула, чем только усугубила свое положение. Полицейский, вероятно, решил, что остановил подвыпившую дамочку в припадке истерики.

— Водительские права и техпаспорт, пожалуйста.

Порывшись в сумочке, Сьерра нашла права. Техпаспорт находился в бардачке. Как только она передала документы полицейскому, он отступил на шаг и как бы случайно положил руку на кобуру. Он что — считает ее опасной?

— Выйдите из машины, миссис Мадрид.

— Я ни капельки не пила. Клянусь. И не везу наркотики или оружие…

— Выйдите из машины, миссис Мадрид.

Она подчинилась, пытаясь держать себя в руках. Однако остановить предательские слезы ей никак не удавалось. Когда офицер крепко взял ее за локоть и закрыл дверцу машины, она испугалась. Что, собственно, по его мнению, она собирается делать? Сбежать? Но куда? И что это там тянется вдоль автострады? Невозможно разглядеть сквозь пелену слез. Что-то зеленое, определенно.

Она смогла лишь представить заголовки газет: «Припадок истерики на голливудской автомагистрали».

Сьерра вообразила, как ее уводят в наручниках.

Заплакала еще горше.

Полицейский открыл заднюю дверцу своей машины и предложил Сьерре сесть. Совсем недавно она думала, что ничего хуже с ней уже не может произойти, и вот теперь ее арестовывают и забирают в участок за неосторожную езду! Ей пришло на ум, что было бы неплохо выбежать на трассу и покончить разом со всеми несчастьями. Пальцы офицера слегка напряглись, словно он прочел ее мысли и преисполнился решимости ни в коем случае не давать ей возможности так легко отделаться.

— Садитесь, мэм.

Как только она оказалась на заднем сиденье патрульной машины, мысли ее лихорадочно заметались. Кто внесет за нее залог? Рону позвонить она не могла. Кто позаботится о детях, пока она будет сидеть в тюрьме? Может, Алекс? О, только не Элизабет Лонгфорд!

Сьерра закрыла лицо руками, безостановочно всхлипывая и икая, в то время как полицейский сел на переднее сиденье и включил рацию. Он произнес ее имя, продиктовал несколько цифр и положил переговорное устройство обратно. В ожидании ответа он успел провести тест на наличие алкоголя.

— Счетчик показывает девяносто пять, — сообщил он, занося Результаты теста в свой блокнот.

— Простите меня, — судорожно всхлипывая, протянула Сьерра. — У меня был очень плохой день.

Офицер посмотрел на нее поверх солнцезащитных очков.

— Знаю, — простонала она. — Вы, наверное, слышали такое объяснение миллион раз, но это правда. — И тут ее прорвало. Она рассказала, как ухаживала за своей больной раком матерью в последние несколько недель ее жизни. Как скучает по ней. Об Алексе, который бросил ее ради другой женщины в тот день, когда она вернулась из отчего дома. О нескончаемых драках Клэнтона в школе и ополоумевшей из-за плохих оценок Каролине. О том, как позвонила Одра и обвинила ее во всех грехах.

— Рон стал последней каплей, — подытожила она, хлюпая носом. Офицер не заинтересовался личностью Рона. Он вообще не произнес ни единого слова. Он лишь смотрел на нее и слушал с тем особенным, так свойственным полицейским строгим выражением на лице.

Ну и что дальше? Офицер убедился, что миссис Мадрид не пьяна, но Сьерра сделала все, чтобы он принял ее за сумасшедшую.

Позвонит ли он в «скорую» и потребует ли увезти ее отсюда в смирительной рубашке? Где они заберут ее? В Беллвью? А где это? Из рации донеслось потрескивание. Полицейский взял переговорное устройство. Сьерра почувствовала некоторое облегчение, услышав передаваемую информацию. По крайней мере, он теперь знает, что до сего дня ее ни разу не задерживала полиция. Она не вооружена и не опасна, если, конечно, не считать основанием для ее задержания то море слез, которым она затопила патрульную машину.

Сьерра снова принялась рыться в сумочке в поисках платка, бормоча что-то невнятное. Из носа нещадно текло. Слезы лились, не переставая. Лицо опухло. В отчаянии она вытащила блокнот, вырвала листок и высморкалась в него.

Полицейский поморщился, достал из кармана чистый носовой платок и передал ей.

— Спасибо, — пролепетала она. Зажмурила глаза, прочистила нос еще раз и протянула было платок обратно.

Губы офицера скривились.

— Можете оставить его у себя.

Сьерра покраснела.

— Я постираю и верну его вам. — Может, ей придется работать в тюремной прачечной? Или делать номерные знаки? Какое?

Облегчение наступило, конечно, после того, как она выплеснула из себя все, что произошло с ней за последние несколько месяцев, но она очень сомневалась, что это хоть сколько-нибудь благотворно скажется на последствиях, связанных с превышением скорости на автостраде. Она вполне могла бы убить кого-нибудь, не говоря уж о том, чтобы погибнуть самой.

— Теперь можете меня забирать.

Он снова взглянул на нее поверх очков.

— Куда?

— В кутузку.

Его губы дернулись в усмешке.

— Я не собираюсь забирать вас в кутузку, миссис Мадрид. Я лишь подумал, что будет нелишним дать вам время успокоиться, прежде чем снова выпустить на скоростную трассу.

— Но вы ведь выписываете мне штрафной купон?

— Да, мэм. Выписываю. — Он протянул ей блокнот и ручку. Тяжело вздыхая, она подписалась в самом низу квитанции и вернула ее обратно. Он оторвал желтый лист копии и передал ей. — Простите, что добавил неприятностей.

Сьерра снова вздохнула.

— Мой первый штраф, — печально поглядывая на клочок бумаги, подытожила она. И немалый. Она сложила листок пополам и засунула в сумочку.

— Ну, как, теперь вам лучше?

Она вздохнула и улыбнулась:

— Да, в какой-то степени. Я поеду со скоростью 55 миль в час. Обещаю.

— Хорошо.

Еще некоторое время он пытливо всматривался в ее лицо и затем вышел из машины. Он сам открыл заднюю дверцу и галантно предложил ей руку.

Повесив сумку на плечо, Сьерра внимательно посмотрела на полицейского. Молодой. Возможно, не старше тридцати или тридцати пяти. И очень добрые глаза.

— Знаете, что я делала, когда вы подъехали и остановились рядом? Молилась. Вот оно — божественное вмешательство.

Она еще не успела включить зажигание, как полицейский снова подошел к окну ее «БМВ». Он протянул ей небольшой, сложенный вдвое листок белой бумаги.

— Мы с женой будем ждать вас у центрального входа без четверти десять. Возьмите с собой детей. И, пожалуйста, выезжайте на трассу осторожно, миссис Мадрид. Я включу сигнальные огни и освобожу для вас дорогу.

— Спасибо, — смутившись, проговорила Сьерра. Она провожала его взглядом, пока он шел к своей машине и садился в нее.

Развернув листок, она прочла название и адрес церкви.

—*—

Впереди явственно угадываются очертания огромной скалы.

Мы проезжали такую же днем раньше. Та напоминала здание суда с тюремными камерами. А скала, что маячит сейчас впереди, похожа на гигантскую воронку, опрокинутую широкой частью вниз на просторы прерий.

Целый день мы глотали пыль. Была наша очередь замыкать обоз. Завтра будем его возглавлять.

Вода и трава здесь в изобилии. Москитов тоже предостаточно.


Сегодня я потолковала с Ореном Маккензи. Он все говорит о своей Эфи и плачет при каждом слове. В какой-то момент мое терпение иссякло, и я сказала, что не он один потерял любимого человека. Что Эфи стало бы стыдно из-за его бесконечного нытья. Что она была хорошей разумной женщиной и обязательно рассердилась бы, узнай, что ее муж даже не потрудился дать имя их сыну! Он сказал, что я не понимаю, как ему тяжко, а я заявила, что ему не понимание нужно, а хороший подзатыльник.

Когда Орен отошел от нашего костра, Джеймс посмотрел на меня и сказал: «Забавно, Мэри Кэтрин, как здорово у тебя получается замечать грехи других и совсем не видеть своих собственных». Я спросила его, что он имеет в виду. И он ответил, что Орен скорбит о жене и плачет всего несколько недель, тогда как я вот уже несколько месяцев скорблю из-за того только, что живу не так, как мне хотелось бы. Он сказал «Ты видишь лишь малую толику его боли». Он сказал, что я закрываю уши, если мне что-то не нравится. Я ответила, что он ошибается. Тогда он сказал: «Ты заткнула свои уши еще прежде, чем слово об Орегоне вылетело из моих уст, и так и не услышала, почему нам следовало тронуться в путь». Он сказал: «Тебе даже ни разу не пришло в голову, что эта поездка для твоего же собственного блага!»

Я спросила, какое благо может быть в смерти Деборы. И добавила, что мы должны были остаться в Иллинойсе. Он сказал, что следовало оставить меня там. Что лучше слушать всхлипывания Орена, чем мое бесконечное брюзжание.


Прошлым вечером Орен назвал сына Дейвидом Александром Маккензи. Мне очень стыдно. Джеймс прав. Я призналась Орену, что вовсе не имела никакого права говорить с ним в таком тоне. Он же сказал, что рад этому. Что он никогда не держал на руках своего сына до сегодняшнего дня, и что это облегчает его боль и тоску по Эфи. Он сказал, что Дейвид очень похож на Эфи.

Мне ни разу не приходило в голову, что я могу лишиться Джеймса так же легко, как я потеряла свою дочь или Орен свою любимую жену. Жизнь такая непредсказуемая. Не знаю, куда запропастился Джеймс, где он провел ночь.

Когда он вернулся этим утром, я сказала ему, что была не права. Только это ничего не изменило. Стена, которую я возвела своими руками, по-прежнему разделяет нас.


Каванот заметил бизонов на другом берегу реки Платт, они двигались к северу. Джошуа выпросил разрешение пойти на охоту вместе с мужчинами. Он не обращает никакого внимания на мои предостережения. Через некоторое время он вернулся. Не произнеся ни единого слова, соскочил с коня, сделал пару шагов и упал лицом вниз на свою постель. Он был весь в крови, и я решила, что он ранен, стала раздевать его как младенца, чтоб осмотреть раны. Конечно, он не станет потом благодарить меня за это. Как раз в тот момент подъехал Каванот и, увидев, что я делаю, рассмеялся. Мне было не до смеха, и я сказала ему об этом. Он заверил меня, что Джошуа цел и невредим. И тогда я поинтересовалась, что же он сделал с моим сыном, который вернулся весь в крови. Каванот сказал, что заставил его освежевать убитое животное. Чтобы мальчишка знал: охота — это не только забава, это тяжелый труд.

Даже если я каждое воскресенье в течение месяца буду замачивать одежду Джошуа, мне все равно не вывести все пятна крови.


Сегодня мы немного продлили полуденный привал из-за жуткой жары. Земля, по которой проходит наш путь, родит в изобилии лишь камни да шалфей и ничего более. Некоторые наши волы болеют из-за жары.

Маклеод объявил, что через час мы трогаемся, будем ехать до сумерек. Нам крупно повезет, если пройдем пятнадцать миль.

Джошуа подстрелил двух кроликов. Я потушу их на ужин.

Кайзер Вандерверт напоил своих волов виски. Кажется, это помогло им, они оживились. Если бы у нас было виски, я бы тоже выпила, чтобы взбодриться.


Этим утром мы перешли через реку Ларами и разбили лагерь в форте. Неподалеку индейцы поставили свои типа. Каванот говорит, что они из племени чейеннов. Это очень приятные на вид люди, одетые в оленьи шкуры, как и Каванот. Они носят ожерелья из медвежьих когтей и орлиные перья. Вождь их весьма дружелюбный и очень симпатичной наружности человек. На Джошуа они произвели сильное впечатление. Каванот хорошо их знает и общается с ними на их языке. Он прихватил с собой Джошуа, когда встречался с ними. По возвращении Джошуа рассказал, что индейцы пришли сюда торговать шкурами и мехами в обмен на табак, сахар и одеяла. В запасе у нас совсем не осталось ни сахара, ни одеял.

Солдаты пригласили нас в форт на танцы этим вечером. Мужчины тянули жребий, кому остаться охранять общий скарб. Ракел Бакей, Уэллс Дуэйн, Орен Маккензи, Эрнест Хольц и Вернер Хоффман проиграли. Артемизия чувствует себя неважно, она тоже осталась. Нелли заявила, что ее ничто не остановит.

Джеймс отказался пойти. Он знает, как я люблю танцевать. Он просто решил наказать меня.


Джеймс снова разговаривает со мной. Я думала, он будет дуться на меня по крайней мере еще пятьсот миль пути. Ведь мне самой понадобилось гораздо больше времени, чтобы прийти в себя. Когда он сообщил прошлым вечером, что не хочет танцевать, я поняла, что он не хочет идти со мной. Я сказала, что все в порядке, и пошла одна. В дороге и так слишком мало радостей, чтобы упускать его величество случай из-за капризов мужчины. Позднее Джеймс все-таки пришел. Разумеется, со мной он не танцевал, так как все еще дулся на меня. Партнеров у меня было великое множество. И солдаты, и Маклеод, и некоторые из наших попутчиков. Я даже танцевала с Ореном Маккензи. Давно уже я так не веселилась, с тех пор как была обручена с Томасом Атвудом Хоутоном и считалась в Галене девушкой из «приличного общества». Джеймс вклинился, когда лейтенант Хейвуд пригласил меня на танец в третий раз. Он сказал, что я поступаю неосмотрительно, соглашаясь танцевать с ним вновь. Я ответила, что я так же осмотрительна, как и он, в четвертый раз выбирающий себе в партнерши Нелли. Он заявил, что Нелли хорошая и притом замужем. Я сказала, что и я неплохая и тоже замужем, хотя, кажется, мой муж не замечает этого. Он потащил меня на улицу.

Я сказала: «Что ты, собственно говоря, делаешь, Джеймс Фарр? Я не хочу уходить». Мне было весело.

Он сказал мне, чтобы я заткнулась, и поцеловал меня так, как раньше. Мы пошли в сторону растущих вдоль реки деревьев. Как я рада, что огонь любви еще не погас в нас. Я вся размякла и сказала: «Я рада, что ты простил меня, Джеймс Фарр».

На обратном пути Джеймс спросил: «Ты уже не тоскуешь по дому, не так ли, Мэри Кэтрин?» Я ответила, что солгала бы, если б сказала, что не скучаю по тете Марте и остальным. И солгала бы, если б сказала, что мне нравится то, что случилось на нашей ферме. Но я сказала, что смирилась с его решением и не буду больше БРЮЗЖАТЬ. Мы подождем и посмотрим, что там для нас припасено в Орегоне.

Джеймс ответил, что Орегон скажет все сам за себя, когда мы доберемся туда. И потом добавил тихим голосом: «Или, может, Калифорния». Я спросила его, что он имеет в виду, говоря о Калифорнии. Он сказал, что Орегон, как ему думается, через несколько лет, возможно, будет чрезвычайно перенаселен из-за такого колоссального наплыва людей, и что нам впредь следует думать о Калифорнии. У меня просто дыхание прервалось, а он быстренько продолжил, заметив, что и другие так думают. Я спросила: «Кто?» «Эрнест Хольц, Уэллс Дуэйн, Бингер Сиддонс и Стерн Янссен серьезно обсуждают эту идею», — последовал ответ. Интересно, знает ли Нелли, что у ее муженька на уме?

Джеймс сказал, что Каванот никогда не видел Тихого океана и очень хочет посмотреть на него. «О, да, потрясающе, — сказала я. — Если ты ни разу не был где-либо, то тебе просто необходимо туда съездить, не так ли? Просто едешь, едешь, пока не доберешься до края земли и не увидишь все! А как насчет Китая? В следующий раз он захочет увидеть Китай!»

Джеймс сказал: «Хватит болтать, Мэри Кэтрин». Но мне еще многое нужно было сказать ему. И тогда он поцеловал меня снова. Он целовал меня так страстно и так долго, что я забыла, из-за чего расстроилась, и не помнила вплоть до той поры, когда села писать в своей тетрадке. Вернувшись с танцев, мы уложили детей в палатке, а сами легли под повозкой вместе. Спали мы этой ночью как две ложки в буфетном ящике, как всегда раньше.

У меня нет дома, земли. Но у меня снова есть Джеймс и дети. Они и есть мой дом.


Мы все спустились к меловым скалам. Джеймс не умеет писать, так что я нацарапала его имя рядом с моим, а потом еще имена Генри, Бет и Мэттью под нашими. В конце я добавила имя Деборы и рядом крестик. Мы ее не забудем.

Джошуа проигнорировал мой запрет и полез высоко в гору, чтобы нацарапать свое имя. Я была уверена, что он упадет, но он не слушал меня и не спускался. Каванот говорит, что он скачет по горам легко и ловко, как горный козлик.

С Джошуа так трудно в последнее время. Он отдаляется от нас с Джеймсом и тянется к Каваноту. А Каванот только поощряет его.

Он как раз недавно рассказывал мне, что был немногим старше Джошуа, когда ушел из дома и отправился на запад. Я спросила его, почему он оставил родной дом. На то были свои причины, был его ответ.

Я не готова отпустить своего сына.


Джеймс не отходил от меня весь сегодняшний день. Пока Джошуа управлял повозкой, мы с Джеймсом шли рядом. Я соскучилась по разговорам с ним. Он полон мечтаний. Я никогда не верила, что хоть одна его мечта воплотится в жизнь, но вот эти о переезде на запад — уже почти осуществилась. Посмотрим, что будет с другими.

Пока у меня есть Джеймс, я в безопасности и счастлива.


Стоит невероятная жара. Пыль толстым слоем покрывает нас с головы до пят. Грунт песчаный, и скотине очень тяжело тянуть повозки. Бет больна. Мы соорудили для нее постель, и она сейчас спит. Я просила Нелли помолиться за нее.

Данхем Бэнкс был тяжело ранен сегодня. Гремучая змея напугала лошадей. Лошадь Данхема встала под ним на дыбы, и он, упав, сильно стукнулся головой о камень. Доктор Риз сказал, что шансы его невелики. Селия соорудила подобие люльки и с помощью двоих мужчин подвесила ее в своей повозке. Малышка Гортензия и Данхем вдвоем мирно покачивались в ней весь день. Селия — красивая сильная женщина, к тому же большая умница. В предстоящей долгой дороге ей очень пригодятся и сила, и разум.


Несчастья ходят за нами по пятам. Маленькая Патрисия Синнотт сегодня вечером ушла погулять, и до сих пор ее не могут найти. Парали сходит с ума от страха, она решила, что индейцы выкрали ее дочь. Фрэнк Синнотт, Джеймс и четверо других мужчин выехали из лагеря на поиски малышки Патти. Я собрала своих детей у костра, мне так спокойнее. Джошуа не нравится торчать здесь и присматривать за нами. Он сказал, что может поехать за Каванотом. Разведчик должен знать, что делать. Я сообщила ему, что Каванот и Ракел Бакей пошли на охоту, и нет никакой возможности узнать, какое направление они выбрали.


Каванот и Ракел вернулись и сразу же вышли с другими мужчинами на поиски. Они искали Патти весь день и не нашли ни единого следа. Маклеод сказал, что мы больше не можем задерживаться здесь. Парали заявила, что не тронется с места без своей маленькой девочки. Фрэнклин взвился и обвинил ее в случившемся. Он произнес очень грубые и жестокие слова, не очень-то отличающиеся от тех, которые я недавно позволила себе в разговоре с Джеймсом. Я вся съеживаюсь, как подумаю об этом. Дело в том, что сын Синнотта — от его первой жены, которая умерла. Парали — его вторая жена. За несколько ночей до этого она рассказала мне, что все унаследованные ею деньги он вложил в имущество, которое тащит в тех двух повозках. Два его вола уже сдохли от непосильной ноши. И мне кажется, Фрэнклин больше беспокоится о доставке своего добра в Орегон, чем о маленькой Патти, затерявшейся в этих дебрях.


Сегодня мы прошли двадцать миль. Парали не вышла из повозки даже во время полуденного привала. Все думали, что она скорбит в одиночестве. Никто не знал до вечернего привала, что Фрэнклин связал ее и заткнул ей рот тряпкой, чтобы она не могла кричать. Кого нужно связать, так это Маклеода, особенно теперь, когда он знает, на какие злодеяния может пуститься человек. Фрэнклин настаивает, что он поступил так ради ее же блага. Что иначе она бы сбежала на поиски Патти. Каванот вчера сообщил Фрэнклину и Парали, что их девочки у индейцев нет. Я забилась в дальний угол повозки и заплакала. О том, из-за чего я так расстроилась, он им не сказал. Маленькая Патрисия Синнотт мертва. Все, кроме Парали, знают об этом. Ночи здесь безжалостно холодные, а дни невыносимо жаркие и сухие. У ребенка не было ни одеяла, ни воды. А кругом койоты, пумы, гризли и волки. Ни один трехлетний ребенок не смог бы пережить ночь в прериях.

Нелли просила помолиться с ней за малышку Патти, за то, чтобы она поскорее попала домой, на небеса, и чтобы не мучилась долго. Я сказала, что не припомню ни одного раза, когда Господь услышал мои молитвы. Последняя моя попытка была связана с Деборой. И что же из этого вышло? Мои слова потрясли Нелли, и она сказала: «Бог любит тебя, Мэри Кэтрин, и ты просто обязана верить в это». Я сказала, что Бог любит тех, кого хочет любить, а я не принадлежу к этим избранным людям. И еще я сказала, что это меня устраивает, потому что я тоже Его не люблю.

Я вовсе не хотела, чтобы она заплакала.


Мы разбили лагерь возле огромной скалы, похожей на гигантскую черепаху. Почти все постарались оставить на ней свои имена. Даже я. Джошуа вместе с несколькими ребятами вскарабкались на ее вершину.

Каньон Дэвилс-Гейт совсем недалеко отсюда. Джошуа верхом на коне решил прогуляться туда, чтобы рассмотреть получше. Я же прекрасно вижу Дэвилс-Гейт прямо с того места, где сижу и делаю записи в своем дневнике. Этот каньон похож на гигантский топор, рассекший Скалистые горы, чтобы дать путь реке Свитуотер. Вода в этой реке и в самом деле кажется сладкой[31], особенно после мутной Платт. Будем держать путь бдоль этой реки на запад.


Вчера Джеймсу пришлось пристрелить одного из наших волов, чтоб не мучился. Бет убивается по нему. Она спросила, почему все живые существа должны умирать. У меня не нашлось подходящего ответа для нее. Нелли сидела с нами и сказала, что смерть для верующих — это лишь дверь, через которую они попадают прямо к Иисусу. Ее слова не порадовали ни Бет, ни меня. Почему ей так необходимо все бремя говорить об Иисусе? Ее слова лишь вызывают уйму вопросов и сердечную боль. Бет сказала, что старина Том был всего-навсего волом и как же он мог верить в Бога. Нелли поняла, что затронула болезненную тему. Бет сказала, что мир устроен совсем несправедливо, если люди после смерти попадают на небеса, а животные — нет. Потому что они, животные, намного лучше многих людей. Дитя нуждается хоть в какой-то надежде в этой жизни.

Я рассказала, как однажды тетя Марта читала мне про небеса, и я помню, что там говорилось о том, что лев будет лежать вместе с ягненком. Нелли сразу же поддержала меня. И тут же нашла это место в Библии. И еще, добавила я, тетя Марта читала, что Иисус сойдет на землю верхом на лошади. Нелли нашла и это. Я сказала Бет, что животные обязательно должны быть на небесах, в доказательство того, о чем мы говорили. Бет согласилась с тем, что львы, ягнята, лошади, возможно, и живут на небесах. Но ей хотелось узнать, увидит ли снова Вернер Хоффман свою собаку. Я сказала: «Вполне вероятно, если Вернер сам сподобится попасть туда».


Сегодня мы похоронили Данхема Бэнкса. Селия не хотела хоронить его на дороге. Мужчины старались копать как можно глубже, но земля здесь каменистая и твердая. Маклеод произнес речь над телом. Селия попросила Бет подержать малышку Гортензию, а сама принялась собирать камни и укладывать их на могилу бедняги Данхема. Я помогала ей до самого конца. И Нелли тоже.

Сейчас уже темно, а Селия все еще сидит у холма.

17

Сьерра сразу же узнала полицейского с автомагистрали, несмотря на то, что одет он был в воскресный костюм, а не в черную форму. Он ждал ее у центрального входа, как и обещал, а рядом с ним стояла женщина с ребенком. Увидев Сьерру, он улыбнулся.

— Будьте вежливыми, — наказала Сьерра своим детям, которые угрюмо переминались рядом с ней, раздосадованные тем, что их заставили пойти в церковь. Они с отцом посещали ее раза три за последние три года. В последний раз они были в церкви на заупокойной службе по бабушке.

— Добро пожаловать, миссис Мадрид, — приветствовал Сьерру офицер, протягивая ей руку. — Я допустил оплошность, не назвав вам своего имени в первую нашу встречу. Меня зовут Дэннис О'Мелли, это моя жена, Норин. А сверток у нее на руках — это наш сын Шон.

Пока Сьерра представляла себя и детей, людям приходилось обходить их, чтобы попасть в церковь. Прихожане тепло и дружелюбно улыбались им, несмотря на то что Сьерра с друзьями мешали им проходить.

После случая на автостраде внутри Сьерры нарастало… некое чувство. Вся эта чрезмерная боль и горькие слезы опустошили ее душу. Она оказалась на грани; у нее кончалось терпение, а силы, чтобы как-то справляться со всей той путаницей, в которую превратилась ее жизнь, просто иссякли. Однако, к своему большому удивлению, она не была подавлена или лишена надежд. У нее не было тех ощущений, которые можно предположить и ожидать при таком стечении обстоятельств. Напротив, она чувствовала себя… направляемой, будто чья-то нежная рука легла на ее плечо и ненавязчиво указывала ей путь. С любовью. Она поняла, чье прикосновение ощущает. Сьерра сотни раз слышала, как мама говорила о «Божьем присутствии», намного чаще, чем ей хотелось тогда слышать. Но теперь она стала понимать. Она не могла объяснить, что все это значило, но была готова принять Бога сердцем. Уже достаточно долго она ходила по кругу, пыталась уяснить все для себя, и вот что из этого вышло. Теперь ей были нужны ответы, настоящие ответы.

И почему-то она почувствовала уверенность, что именно здесь, в этом месте, она найдет их.

Семья О'Мелли провела Сьерру и детей в церковь; скамью выбрали ближе к выходу. Клэнтон, бормоча что-то вроде «Ну и скукотища!», сел по одну сторону от Сьерры, Каролина — по другую. Дэннис нашел место поближе к боковому проходу, тогда как Норин села на другом конце скамьи, рядом с Каролиной.

— На случай, если придется поспешно уйти, — улыбаясь, пояснила она. — Иногда Шон просыпается очень голодным. И хотя он еще маленький, пошуметь может на славу. — Ее голубые глаза излучали тепло. Заметив выражение лица Каролины, она улыбнулась. — Хочешь подержать его?

— А можно?

Люди с передней скамьи повернулись в их сторону. Дэннис представил их. Все были исключительно дружелюбны. Казалось, эти прихожане были счастливы видеть Сьерру и ее детей; у нее появилось чувство тесного, давнего родства с ними, словно она наконец-то вернулась домой. И чувство это только обострилось, когда началась служба. Все было таким знакомым, но вместе с тем другим. Дело не в том, что пастор сказал что-то такое, чего она не знала. Она не раз слышала эти слова от матери. Но только теперь, совершенно необъяснимым образом, все это обрело смысл, заполнило пустоты ее жизни. «О!» — вздохнула ее душа. Пастор говорил, и слова его жгли Сьерру. Она почувствовала, сдавило горло, но сердце ее было открыто. Томимая жаждой, блуждающая во мраке, она испила наконец живительной воды Слова.

— Почему ты плачешь? — зашептал Клэнтон, смущенный и обеспокоенный.

Она улыбнулась ему и пожала плечами. Не время было сейчас объяснять, что она ощущала. Единение. Сьерра стала частью чего-то грандиозного и приводящего в восторг. Частью какого-то целого. Она попыталась остановить поток слез, но они текли, как очищающий бальзам. Скорбь изливалась из нее, и душа наполнялась неодолимой тягой к Богу. В ней пробудились надежда и уверенность, что все будет хорошо.

«Прости меня, Отче, ибо я согрешила против Тебя. Меа culpa, mea culpa[32]. О, Боже! Боже!»

Как можно было ощущать такую волю к жизни сегодня, если всего два дня назад она страстно желала смерти?

Прихожане поднялись с мест, чтобы петь, и она встала вместе со всеми, неуверенно перебирая в памяти слова, тогда как чувства требовали молчания. Она не могла прочесть ни слова, не могла произнести ни звука, но все это не имело значения. Сердце пело. Каролина стояла рядом, толком ничего не осознающая и увлеченная маленьким Шоном, тогда как Клэнтон, по другую руку, переминался раздраженный и совершенно уверенный, что мать сходит с ума. Она нежно улыбнулась и обняла его.

— Я люблю тебя, — прошептала Сьерра.

— Давай уйдем, — зашипел сын в ответ.

— Нет, мы остаемся. Навсегда.

Дэннис, именно он, помог ей прийти к Богу. Она улыбнулась ему, вспомнив, что сказала ему тогда, на голливудской автостраде. «Знаете, что я делала, когда вы подъехали и остановились рядом? Молилась. Вот оно — божественное вмешательство».

Божьих рук дело, конечно. Воистину. Это Он привел ее к резкой, с взвизгом автомобильных покрышек, остановке на обочине лос-анджелесской магистрали, и это Он отвел ее от самоубийства. И сделал Он это потому, что любил ее и ни за что не позволил бы ей так уйти.

Сьерра чуть не рассмеялась, когда ее осенила догадка. Ведь он стояла тогда на священной земле и даже не подозревала об этом.

— Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя — святое имя Его[33], — пела паства, и Сьерра пела со всеми и не могла вспомнить то время, когда была так счастлива, как сейчас.

— Наконец-то все закончилось, — вырвалось у Клэнтона по дороге домой.

— Тебе придется привыкать к этому. Мы еще вернемся.

— Здорово! — воскликнула Каролина.

И заслужила испепеляющий взгляд брата.

— Ты хочешь, чтобы мама опять разрыдалась?

Сьерра улыбнулась.

— Я попытаюсь держать себя в руках.

Той ночью Сьерра лежала в постели и думала, что ей необходимо внести в свою жизнь кое-какие изменения. Не терпящие отлагательств изменения. В первую очередь, ей нужно уволиться — работать с Роном она уже не может, не хочет делать вид, будто не знает, какие чувства он к ней испытывает. Да и сама она не могла разобраться в своих чувствах к нему. Сьерра всегда считала его необычайно привлекательным. Несколько раз она ловила себя на мысли о том, как было бы хорошо, если б она вышла замуж за Рона, а не за Алекса. Эти мысли насторожили ее.

Сейчас она была слишком уязвима, слишком взволнована, чтобы рассуждать спокойно. В отсутствие Алекса ей был так нужен кто-то, она так многого боялась. А Рон был таким сильным и уверенным. Слишком просто и легко было бы зализывать раны рядом с Роном. Поиски утешения могли бы завершиться любовными объятиями.

А ведь Сьерра все еще состоит в браке. Ей необходимо помнить об этом, несмотря на нынешние обстоятельства. Хорошо это или плохо, но Алекс оставался ее мужем. До смерти. Прямо сейчас, подумала она, Алекс, пожалуй, мечтает именно о такой развязке. Не то чтобы она ненавидела его. Но от чувств, которые они испытывают друг к другу, уже ничего не зависело.

Сейчас ей совсем не хотелось думать об Алексе. Она просто не могла; ее не покидало ощущение душевного покоя и уверенности, что она на правильном пути, которое она испытала этим утром. «Не заботьтесь о завтрашнем дне[34]», — прочитал сегодня пастор, и слова эти вновь наполнили ее благодатью. Она ничего не может поделать с Алексом и их браком. Но она может разобраться в себе и своей жизни.

* * *

Когда в понедельник утром Рон пришел на работу, вид у него был нездоровый. Под глазами появились темные круги.

— Мы можем поговорить? — спросила Сьерра, прежде чем он исчез в своем кабинете. Он остановился и посмотрел на нее, взгляд был унылый, безжизненный. Ей не пришлось ничего говорить. Он все понял.

— Ты решила уволиться.

Сьерра покраснела:

— Прости. Я задержусь, пока ты не найдешь мне замену.

— И будешь каждую минуту терзаться из-за неловкой ситуации, — мрачно добавил Рон.

Непостижимо. Как этот мужчина, знакомый с ней всего лишь несколько месяцев, сумел понять ее лучше, чем Алекс, который тринадцать лет прожил с ней в браке? Да, за исключением матери, Рон, пожалуй, знал ее лучше, чем кто-либо другой.

— С того момента, как ты ушла в пятницу, я уже знал, что это произойдет. Я поговорил с Джуди. Она может подменить тебя на некоторое время, пока я не найду постоянного работника. Что собираешься делать?

— Еще не знаю. Думаю, начну с продажи дома. — Эта мысль пришла ей в голову только что.

— Собираешься вернуться домой, в Хилдсбург?

— Нет, — снова удивляясь самой себе, ответила Сьерра. — Точно не знаю, что буду делать. Даже не думала об этом.

— Ты ведь и не подозревала о моих чувствах, правда?

— Если честно, догадывалась, но считала свои догадки глупостью.

— Мне следовало еще немного подождать.

Сьерра обратила на него полный сочувствия взгляд:

— Ничего бы не изменилось, Рон.

— Изменилось бы все на свете.

Заглянув в его голубые глаза, она поняла, что он прав. «Благодарю Тебя, Господи, — прошептало ее сердце. — Благодарю, что так получилось. Что Ты удержал меня и Рона от грубейшей ошибки. И прости меня. Все то время, что я бросала в Алекса камни, я сама низвергала себя в бездну».

— Я замужем, Рон.

— До той поры, пока Алекс не найдет способа уйти.

Слова его болью отозвались в ней. Она знала, Алекс всеми правдами и неправдами стремится получить свободу. Каждый раз, говоря с ней, Алекс пытался донести до нее два факта: он не вернется и он больше не любит ее.

Сожаление промелькнуло на лице Рона.

— Я вовсе не хотел тебя обидеть, Сьерра.

— Знаю, но мне больно.

— Я позвоню тебе, когда разберусь со своими проблемами.

Он вошел в свой кабинет и закрыл дверь. Сьерра собрала вещи и, попрощавшись с Арлин и оставив ей свой горшочек с плющом, покинула офис.

Вместо того чтобы ехать домой, она решила заскочить в торговый центр. Заказала капучино, села на скамью рядом с большим папоротником и стала наблюдать за суетливой беготней делающих покупки людей. Она считала, что у нее есть необходимая квалификация, чтобы работать секретарем, но разве этим ей хотелось заниматься? Раз в месяц Алекс высылал ей чек на расходы, и каждый раз, когда она вскрывала конверт, у нее подкашивались ноги при виде его четкой подписи. Каким-то образом, на уровне подсознания, Сьерра знала, что этот чек превращает ее в беспомощную домохозяйку.

Ни разу в жизни ей не приходилось самой зарабатывать себе на хлеб. «Отче, смогу ли я сделать это?» — взмолилась она, подавленная.

«Проси, дочь Моя, и ты получишь».

Сьерра почувствовала, как уверенность в собственных силах буквально наполняет ее, и уселась поудобнее, потягивая свой капучино. В разговоре с Роном она заикнулась о продаже дома. Она не знала, почему сказала об этом тогда, но сейчас, взвесив все обстоятельства, ей показалось, что это неплохая идея. Если она останется здесь, то совершенно очевидно, что ей не удастся самой справиться с финансовой стороной дела. Платежи за дом были достаточно весомы сами по себе, а если к ним добавить и выплаты за ее «БМВ», частную школу, то сумма оказывалась для нее непомерной, предающей любую зарплату, на которую она могла рассчитывать.

Сьерра представила, как она всю свою жизнь будет заглядывать в почтовый ящик в ожидании очередного подаяния от Алекса. Представила себе его негодование и возмущение. Он обожает своих детей и никаких денег не пожалеет для них, но каждый цент, выделяемый для Сьерры, будет восприниматься им совсем по-другому.

Она долго бродила по торговому центру и размышляла. Затем, когда подошло время, забрала детей из школы и повезла их в любимый ресторан быстрого обслуживания с незамысловатой кухней.

— Я решила продать дом, — сказала Сьерра. Она прекрасно понимала, что слишком резко и неожиданно сообщает новость, тем не менее, ей не удалось придумать другой, более мягкий способ поведать о своем решении.

— Мы едем домой в Виндзор? — спросил Клэнтон.

— Нет. Мы присмотрим домик в районе Сан-Фернандо Вэлли рядом с церковью. Можем поискать жилье в многоквартирном комплексе. Неподалеку отсюда, прямо на этой улице, есть один такой. Я видела бассейн и теннисные корты. Нам необходимо считаться с тем, что мы не все можем себе позволить.

— А мы сможем ходить в ту же школу? — подала голос Каролина.

— Нет, родная. Это слишком дорого. — Сьерра не хотела просить у Алекса больше того, что необходимо. — Намного разумнее ходить в школу в своем районе.

— Так я больше не увижу Памелу?

— Ты сможешь встречаться с ней иногда и вдоволь болтать по телефону.

Той ночью, напуганная быстротой перемен, происходящих в ее жизни, Сьерра молилась, а утром проснулась с верой в душе и позвонила Роберте Фоле. Призналась, что Алекс ушел от нее, переписав дом на ее имя. Роберта выразила сочувствие, но предупредила Сьерру, что рассчитывать на особо прибыльную сделку ей не стоит.

— Вы недостаточно долго прожили здесь и не успели погасить большую часть кредита за ваш дом, Сьерра.

— Зато мы вложили немалые деньги в интерьер. Возможно, это поможет.

— Вам здорово повезет, если обойдетесь без убытков. Кроме того, вам придется платить налог с полученного капитала, если в течение восемнадцати месяцев не вложите деньги во что-то равноценное, если не более значительное. Есть хоть малейшая надежда на возвращение Алекса?

— Нет.

— Если он продолжит платить за дом, вам лучше остаться на месте. Мне, разумеется, хочется получить свои комиссионные, но не за счет вашего благополучия. Почему бы вам не обдумать все как следует еще денька два, а потом перезвонить мне на следующей неделе?

Сьерра так и поступила. Думала несколько дней. Молилась. Советовалась с Дэннисом и Норин. Выслушала их мнение. Совет вполне разумный. Ей необходимо твердо встать на ноги, во всем полагаться на Бога, прекратить зависеть от Алекса. Она вновь позвонила Роберте.

Та подъехала на следующий же день в двенадцать часов.

— Вот это да! — воскликнула она, входя в дом. — Вы не говорили мне, что вашу гостиную оформлял Брюс Дейвис.

Реплика Роберты рассеяла последние, какие могли еще оставаться, сомнения Сьерры относительно способности Брюса Дейвиса оставлять отпечаток своего стиля на всем, что бы он ни делал.

— Не только гостиную, а весь дом.

— Весь дом?

— Да.

— Должно быть, это стоило вам немалых денег.

Роберта села на красивый, темно-коричневого цвета, кожаный диван и осторожно положила свой портфель на столешницу из толстого стекла.

Сьерра поморщилась, увидев, что Роберта с удивлением уставилась на картину, нарисованную на стене. Именно по этой причине она обычно избегала бывать в гостиной.

— Это одна из видеоигр Алекса, — объяснила Сьерра.

— Клянусь, такое впечатление, что кто-то здесь наблюдает за мной.

— Так оно и есть. Вообще-то, если вы будете смотреть достаточно долго, то сможете разглядеть шестерых мужчин и женщину, которые прячутся в джунглях. Это из игры под названием «Камуфляж». А если выключить свет, глаза их начинают отсвечивать красным.

— Как много вы вложили в оформление дома?

Сьерра назвала цифру.

— Мы добавим тысяч десять к этой сумме и посмотрим, что у нас получится.

* * *

Роберта позвонила в субботу утром:

— Не пропустите, пожалуйста, утренний выпуск «Лос-Анджелес Таймс». Есть на что посмотреть.

Сьерра совершенно забыла об этом и не вспоминала до тех пор, пока утром следующего дня, когда она сушила феном волосы, не появилась Каролина.

— Папа хочет поговорить с тобой, — сообщила дочь и протянула трубку.

Озадаченная, Сьерра выключила фен и взяла телефон, гадая, почему, собственно, он звонит ей в воскресенье.

— Да?

— Это наш дом на первой странице раздела по недвижимости?

Сьерра буквально кожей почувствовала жар его ярости. Разве что трубка в руках не расплавилась. Она приготовилась защищаться и чуть было не напомнила ему, что он переписал дом на нее и определение «наш» никак не подходит. Это ее дом. Но она справилась с собой и мягко сказала:

— Да.

— Что ты вообще делаешь?

— Я не могу оставаться здесь, Алекс. Очень…

— Ты не продашь этот дом.

— Я должна переехать, Алекс. Я уже долго думала об этом и…

— Куда ты должна переехать? — глумливо перебил он ее на полуслове. — В Хилдсбург, чтобы я никогда больше не увидел своих детей? Только через мой труп, Сьерра! Ты слышишь меня?

Он грязно выругался по-испански. Лицо Сьерры запылало.

— Я слышу тебя, Алекс, но я…

Он не дал ей возможности что-либо объяснить. Снова ругаясь, Алекс выдвинул против нее те же обвинения, что и Одра несколькими неделями ранее, только вдобавок перечислил все личные семейные претензии. Если Одра шокировала Сьерру своей критикой, то Алекс буквально исхлестал ее словами, оставив болезненные «синяки». Он намеревался уничтожить ее и успешно двигался к своей цели. Алекс перешел на испанский, и это еще больше усугубило ситуацию. Он никогда не обращался к помощи родного языка, если только чувства не переливались через край и он уже не мог справиться с ними. К величайшему сожалению Сьерры, она понимала каждое произнесенное им слово.

— Я позвонил адвокату, — произнес он вновь на чистом английском. — И собираюсь бороться с тобой, Сьерра. Неважно, во сколько это все мне обойдется, я не позволю тебе исчезнуть с моими детьми. Меня уже тошнит от всей этой ситуации. Меня тошнит от тебя! — Он сказал, что теперь ей конец, потому что скорее геенна огненная покроется льдом, чем он отправит ей хоть один цент. — Мало того, что Клэнтон отказывается разговаривать со мной, ты еще хочешь проложить расстояние в четыреста миль между мной и моей дочерью!

Он перевел дыхание, и в этот кратчайший промежуток времени Сьерра успела сказать с поразительным спокойствием:

— Мы не переезжаем домой на север, Алекс.

— Тогда куда? На восток? Может, в Нью-Йорк? Вместо четырехсот миль — на три тысячи миль дальше? Или на Гавайи? Да, скорее всего, на Гавайи! Точно. Чтобы целый океан разделял нас!

Ураган его ярости, казалось, был готов обрушиться на нее и сломать, как тростник.

— Я надеюсь купить квартиру в Нортридже.

Тишина.

Сьерра посмотрела на себя в зеркало и подумала, сколько же косметики потребуется, чтобы вернуть хороший цвет лица. Она отвела взгляд и сглотнула, прежде чем смогла еще хоть что-то добавить.

— Мне нужно идти, — тихо объяснила она. — Служба в церкви начинается менее чем через час. — Сделала глубокий вдох, подавляя готовый вырваться всхлип. Она уже достаточно выплакала слез за последние несколько лет. Реки слез. В основном, по самой себе. — Алекс, обещаю, ты всегда будешь знать все о наших передвижениях. Клэнтон и Каролина никогда не будут вне пределов досягаемости для тебя, обещаю.

Она прервала разговор и положила телефон на полку в ванной. Чувствуя тошноту, подумала было вернуться в спальню и накрыться с головой одеялом. Но что это даст?

«Три года я наблюдала, как вы просто упиваетесь жалостью к собственной персоне и с каким завидным постоянством тешите самое себя детскими капризами. И это нужно было видеть, Сьерра. Настоящее шоу!»

Вспомнив эти слова, Сьерра содрогнулась. Нет, лучше она будет думать о Дэннисе и Норин и других, которые были рады ей и приглашали ее с детьми каждое воскресенье. У нее был выбор. Она могла остаться дома и делать именно то, чего Алекс и Одра ожидали от нее, или собраться и пойти в церковь. Может научиться чему-нибудь и с Божьей помощью начать приводить свою жизнь в порядок.

Дом был продан в течение первой же недели. По той цене, которая была назначена.

* * *

Когда тридцатью днями позже Сьерра получила чек, сумма, указанная в нем, выглядела почти неприлично высокой. Деньги, конечно же, стали быстро таять, как только Сьерра выслала половину Алексу, внесла двадцать процентов от стоимости скромной трехкомнатной квартиры в Нортридже как первоначальный вклад и заплатила налоги с прибыли от оставшегося капитала. Если б не наследство, она бы не получила право на ссуду для покупки квартиры. То самое наследство, основные активы которого были связаны с домом на Мэтсен-стрит в Хилдсбурге.

Пока Сьерра упаковывала коробки на кухне, зазвонил телефон. Насколько это было возможно, она избегала отвечать на звонки. Алекс за прошедший месяц звонил уже несколько раз. К счастью, Каролина всегда первой подлетала к телефону, думая, что это отец. Клэнтон по той же самой причине никогда не брал трубку. Каролина проводила два воскресенья в месяц с Алексом, но никогда ничего не рассказывала о проведенном вместе с отцом дне. А Сьерра и не задавала никаких вопросов.

— Это папа, — произнесла Каролина, протягивая трубку матери. — Хочет поговорить с тобой.

Надежда, которая светилась в глазах дочери, едва не заставила Сьерру расплакаться.

— Спасибо, родная.

Сьерра взяла трубку, совершенно точно зная, почему он звонит. Она не говорила с мужем с того дня, когда он строго отчитал ее за то, что она выставила дом на продажу, и предстоящий разговор тоже не предвещал ничего приятного.

— Почему ты послала мне этот чек? — сразу вспылил Алекс.

Сердце Сьерры екнуло при звуке его голоса.

— Это твоя половина от стоимости дома.

— Я переписал дом на тебя. Помнишь? — с горечью в голосе произнес он.

— Помню, но не считаю себя вправе присвоить все деньги.

— Весьма удивительно. Прежде ты никогда не беспокоилась, тратя мои деньги. Почему вдруг такая перемена? И, к слову, почему на прошлой неделе ты отослала обратно мой чек, который я тебе выслал?

— Потому что ты пообещал не давать мне ни цента, и я решила помочь тебе сдержать слово.

С языка Алекса сорвалось грязное ругательство.

— И что ты собираешься делать, Сьерра? Кормить детей в благотворительной столовой при местной церкви?

— У меня есть работа.

— Да, конечно. У Рона Пейрозо в лос-анджелесском отделении «Аутрич». Не думаю, что там платят очень много.

— Я уже не работаю там.

— Уволили, наверное? Что ж, шесть месяцев, думаю, это довольно длительный для тебя срок, ты нигде не работала дольше.

Доведенная до предела его сарказмом и снисходительным высокомерием, она чуть было не сказала правду.

«Я уволилась потому, что Рон влюблен в меня и хочет, чтобы я забыла о тебе, забыла о том, как ты поступил со мной! Потому что он хочет быть со мной! Жениться на мне, Алекс. Он миллионер, и он хочет меня! Я уволилась потому, что это было правильным решением, а вовсе не по той причине, по которой ты думаешь!»

Сьерра сдержалась. Все равно он не поверит ей. Он настолько сильно ненавидит ее, что не может допустить и мысли о том, что она способна заинтересовать хоть какого-нибудь мужчину. А ей вовсе не хотелось унижаться, доказывая ему обратное.

«Чего требует от тебя Господь?»[35]

Сьерра услышала сейчас этот стих так же отчетливо, как и в воскресенье, когда пастор прочел его. И это моментально заставило ее остановиться. А чего требовал Господь? Справедливости, доброты, смирения… а она опять принялась за старое, вернувшись на свой излюбленный путь злобы, обиды и жалости к себе.

Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

«Господи, я обидела его. Знаю. Пожалуйста, прости меня. Я не могу просить у него прощения сейчас, он не будет слушать меня, но Ты знаешь, что я чувствую. Ты знаешь, как я поспособствовала началу этой войны. Но я больше не хочу сражаться».

— Так что ты собираешься делать? — резко спросил Алекс, не услышав ответа на свое оскорбительное замечание.

— Я буду работать секретарем в страховой компании.

— Продлится все это не более двух недель.

— Это оценка моих способностей? Или ты думаешь, что работать в страховой компании невыносимо скучно? — спросила Сьерра, стараясь, чтобы слова прозвучали шутливо.

— Угадай с первой попытки.

Яснее ясного, что он имел в виду.

— Я вышлю тебе другой чек, Сьерра. Постарайся сохранить его. Он тебе пригодится.

Страшная ярость накатила на нее мощной волной, заглушая боль и заставляя забыть о благоразумии.

— У меня есть идея получше, Алекс. Не высылай чек. Проглоти его!

Слова прозвучали раньше, чем она осознала, что они на подходе. Они слетели с языка, проделав путь от сердца, и зависли в воздухе, как стервятники, нацелив на нее свои клювы. Она бросила трубку в бессильной злобе скорее на самое себя, чем на презрительный смех Алекса.

Когда двумя днями позже по почте пришел чек, он был вложен в конверт с тисненым на нем обратным адресом и именами «Мадрид/Лонгфорд». Сьерра разорвала конверт вместе с чеком и спустила все в унитаз. Она скорее окажется на улице с табличкой «Бездомная и голодная», чем возьмет из рук Алехандро Луиса Мадрида хоть один цент.

У человека должно быть чувство собственного достоинства, не так ли? Что она слышала на последнем уроке по изучению Библии?

Кто не будет работать, тот не будет есть. Что ж, она будет работать. И так же будут поступать ее дети. Все посланные Алексом деньги будут потрачены на их образование.

Дэннис и несколько других прихожан помогли ей переехать в новую квартиру. Комплекс находился неподалеку от церкви, и Дэннис пригласил Клэнтона поиграть в бейсбол по окончании разгрузки пикапов.

— У нас есть команда, но не хватает аутфилдеров[36]. Может, поможешь нам?

— Конечно. Легко!

Сьерра уже давно не видела, чтобы Клэнтона так увлекала идея поиграть.

— Как только мы втащим весь скарб, отправимся прямо на площадку. Он сможет задержаться до девяти, мамочка? — спросил Дэннис, подмигнув ей из-за спинки дивана, который они несли.

— Сначала мне нужно его накормить.

— Можем сходить в «Макдоналдс».

— Здорово! — выпалил Клэнтон, прежде чем она успела ответить.

Он бросил коробку, которую тащил, на кофейный столик и тут же побежал за следующей.

— Мама! — вскричала Каролина, вбегая в комнату с порозовевшим от возбуждения лицом. — Сьюзан живет здесь. Сьюзан из Церкви! Она живет прямо под нами! Прямо здесь. Представляешь? Можно мне пойти погулять с ней? Пожалуйста!

Мать Сьюзан, Фрэнсис, поднялась к ним через час. Клэнтон ушел с мужчинами и оставил ее в окружении коробок. Фрэнсис обвела взглядом сваленные в беспорядке вещи.

— Почему бы вам не пообедать с нами?

Сьерра вытащила очередную тарелку и положила ее во встроенную посудомоечную машину. Поправила растрепавшиеся волосы и оглянулась на нераспакованные коробки, сундучок Мэри Кэтрин, на расставленную наспех мебель. Чтобы разобрать лишь половину, ей придется работать целую ночь.

— Поверьте мне, — рассмеялась Фрэнсис, — никуда это не денется. Закончите, когда вернетесь. Зато я и Сьюзан сможем помочь вам.

* * *

К тому времени как Сьерра справилась со своей порцией спагетти, Фрэнсис уговорила ее петь в хоре.

— Это отличная идея, — сказала Фрэнсис. — Встречаемся мы в тот же вечер, что и молодежная группа. Можем прийти туда с детьми, позаниматься и к девяти вернуться вместе с ребятами обратно.

— А что если я не смогу попасть в тон? — усмехнулась Сьерра.

— Тогда вы будете производить веселый шум!

Когда позднее тем же вечером она открыла входную дверь и включила свет, зазвонил телефон. Каролина помчалась на кухню и схватила трубку. По выражению лица дочери Сьерра догадалась, что звонил Алекс. Она наблюдала, как Каролина вскарабкалась на табурет и начала рассказывать отцу, что с ней приключилось в этот день. Голос у нее был взволнованный и счастливый.

— Представляешь, мама тоже записалась в хор. Она будет заниматься в то же время, что и мы со Сьюзан. Сьюзан? Мы с ней познакомились в церкви. Она живет ниже этажом. — Каролина помолчала немного. Радостное волнение ее поутихло. — Его здесь нет, папа. Он играет в бейсбол с мистером О'Мелли. Дэннис такой классный! Он руководит подростковой бейсбольной командой. Вообще-то он полицейский, из дорожного патруля. А познакомился он с мамой на одной из дорог, когда остановил ее за превышение скорости. Ты бы видел его сынишку! Шон такой лапочка, а в церкви Норин разрешает подержать его на руках.

Сьерра прошла в спальню Каролины. Вот и попробуй сохранить что-то в тайне, подумала она, доставая простыню из коробки. Она застелила постель Каролины, пошла в комнату Клэнтона и застелила его кровать. Каролина все еще болтала, когда Сьерра дошла до своей комнаты и принялась за собственную кровать, ту самую, на которой она спала все годы юности в Хилдсбурге. Она расправила одеяло и взбила подушки. Облокотилась на спинку кровати и окинула взглядом комнату.

Сьерре пришлось избавиться от огромной кровати, которую она делила с Алексом. После того как она измерила свою спальню, она поняла, что кровать войдет, но места для чего-либо еще останется слишком мало. Расставаться с ней было очень трудно. Сьерра упомянула об этом во время своего последнего разговора с Мелиссой, а спустя два дня позвонил брат и сказал, что переправляет морем ее девичью кровать с пологом.

Она коснулась пальцами кружева, искусно сплетенного для нее матерью. Ровно год она трудилась над ним. Сьерра вспомнила ту радость, которую она ощутила, когда открыла большую коробку рождественским утром и нашла аккуратно сложенный между листами тонкой бледно-лиловой бумаги кружевной полог. Ей тогда было шестнадцать, и она была по уши влюблена в Алекса.

Глаза ее наполнились слезами. Сколько бессонных ночей провела она в этой кровати, мечтая о том времени, когда выйдет замуж за Алехандро Луиса Мадрида, и рисуя в воображении картинки их совместной жизни!.. Он был ее сказочным принцем. На протяжении десяти лет она познавала, что значит быть любимой и жить с человеком, поглощенным страстью. Десять лет райской жизни, за которыми последовали три года низвержения в пучины ада.

Да простит ее Бог, она первая сделала шаг вниз.

Зазвенел звонок входной двери.

— Мама! Можешь открыть? — послышался голос Каролины, которой не хотелось прерывать разговор.

Когда Сьерра отворила дверь, она увидела Клэнтона, с головы до пят покрытого зелеными пятнами от травы, чумазого, но с улыбкой до ушей.

— Мама, я сделал такой классный удар! Эх, видела бы ты, как летел мяч!

Дэннис с довольным видом стоял позади него.

— Тебе бы не удалось так здорово сыграть, не споткнись я на ровном месте, — с напускной досадой вклинился Дэннис, — и не дай ты стрекача, как заяц.

— В субботу будем играть против команды из баптистской церкви, — выпалил Клэнтон, вбегая в гостиную и швыряя грязную перчатку на стопку чистого белья, еще не разложенного по местам, — я буду шортстопом[37].

— Ты хотел спросить разрешения у мамы, — напомнил Дэннис, щелчком сбивая с головы Клэнтона кепку. — Не забыл?

— Мама, можно? — заулыбался Клэнтон.

Сьерра рассмеялась.

— Да, можно.

Каролина соскользнула с кухонного табурета.

— Папа хочет поговорить с тобой, — сообщила она, протягивая брату трубку.

Выражение лица Клэнтона мгновенно изменилось. Он уставился на телефон с таким видом, будто то был таракан, которого ему следует раздавить.

— Скажи ему, что я в душе! — произнес он достаточно громко, чтобы Алекс смог услышать, и гордо зашагал по коридору. Он вошел в ванную комнату и хлопнул дверью. Сьерра услышала щелчок, когда он запирался.

Дэннис с горечью посмотрел на Сьерру.

— Вижу, предстоит еще немалая работа, — мягко заметил он и положил кепку Клэнтона на табурет.

— Весьма немалая.

— Мне лучше пойти домой, пока Норин не объявила меня в розыск.

Сьерра проводила его до двери и поблагодарила, что он включил Клэнтона во взрослую бейсбольную команду.

— Он талантливый парнишка, Сьерра.

— Он сердитый парнишка.

— У него есть на то причины. Очень часто не в нашей власти простить того, кто причинил нам боль. В этом случае лучше попросить помощи у Бога.

Над этими словами не помешало бы и ей самой подумать, решила она, закрывая дверь.

* * *

Сьерра попыталась побеседовать с Клэнтоном, когда тот лег в постель.

— Не соблаговолишь ли ты поговорить с отцом, когда он позвонит в следующий раз?

— С чего это вдруг?

— По крайней мере, это облегчит жизнь мне, — попыталась она сломить сопротивление сына. — Отец считает, что я настраиваю тебя против него.

— Я скажу ему, — выпалил Клэнтон в припадке такой же дикой ярости, как и Алекс, когда в последний раз говорил с ней, прежде чем уйти навсегда, — скажу ему, что он полный…

Сьерра мягко накрыла его рот своей рукой, чтобы остановить поток гневных слов.

— Пожалуйста, — зашептала она, — во всем этом есть и моя вина, Клэнтон. Попытайся понять. — Она прикусила губу, стараясь подыскать подходящие слова. Если она заплачет, это лишь усложнит ситуацию. Сьерра нежно погладила сына по щеке. — Твой отец бесконечно любит тебя.

— Если бы он любил меня, то никогда бы не ушел, — бросил он и повернулся на другой бок, чтобы мать не могла видеть его лицо. Он не хотел, чтобы она заметила, как ему плохо. Сердце в груди Сьерры, казалось, стало горячим клубком боли.

— Его уход не имеет никакого отношения к тебе, родной мой. Я долго злилась из-за нашего переезда и взвалила непомерный груз на плечи папы. Он просто устал от всего этого.

Клэнтон слегка повернул голову и взглянул на мать.

— Ты все еще любишь его?

Слезы все-таки навернулись на глаза, но она улыбнулась, гладя сына по волосам. Темным, как у Алекса.

— Он твой отец, Клэнтон. Как я могу не любить его? — Она взяла руку сына. — Он поступил нехорошо, родной мой, но и я не все делала правильно. Оглядываясь назад, я вижу, как много ошибок совершила.

— Ты никогда не делала ничего плохого.

— Представь себе, делала. Я упрямо хотела, чтобы все было по-моему. — Она погладила его по щеке. Сердце ее разрывалось при виде невыносимой муки в глазах сына. Ненависть и любовь всегда рядом. — Если ты не можешь простить его ради себя, родной мой, может, простишь его ради меня?

Клэнтон снова отвернулся. Он всегда был упрямым. Как и она. Как и Алекс. С болью в сердце она встала и поправила ему одеяло.

— Я люблю тебя, Клэнтон, — она нагнулась и поцеловала сына в висок, — и отец тебя тоже любит.

—*—

Мы уже на вершине Скалистых гор!

Мы даже не догадывались об этом, пока не увидели реку. Подъем был таким медленным, постепенным, и вдруг эта бескрайняя ширь перед тобой, так что начинаешь понимать — ты на вершине огромной гряды. Сейчас очень холодно, сухо и ветрено. Какой тяжелый и долгий день!

Каванот и Джошуа подстрелили трех антилоп. Это хорошая еда. Я так горжусь моим Джошуа!


Мы пересекли реку Биг-Сэнди и сделали привал, чтобы дать отдых скотине. Я затеяла стирку. Артемизия присоединилась ко мне на берегу реки. Когда наш поход только начался, она выглядела крепкой, здоровой женщиной. Теперь же она так исхудала, что легкий ветерок может ее просто сдуть. Говорит, что чувствует себя намного лучше. Но выглядит совсем больной.

Всю прошлую неделю нам пришлось несладко. Мы переходили через высокие горы, глубокие овраги и узкие ущелья. И через быстрые горные речки. А еще приходилось чинить повозки. Один из волов издох прошлой ночью, и до утра доносился непрекращающийся вой волков. Я почти не спала. Сегодня ночью дела обстоят не намного лучше из-за раздражающего писка москитов, да еще Генри и Мэттью мутузят друг друга. Пришлось сесть и начать писать, иначе бы я дала обоим по хорошей затрещине.

Бет снова чувствовала себя неважно сегодня. Температура то поднимается, то падает. Дала ей немного хинина и уложила спать.


У меня новые мокасины, которые мне очень нравятся. Туфли я сносила до дыр, а мои ботинки носит Генри. Каванот сторговался с индианкой из племени чейеннов и передал Джеймсу мокасины для меня. Джеймс предложил ему доллар, но он отказался. Сказал, что это плата за ужин, которым мы часто угощаем его.

Джеймс отправил детей спать. Тишина так чудесна. Сверчки поют. Все небо в звездах. Джеймс сегодня в дозоре.

Кэл Чеффи снова играет на губной гармонике. Сегодня его мелодия полна печали. Волкам особенно нравится. Тут же подхватывают.


Парали Синнотт сегодня выкинула номер, по-другому не скажешь.

Утром она плохо себя чувствовала, но Фрэнклин все равно заставил ее править повозкой. Два раза она съезжала с дороги. И к концу дня плелась в хвосте, глотая пыль. Мы уже разбили лагерь к тому времени, как она подъехала. Когда она появилась, Фрэнклин спросил ее о сыне, и Парали ответила, что застрелила его и оставила лежать на дороге. Фрэнклин Синнотт со всей резвостью, на какую был способен, вскочил на коня и помчался искать сына. Как только он исчез из виду, Парали спустилась с повозки, тихая такая, умиротворенная, и тут же подожгла ее со всем добром, которое они везли на продажу. Пламя так быстро распространилось, что мы лишь успели оттащить две ближайшие повозки подальше, чтобы и те не сгорели. Парали же стояла, скрестив руки, и смотрела, как все обращается в пепел.

Фрэнклин быстро вернулся, как только увидал дым. И когда он сообразил, что произошло, разъярился как дикарь, слез с коня и успел два раза ударить жену, прежде чем Маклеод врезал ему как следует. Фрэнклин лежал и плакал от боли, плакал о погибшем сыне, называя жену сумасшедшей.

В этот самый момент прискакал его сын, Фрэнк, с форелью, нанизанной на веревку, которая свисала с его седла. Он сказал, что Парали посылала его за рыбой.


Мы сделали привал в Сода-Спрингс и останемся здесь до воскресенья. Все пили воду из источников. Многим понравился ее вкус. Для меня же, пока я не добавила немного сахару, вода показалась неважной. Только с сахаром вкус ее стал терпимым.

Нам всем нужно отдохнуть. Очень тяжелым был переход через горы и бурные речки. Здесь у нас полно травы и дров. Каванот взял Джошуа на охоту. Джеймс злится. Он разыскивал Джошуа, чтобы починить повозку, но того и след простыл, пока мы не выяснили, что они ушли на охоту. Джошуа скорее подастся на охоту с Каванотом, чем будет чинить повозку. Так что помогают Мэттью и Хэнк.

Тут очень красиво. Я бы с радостью обосновалась здесь. Джеймс сказал, что мне понравится Калифорния.

Грусть переполняет меня. Послезавтра мы свернем на дорогу, которая ведет в Калифорнию. Большинство же направляется в Орегон. Я так благодарна Уэллсу и Нелли, что они едут с нами. Нелли для меня как сестра, она очень напоминает мне тетю Марту.


Орен Маккензи и Селия Бэнкс решили жить вместе. Это Селия подала идею Орену. И он согласился. У нее достаточно молока для новорожденного Дейвида и для ее малышки Гортензии, а ей нужен мужчина, который мог бы помочь обрабатывать землю, ту, что она собирается приобрести в Орегоне. Они не поженятся, пока не получат каждый свой участок. Как только они заявят о своих 160 акрах, они тут же обручатся и будут иметь 320 акров в общей сложности. Умная девочка.

Уинифред Хольц страшно огорчена. Она так любит нянчить маленького Дейвида, будто это ее ребенок. Селия плакала с ней вместе и пообещала не забирать у нее малыша, пока они не устроятся в Орегоне.

Этим утром Маклеод повел обоз на север, в сторону реки Снейк. Мы, Дуэйны, Стерн Янссен, Эрнест Хольц и Бингер Сиддонс повернули на юг. Нелли плакала весь день. Она все еще плачет, пока я сижу и пишу в своем дневнике. Уэллс без устали твердит ей, что будет легче добраться до Калифорнии, но судя по тому, что говорит Каванот, это не так. Роберт и Лерой рады, что им не пришлось разлучаться с Мэттью и Генри. Бет все грустит, что больше не увидит малышку Гортензию. Я чуть было не сказала, что у меня весной будет ребенок, но решила, что лучше пока не стоит. Чувствую я себя прескверно и могу потерять малыша. И прежде мне надо сказать об этом Джеймсу, чем кому бы то ни было.

Каванот едет с нами в Калифорнию. Я этому рада. Говорит, что никогда прежде не был в тех местах, но много слышал о них. Он предупредил, что предстоящие восемьсот миль будут намного тяжелее, чем все, что мы проехали до сих пор.

Джеймс говорит, зато меньше людей туда доедет.


Мы пересекли реку Рафт и дошли до самого Города Скал. Целый день провели здесь, отдыхая и набираясь сил. Бет и я играли, воображая, что видим разные предметы в уступах скал. Некоторые из этих скал очень высокие — в сотни футов. Мы разглядели в них очертания черепах и кроликов. Генри показал выступ, очень напоминающий орла.

Джошуа сказал, что не играет в детские игры, и ускакал. Сейчас я вижу, как он вскарабкался на одну из скал и колесной мазью выводит на ней свое имя для всеобщего обозрения.


С того момента как мы покинули этот перевалочный пункт, дорога стала невообразимо трудной Каванот говорит, что река Гумбольдт все еще в одном дне пути отсюда.

Как бы мне хотелось, чтобы мы ехали в Орегон.


Мы отдыхаем по три часа после полудня, когда особенно жарко, а затем снова трогаемся в путь и едем вплоть до самого заката. Пыль нещадная. Мы смахиваем ее, но ветер старательно наметает ее вновь. Нелли тошнит от солончаковой пыли. А я так загорела, что похожа на индианку.

Дети продолжают спрашивать, сколько еще осталось до Калифорнии. Джеймс вышел из себя и сказал, что доедем тогда, когда доедем, и если они спросят еще раз, то он возьмется за ремень. У него совсем сдали нервы из-за этой жары и тяжкого труда. Дороги ужасные.

Думаю, и он жалеет, что не поехал в Орегон.


Сегодня мы подъехали к горным тропам и добрались по ним до Долины тысячи источников. Лагерь разбили у хорошей воды. Джошуа повел лошадей пастись в густой траве. Генри пошел с ним, чтобы накосить побольше травы для скота. Я слишком устала, чтобы писать.


Мы устроили привал у реки Гумбольдт. Задержимся здесь на один лишний день. Животным требуется отдых. Да и нам бы не помешало прийти в себя. Радует обилие травы и хорошей воды. Живописный уголок, да к тому же есть тень, в которой можно спрятаться от солнца.

Каванот не горит желанием сказать нам, что нас ожидает впереди. Его молчание тревожит меня, выбивает из колеи. Если бы дорога впереди была легкой, он бы так и сказал. Лето накрыло нас своей тяжелой жаркой рукой.

Джошуа спросил меня, кто его отец. Я сказала, Джеймс, но он не унимался и просил назвать имя настоящего отца. Я спросила его, зачем ему знать. Он ответил, что уже долгое время об этом думает. Сказал, что Кловис как-то обмолвился, будто он, Джошуа, уже был у меня, когда я пришла к тете Марте. Я сказала, что Джеймс его единственный отец. Ответ его не удовлетворил. Он заявил, что человек должен знать, где его корни. Мне пришлось рассказать, что мой брат Мэттью Макмюррей женился на Салли Мэй Грейсон, и он, Джошуа, их дитя. Он захотел узнать, что случилось с его матерью, и я рассказала, как она умерла при родах. Потом Джошуа захотел узнать, что сталось с его отцом. Я сказала, что и он умер. Он захотел знать, как умер его отец. А я ответила, что это не имеет значения. Он мертв. Джошуа взбесился и потребовал сказать ему, почему это мне так трудно говорить правду. Я заметила, что никогда в жизни не лгала ни ему, ни кому бы то ни было. Сказала, что мне очень трудно говорить о людях, которых я любила и которых уже нет. Я добавила, что прошлое все равно не имеет значения, потому что он такой же сын мне, как Мэттью и Генри. Он заявил, что нет. Я даже не подозревала, что слова могут так сильно ранить. Я объяснила ему, что люблю его с того момента, как помогла ему появиться на этот свет.

Он больше не расспрашивал меня после этого. Просто смотрел на меня, будто знал, что было за всем этим нечто большее, чем я говорю.


Джошуа поехал вперед. Я боюсь за него. Джеймс возразил, что у парня есть голова на плечах, да и Каванот присмотрит за ним. Я боюсь по другой причине.


Стерн Янссен сегодня потерял колесо. Деревянный обод так рассохся, что спицы выпали. Джеймс помогает ему. Они сняли все колеса и вымачивают их в водах реки Гумбольдт.

Джошуа не вернулся. Каванот сказал, что видел его. У него все в порядке, но он не готов вернуться.


У нас появилась традиция собираться и ужинать всем вместе. Нелли опять было плохо, и готовить пришлось мне. Мужчины дали мне все, что нужно из провизии для приготовления большого ужина.

Пока я готовила, Нелли читала из Библии, а мужская половина занялась ремонтом повозок. Дети слишком устали и ослабли, чтобы шалить.

Еще до того, как волов освободили от ярма, Джошуа убил двух гремучих змей. Каванот сказал, что змеи — хорошая еда. Я возразила, что он может пожарить их и съесть обеих с моими наилучшими пожеланиями. Он именно это и сделал, а Джошуа присоединился к нему.

Волы слишком устали, чтобы пугаться змей. Бет находится в повозке и, возможно, останется там до самой Калифорнии. Не исключаю, что и я скоро присоединюсь к ней. Мальчики с Джеймсом легли спать под повозку.


На ужин у нас была форель. Бингер наловил много рыбы, хватило всем.

Джошуа сегодня дежурит вместе с Уэллсом.

Сегодня мы проехали мимо мертвого вола. Используем полынь, чтобы разжечь огонь.


Каванот сказал, что впереди нас, милях в двенадцати или около того, движется еще один обоз. Приятно знать, что где-то едут другие люди, которые тоже выжили.

Сегодня проехали мимо двух мертвых волов.

Дорога песчаная, и нашей упряжке очень тяжело.


Уэллс застрял, и нам пришлось использовать нашу скотину, чтобы вытащить его. Травы здесь мало, зато воды хоть отбавляй. Небо покрывается облаками. Уже можно расслышать раскаты грома вдали.

Неплохо бы передохнуть от этой выжигающей все внутренности жары.


Наш вол учуял воду и как бешеный помчался к ней. Мы не сумели остановить его, и он выпил солончаковой воды. Мы с Джеймсом лечили его. Джеймс держал вола, пока я вливала жир ему б глотку. Бет наблюдает за ним сейчас и молится, чтобы он выжил.


У молочной коровы пропало молоко. Мы можем запрячь ее вместе с волом, если кто-то из животных околеет. Думаю, что так оно и будет, потому что за последние четыре дня мы видели на дороге множество останков издохшей скотины.


Сегодня мы проехали мимо могилы. Тобиас Уэнтворт. Бингер потерял еще одного вола.


Нелли сказала, что мы бродим, как израильтяне по пустыне. Земля сухая и твердая, жара просто испепеляющая. Выезжаем мы на рассвете с появлением первых лучей солнца и останавливаемся, когда оно уже в зените. Отдыхаем пару часиков в тени, какую нам удается отыскать, и потом идем дальше до самого заката. Но даже в это время мы продвигаемся медленно и мучительно, иногда мне хочется лечь и умереть, покончить со всем этим.

Возможно, мы и похожи на израильтян. Бог смотрел, как они умирают, идя в землю обетованную.


Река Гумбольдт полностью пересохла. Каванот только что поведал нам, что у нас впереди сорок миль пустыни. Я думаю, что мне это не по силам.


Повозка Стерна Янссена так глубоко увязла в песках, что ему пришлось распрячь животных. Мы вытащили трех волов из песка, но четвертый просто лег и испустил дух.


Нелли так плохо из-за жары, что она едет в повозке. Уэллс боится, что она умрет. Если эта пустыня не убьет нас всех, то нас убьют горы, которые виднеются вдали.

18

Сьерра замахнулась битой, ударила, почувствовав резкую отдачу мяча. Она выронила биту и побежала на первую базу.

— Давай! Давай! — подстегивал ее тренер.

— Беги, Сьерра! Беги! — послышались крики с трибун, когда она пересекала вторую базу.

— Вперед, мама! — загорланил Клэнтон, подпрыгивая и махая ей рукой на третьей. — Ты уже у цели! Вперед!

Она обежала третье поле и направилась «домой», на основную базу. Второй принимающий принял мяч от центрального игрока и разворачивался для мощного удара в направлении «дома». Она поняла, что ей никак не достичь цели быстрее, чем это сделает мяч.

— О, Господи, помоги мне! — вскрикнула она.

Клэнтон никогда не простит ей, если она пропустит этот мяч. Из последних сил Сьерра рванулась и в последнюю секунду навалилась на кетчера[38]. Сбила его с ног. И мяч отскочил от ее шлема.

— Есть! — прокричал арбитр посреди грянувшего хора возгласов, радостного смеха и аплодисментов.

— Вот как надо играть! — смеясь, подбежал к ней Дэннис. Сьерра и сбитый ею игрок наконец-то высвободились из объятий друг друга.

— Ты решила, что перед тобой Алехандро Мадрид? Или что ты на чемпионате США по бейсболу? Или, может, что ты профессиональный борец?

Перевернувшись, она поднялась на четвереньки.

— Прости, Гарри, с тобой все в порядке?

— Будет через минуту, — сказал он и распластался на спине, раскинув в стороны руки-ноги.

— Не беспокойся о Гарри. — Дэннис улыбнулся и подал Сьерре руку. — Он крепче, чем кажется. Он просто притворяется, чтобы его пожалели.

Гарри приподнял с земли голову и заворчал:

— Ведь это ты научил ее играть, не так ли, О'Мелли?

— Отец научил меня, — сообщила Сьерра, радуясь удаче. Вокруг нее уже собрались товарищи по команде и принялись стряхивать с нее пыль своими кепками и похлопывать ее по спине в знак одобрения.

Гарри поднялся на ноги и стянул с себя маску кетчера.

— Говорю тебе, должны же существовать какие-то правила, чтоб вот так вот, как кегли в боулинге, не швыряли и не катали по полю за здорово живешь старших по возрасту.

— Разойдись! — прокричал арбитр.

Когда Сьерра направилась к скамье, на которой сидели игроки из ее команды, она услышала голос Каролины.

— Мама! Мама!

Она повернулась и посмотрела на верхние трибуны, махая рукой. Сердце ее болезненно сжалось, как только она увидела Алекса, сидящего на трибуне рядом с Каролиной. Откуда он взялся?

Ее последняя подача в игре прошла как в тумане. Она следила за трибунами. Алекса она не видела шесть месяцев и уже два месяца не говорила с ним. Сердце ее лихорадочно билось. Ладони вспотели.

Ей стало стыдно. Неужели он не мог заскочить к ним домой? Нет же! Ему нужно было прийти на игру одетым с иголочки, будто только что сошедшим с глянцевой обложки дорогого мужского журнала, и увидеть ее в выцветших, заляпанных грязью и пятнами от травы джинсах. Лицо без макияжа. Волосы растрепаны. Под ногтями и в зубах грязь после такого «полета». Прекрасное выбрал времечко, нечего сказать. Сьерра смахнула прядь волос с глаз.

— Все нормально? — спросил Дэннис, взяв ее за руку.

— Алекс здесь.

— А я все гадал, кто же тот мужчина рядом с Каролиной.

— Ты не заметил случайно, когда он пришел?

— Примерно за две минуты до того, как ты вступила в игру.

— Великолепно, — пробормотала Сьерра, представляя, как она, должно быть, выглядела, когда протащила бедного Гарри по земле.

Дэннис посмотрел на трибуны.

— Клэнтон знал о том, что он придет?

— Даже я не знала. — Сьерра медленно втянула воздух в легкие и с шумом выпустила его сквозь плотно сжатые губы, пытаясь утихомирить дико скачущий пульс. — Пни меня, если я расплачусь, Дэннис. Пни меня как следует.

— Только посмей заплакать, и я отвезу тебя в кутузку.

Сьерра рассмеялась.

Команда собралась в круг для приветствия «Лютеран», с которыми они играли.

— Мы потеряли всего две пробежки, — возбужденно заговорил Клэнтон, когда Сьерра обняла его за плечи. — Мы обыграем их…

Она поняла, что Клэнтон заметил отца, потому что сын внезапно напрягся.

— Все хорошо, — мягко произнесла она.

Алекс шел к ним, держа Каролину за руку. Он смотрел вперед и только на сына. Сьерра не удостоилась и мимолетного взгляда.

Он похудел, как, впрочем, и она сама, за последние шесть месяцев, отметила про себя Сьерра. На пятнадцать фунтов, если быть точной. Хорошо еще, что только в «нужных» местах.

— Пойду помогу Дэннису завершить игру, — бросил Клэнтон и хотел было ретироваться.

Сьерра крепко держала его за плечи:

— Не пойдешь.

— Мне нечего ему сказать.

— Тогда послушаешь, что скажет он.

Подойдя ближе, Алекс не мог не заметить, что мать и сын разошлись во мнениях. Все же он посмотрел на нее. Глаза прищурены, взгляд подозрительный. О чем он сейчас думает? Он остановился перед ними, скользнул взглядом по ее всклокоченным волосам, пыльной футболке, перепачканным штанам, потрепанным кроссовкам. Лицо Сьерры запылало.

— Неплохой удар, — выдавил он.

— Спасибо, — сказала Сьерра. Ощущение было такое, будто ее только что уволили.

Отдав должное вежливости, Алекс посмотрел на сына:

— Ты хорошо играл, сынок.

Клэнтон промолчал. Сьерра увидела, как лицо Алекса передернулось. Но не от гнева, а от боли. Он выглядел уязвимым как никогда. Сьерра не знала его таким.

«Господи, пожалуйста, не дай Клэнтону произнести жестокие слова. Пожалуйста».

Клэнтон стоял рядом с ней, напряженный и безмолвный, — маленький защитник матери.

— Что скажешь, если я приглашу тебя пообедать со мной? — спросил Алекс.

Клэнтон издал короткий смешок и запальчиво посмотрел на отца.

— Команда в полном составе идет в пиццерию, — холодно сообщил он и отвел взгляд в сторону.

— Почему бы тебе, Алекс, не присоединиться к нам? — неожиданно для себя выпалила Сьерра.

Клэнтон метнул на мать такой взгляд, что, пожалуй, даже вековой дуб сморщился бы и зачах.

— Он не играет в бейсбол, — резко бросил Клэнтон. Снова посмотрел на Алекса. — Он лишь заигрывает с другими женщинами.

Лицо Алекса стало пунцовым.

Сьерра не знала, смущен ли он или вот-вот готов взорваться от ярости.

— Ты такой болван, Клэнтон! — рассердилась Каролина, губы ее задрожали.

— Заткнись! Что ты вообще знаешь?

— Уж точно больше тебя! — заверила Каролина, голубые глаза которой наполнились слезами. — Элизабет сказала… — Она запнулась, бледнея при виде изменившегося выражения лица брата.

— Предательница!

Сьерра почувствовала, как кровь отхлынула у нее от лица. Так вот куда Алекс водил дочь по субботам? На свидания с любовницей?

Клэнтон шагнул в сторону сестры:

— Почему бы тебе не переехать к ним, ты, маленькая…

— Достаточно, Клэнтон, — оборвал его Алекс, в голосе которого зазвучали металлические нотки. Он не смотрел на Сьерру, чему та была весьма рада. Меньше всего ей хотелось, чтобы Алекс увидел, как больно ей было слышать, что Каролина проводила время с Элизабет Лонгфорд. — Тебе пора научиться принимать жизнь такой, какая она есть.

— Я не обязан ничего принимать, и меньше всего тебя. Ты изменник и лжец, и я бы очень хотел, чтобы ты и твоя подружка умерли!

Клэнтон сорвался и побежал к Дэннису и остальным членам команды.

— Мама? — пролепетала Каролина, по ее щекам бежали слезы.

— Я пойду за ним, — тихо проговорила Сьерра, страстно желая убежать, пока не ляпнула какую-нибудь глупость или не сболтнула чего-то, о чем ей придется потом горько сожалеть. Она направилась в сторону своих товарищей по игре, глотая горькие слезы.

— Мама! — закричала Каролина. Она пошла было за Сьеррой, но Алекс держал ее. — Отпусти! — всхлипнула она, вырвала руку и побежала за матерью. — Ты сердишься на меня, мама? — рыдала девочка. — Ненавидишь меня?

— Нет, — с жаром отозвалась Сьерра. Опустившись на колени, она притянула дочь к себе и поцеловала в макушку. — Просто мне бы очень хотелось, чтобы все было по-другому.

— Я не хотела обижать тебя. Я лишь разочек говорила с ней. Я…

— Тише-тише, я тебя очень люблю, и ничто не изменит этого. — Сьерра слегка приподняла подбородок Каролины и неуверенно улыбнулась ей. — Ты иди к отцу, а я пока поговорю с Клэнтоном. Увидимся дома, — сказала Сьерра и поцеловала дочь.

— Клэнтон такой злой.

— Нет, родная. Он обижен. Люди часто говорят ужасные слова, когда они обижены. — Как и она сама. И Алекс. Бедный Клэнтон! Есть ли у него шанс стать лучше своих родителей? — Скажи папе, как сильно ты любишь его. Ему очень нужно услышать это. Иди.

— Сьерра, — позвал Алекс, — подожди минуту.

Этот тон был хорошо знаком ей, и ей захотелось просто молча уйти. Если б не те слова, которые она только что сказала Каролине, она бы побежала. Все внутри у нее дрожало, слезы жгли глаза.

Ей вовсе не хотелось слышать от Алекса о том, какая она плохая мать и какой плохой женой она была.

Алекс взглянул на нее, и она заметила нечто, блеснувшее в его глазах.

— В какую пиццерию идете? Увидимся там.

Никакой передышки для грешницы. Нет даже возможности уединиться, чтобы поплакать от души.

— Через три квартала в торговом центре, — протянула Сьерра, заставляя себя говорить спокойно. — Я сделаю все от меня зависящее, Алекс, но не могу обещать…

Она покачала головой и отвернулась, заведомо обрекая себя на полный душевной муки вечер.

* * *

По дороге в пиццерию у Дэнниса состоялся долгий и трудный разговор с Клэнтоном. Он знал, что чувствует парнишка, его собственный отец тоже покинул семью, когда он, Дэннис, был подростком.

— После его ухода я виделся с ним лишь однажды и сказал, что ненавижу его. Больше я его не видел. Он умер, когда мне было двадцать три.

Сьерра заметила, каких усилий стоило Дэннису это признание, а также впечатление, которое его слова произвели на ее сына.

— Он обидел мою мать, — принялся доказывать свою правоту Клэнтон. — Каждый раз, когда он звонит, он обижает ее.

Сьерра зажмурилась, стараясь скрыть слезы.

— Я тоже обидела его, Клэнтон.

— Не так, как он тебя.

Клэнтон пытался совладать со своими чувствами, сердце его разрывалось, ведь он любил и мать, и отца. Дэннис обнял мальчишку за плечи.

— Самый сильный удар отец нанес себе. Он лишился тебя и твоей сестры. Ты помнишь, о чем мы разговаривали прошлым вечером на собрании молодежной группы? Все люди грешники. Идеальных нет. И все грехи одинаково тяжки. Если ты веришь в Иисуса, ты признаешь свою вину и раскаиваешься, и Он дарует очищение. Он наставляет тебя на путь истинный. А что происходит, когда в душе твоей не горит эта животворящая вера? Ты лишаешь себя любви.

— Он не раскаивается, — стоял на своем Клэнтон.

— А ты?

Клэнтон еле сдержался, чтобы не заплакать.

— Он все еще живет со своей любовницей!

— А ты все еще носишь в себе свою злобу. Ты недавно пожелал ему смерти.

Клэнтон согнулся и разрыдался, лепеча бессвязные слова. Дэннис обнял мальчика и притянул к себе.

— Отдай все на суд Божий, Клэнтон. Не повторяй моей ошибки. Это до сих пор мучает меня.

Дэннис взглянул на Сьерру, в глазах его стояли слезы. Она поняла, что сыну нужно побыть наедине с этим Божьим человеком.

— Встретимся в кафе, — сказала она, выходя из машины. Сьерра знала, Клэнтон полнее раскроется перед Дэннисом в ее отсутствие.

Она заметила Алекса тотчас же при входе в пиццерию: его присутствие она по-прежнему могла почувствовать везде, где бы ни находилась. Он сидел с Каролиной за столиком в дальнем углу. Сьерра подумала было притвориться, что не увидела их, и пройти к остальным. Меньше всего ей сейчас хотелось говорить с Алексом или ломать голову над тем, как будут строиться отношения Каролины с будущей мачехой.

Алекс пристально всматривался в нее, и она знала, что навлечет на себя лишь еще одну вспышку ярости, если ничего не скажет ему о том, где сейчас Клэнтон.

Кто-то окликнул ее. Она посмотрела в сторону зовущего, принужденно улыбнулась и помахала рукой.

— Сейчас иду. — Сначала все самое важное. Ей необходимо было успокоить Алекса. Она приблизилась к столику и улыбнулась Каролине. — Ты уже заказала пиццу?

— Пепперони!

Каролина улыбнулась и отхлебнула газировки. Сьерра посмотрела на Алекса.

— Дэннис беседует с ним, скоро они будут здесь. — Глаза их встретились, и Сьерра остро ощутила его боль. В какой запутанный клубок они превратили свою жизнь и туда же втянули своих детей. — Если вы не сможете поговорить сегодня, Алекс, мы не отступим. Хорошо? Только не опускай, пожалуйста, руки.

И опять Сьерра заметила, как что-то промелькнуло в его глазах.

— Не сдамся, — уныло сказал Алекс.

Робко улыбнувшись, она покинула их столик и присоединилась к своей команде.

Когда подошел Клэнтон, Каролина оставила их, чтобы отец мог поговорить с сыном наедине. Она сразу же подбежала к Сьерре.

— Папа сказал, что поведет нас в кино, а потом в ресторан.

Она все болтала и болтала об отце, в то время как Сьерра незаметно наблюдала, как Дэннис и Клэнтон присели за столик к Алексу.

Дэннис улыбался и шутил, без сомнения, пытаясь как-то разрядить напряженную атмосферу. Алекс не остался безучастным. Сьерра увидела, как он заулыбался. Она почувствовала какую-то странную боль. Когда Дэннис покинул их столик, Алекс посмотрел прямо в глаза сыну и заговорил. Говорил он долго. Клэнтон сидел неподвижно, неотрывно глядя на пустой стакан. Потом Алекс замолк. Просто сидел и смотрел на сына. Скорбь и печаль оставили свой след, прорезав новые морщинки вокруг его глаз. Алекс сказал еще что-то, Клэнтон встал и вышел из-за стола. Алекс провел руками по волосам, отвел взгляд в сторону.

Впервые с тех пор, как муж бросил ее, Сьерра посочувствовала ему.

* * *

Каролина ушла вместе с отцом, Клэнтон же большую часть вечера провел с Дэннисом. Позже пришла Норин и подсела к Сьерре.

— Дети все видят в черно-белом цвете, — заметила она. — Все делят на правильное и неправильное. Они очень чувствительны к таким вещам. Чем старше мы становимся, тем больше оттенков начинаем различать.

— Не знаю, что делать, во всем этом огромная доля моей вины. Алекс хочет получить развод.

Норин ласково положила свою руку поверх руки Сьерры.

— Ты все еще любишь его?

Сьерра грустно улыбнулась:

— Сколько я себя помню, я всегда была влюблена в Алекса, И, по всей видимости, буду любить его, пока не умру. Но ведь это ничего не меняет, правда? Он сказал, что я ему надоела, что он любит другую. Пустился во все тяжкие, чтобы вынудить меня дать согласие на развод. В самом начале, думаю, я отказывала из-за желания насолить ему, обидеть, причинить боль, такую же, какую он причинил мне. Потом уже мною двигало глупое упрямство. А теперь? Не знаю. Просто не знаю.

Норин слегка сжала ее руку.

— Не знаю, поможет тебе это или нет, но мои родители беспрестанно ссорились, пока я росла, я, бывало, засыпала со слезами на глазах под их злобные вопли. Они говорили, что живут вместе из-за нас, меня и моего брата. Я же мечтала, чтобы они разошлись.

— Так они развелись?

— Нет. Они до сих пор вместе и все еще грызутся. Теперь у них другие оправдания, но они по-прежнему смущают всех, кто рискнул оказаться в радиусе десяти футов от них. Я стараюсь редко бывать дома.

Сьерра вспомнила их ссоры с Алексом. Они не кричали друг на друга, но холодная вражда между ними порой длилась месяцами. Во что это все обходилось детям, какую цену за все это приходилось платить им? Она была так поглощена своими собственными страданиями, что оставалась глуха к их переживаниям. И к переживаниям Алекса.

Она снова услышала слова Одры.

«Три года я наблюдала, как вы просто упиваетесь жалостью к собственной персоне и с каким завидным постоянством тешите самое себя детскими капризами. И это нужно было видеть, Сьерра. Настоящее шоу!»

Сьерра закрыла глаза.

«Господи, прости меня. Она права. Я поступала так плохо, Боже. Что я могу сделать? Как исправить это? Как найти правильный путь?»

И решение пришло, пронзив ее болью.

«Отпусти его».

Клэнтон пожаловался на боли в животе, и они решили уйти домой пораньше. Пока он принимал горячую ванну, она сидела в гостиной и молилась. Она уже знала, что ей необходимо делать.

Сьерра уложила сына в постель и смахнула прядь черных волос ему со лба.

— Я так сильно люблю тебя, прости, пожалуйста, что натворила столько глупостей, так все запутала.

— Вовсе нет.

— Ах, Клэнтон, ты еще многого не понимаешь. Я все время гнула свою линию, я так упорствовала, что ни разу не остановилась, не задумалась, что же нужно твоему отцу. Пожалуйста, не повторяй моих ошибок. Ты придешь к тому же, что и я, ты его потеряешь. Он нуждается в тебе, Клэнтон, дай ему возможность любить тебя. Ему так это нужно.

— А что же будет с тобой, мама?

— У меня есть ты и Каролина. У меня есть Майкл и его семья. У меня есть Бог. А что есть у твоего отца, Клэнтон? И часть вины за это лежит на мне. Я хочу, чтобы жизнь стала легче для каждого из нас.

Говорили они больше часа, и Клэнтон все-таки согласился подойти к телефону, когда отец позвонит в следующий раз. Умиротворенная, Сьерра долго стояла под душем, потом переоделась в черные лосины и длинную темно-зеленую тунику. Она расчесывала волосы, когда в дверь позвонили.

На пороге в свете лампы стоял Алекс и держал на руках спящую Каролину.

— Где ее комната?

— Вторая дверь по коридору направо, — сказала Сьерра и отступила назад. Она смотрела, как он несет Каролину в ее комнату, пошла за ним, включила свет, стянула плед с кровати.

Алекс осторожно, чтобы не разбудить, уложил дочь в постель, развязал ей кроссовки, снял их. Затем накрыл Каролину одеялом и поцеловал. Сьерра вышла. Сердце ее лихорадочно забилось, когда Алекс вошел в гостиную. Он огляделся:

— Ты ничего не взяла с собой из новой мебели.

Понять что-либо по его интонации она не сумела, но до нее вдруг дошло, что Алексу, возможно, хотелось бы иметь какие-то вещи, которые раньше были в их общем доме. Так она обнаружила еще одну вопиющую ошибку, еще одно проявление своего эгоизма.

— Роберта предложила продать дом как есть…

Сьерра смущенно помотала головой. Нет, ей не следует обвинять Роберту. Это было ее собственное решение, еще один акт непокорности.

— Прости, Алекс. Я ни разу не подумала спросить тебя, у меня даже не промелькнуло мысли, что тебе, может, хотелось бы иметь какие-то предметы мебели из того дома.

— Я не сказал, что мне что-то нужно, — прервал он резко. Отвел от нее взгляд и оглядел гостиную.

— Обстановка напоминает мне дом в Виндзоре.

Ей вспомнились его слова: «Существуют два подхода к оформлению интерьера — правильный и неправильный».

Сьерра огляделась вокруг. Ей вдруг захотелось посмотреть на все глазами Алекса. Она сохранила диван, который они купили в первый год их брака, обила его заново зеленым сукном в прошлом месяце. Подобрала диванные подушки ярких цветов на распродаже в магазине импортных товаров. У нее все еще сохранился тот самый столик с «люкообразной» крышкой. На нем стояла хрустальная вазочка с морскими камушками, которые были собраны детьми во время их последнего похода на пляж. Старинные медные лампы, которые Алекс назвал смехотворными, расположились на современных подставках и стояли по обе стороны дивана. Сьерра отполировала их до золотого блеска и купила новые плафоны. В углу, возле окна, рос высокий папоротник.

Все это было бесконечно далеко от стиля Брюса Дейвиса. Ничто не сочеталось друг с другом, но каким-то образом весь этот набор старинных предметов создавал такую уютную милую обстановку, что это чувствовал любой, кто приходил сюда. По крайней мере, так говорили. Двое даже попросили ее оформить их квартиры.

Но как Алекс чувствовал себя здесь?

— Хочешь, приготовлю тебе кофе? — спросила Сьерра.

— Несколько поздновато для кофе.

Для всего было поздновато. Уступая, она печально кивнула.

— Согласна. — Она взяла длинный белый конверт со стола на кухне. — Сегодня вечером, когда мы возвращались домой, у меня с Клэнтоном состоялся долгий разговор. Думаю, теперь он все понял.

— Что он понял? — уточнил Алекс, глаза его потемнели.

— Что наш брак развалился не только по твоей вине. В следующий раз, когда ты позвонишь, он будет разговаривать с тобой. — Переведя дыхание, она сделала несколько шагов к нему и протянула конверт.

Глаза его сузились. Но конверт он взял.

— Что это?

— Документы, которые ты дал мне на подпись. Я подписала их сегодня вечером. Ты теперь свободен, Алекс. Больше я не буду с тобой сражаться.

Сьерра не только не понимала силы этих слов, но и не ожидала увидеть выражение, появившееся в его глазах. В них не было облегчения. Пока он пристально вглядывался в ее лицо, ей понадобилось собрать всю свою волю, чтобы не дать слезам вырваться наружу, чтобы сохранить спокойствие.

«О, Боже, не оставляй меня. Ты мое спасение. Ты моя защита, моя единственная опора в трудные времена. А я даже не представляла себе, насколько это больно».

— Почему вдруг сейчас? — грубо спросил Алекс.

— Настало время. — Для всего. Для любви. Для понимания. Для прощения, наконец. Время идти дальше своей дорогой и дать Алексу жить своей жизнью. — Поверь, если бы я сразу согласилась, проще бы не стало. Кроме того, я ужасно злилась на тебя. Лелеяла надежду. Теперь я знаю, все это лишь усугубило наше положение.

Он посмотрел на нее долгим изумленным взглядом:

— Ты изменилась.

— Надеюсь.

Алекс вложил конверт во внутренний карман куртки. Сьерра никогда не видела его таким мрачным. Он начал было что-то говорить, но качнул головой, осекся. Подошел к двери, открыл ее и вышел, не произнеся ни единого слова. Сьерра тихо закрыла за ним дверь и прижалась к ней лбом.

«Я всегда буду уповать на Тебя, Господи, вне зависимости от того, насколько тяжела будет моя жизнь. Буду во всем полагаться на Тебя».

Когда Алекс позвонил в очередной раз, Клэнтон не отказался говорить с ним. Алекс заехал за сыном в субботу, и весь день, впервые со времени ухода отца из семьи, они провели вместе.

—*—

Мы и еще двадцать повозок разбили лагерь в Рэгтауне[39].

Главное, здесь есть вода и обильные пастбища для нашего скота. Джеймс оставляет на меня заботу о пополнении продуктовых запасов, пока он занят ремонтом нашей повозки. А мне еще необходимо управиться со стиркой. Местечко, видно, и название-то свое получило из-за неимоверного количества тряпья, развешенного на всех растущих в округе кустах. Вплоть до нижнего белья! Ну и видок! Стоит посмотреть!

Рэндольфы отправляются завтра вдоль реки Траки. Страстно мечтают поскорее добраться до форта Саттера. Они откликнулись на обращенный к переселенцам призыв Саттера осесть на этой земле. Мы повстречали здесь нескольких фермеров из Огайо. С ними был и кузнец, который починил обод колеса нашей повозки и продал нам несколько запасных болтов.

Я очень надеялась, что мы тронемся в путь вместе с Рэндольфами. Кажется, чем больше людей, тем меньше проблем, но Джеймс думает иначе. Он хочет чуток переждать и подкормить скот перед трудной дорогой через горные хребты. Остальные согласились с ним. Каванот не поддерживает ничью сторону. Думаю, он бы высказался, будь это плохая идея. Поэтому на душе у меня спокойно. Джошуа страшно злится. Очень ему хочется взглянуть, что там за горами. Полагаю, все-таки неплохо переждать денек-другой. Да и Нелли окрепнет к тому времени. Еще один день в той пустыне, и мы, возможно, уже похоронили бы ее. Нелли просила меня помолиться за нее. Все, что я могла сделать, это взять ее за руку и просить Бога о помощи. Кажется, ей этого было достаточно. Всю дорогу она пытается напоминать мне, что Бог помогает нам. А я продолжаю ей отвечать, что нам еще далеко до конца пути.

У наших волов здесь отличные пастбища. Джеймс косит траву и вяжет снопы, чтобы заготовить фураж. Хорошо, что он таким же образом позаботился о корме для скота еще тогда, когда мы были у реки Гумбольдт, иначе животные никогда бы не прошли последние сорок миль пути.

Смотрю я вверх на эти горы и думаю, пройдем ли мы этот путь до наступления зимы? Один из местных чинил повозку Рэндольфов, так вот он сказал нам ни в коем случае не задерживаться дольше, чем на одну неделю. И рассказал, что два года назад в здешних горах застрял такой же обоз из-за обильных снегопадов. Большинство людей погибло, а тем, кто выжил, пришлось питаться телами погибших. Как только я услышала эту историю, я тут же готова была паковать вещи и отправляться в путь.


Каванот поскакал вперед, чтобы найти лучшую дорогу.

Джошуа поехал с ним. Уже четыре дня, как они выехали. Боюсь, с ними что-то случилось. Джеймс сказал, что мы поедем следом по проложенному Рэндольфами пути, пока не узнаем о другом.


Продвигаться очень тяжело. Четырежды мы пересекали реку Траки, а теперь нам пришлось полностью разобрать повозку и тащить ее на себе в гору. У Бингера треснули два обода, когда разболталась лебедка, но повозку его мы не потеряли. Здесь полно дров. Воздух морозный по ночам, а дни становятся все короче. Джошуа снабжает нас едой. Он подстрелил оленя. Я нарезала мясо полосками и сушу его на крыше нашей повозки.


Прошлой ночью я слышала самый жуткий звук в своей жизни.

Каванот говорит, что это рычала пума. Я спросила у него, кто такая пума, и он ответил — большая дикая кошка. Этим утром Джеймс приметил медведя, пересекавшего луг. Я поняла по нервозности волов, что они учуяли что-то в воздухе. Каванот встал между повозками и медведем и схватился за ружье. Это могучее огромное животное поднялось на задние лапы и стало нюхать воздух. Я так благодарна Богу, что он не подошел ближе.

Каванот велел мне убрать сушившиеся полоски мяса, иначе медведь последует за нами. Я послушалась и спрятала мясо.

Джеймс сейчас в дозоре. Через два часа его сменит Стерн. Детей расположили под повозками, и они, кажется, угомонились и заснули. А я не могу сомкнуть глаз от страха, который нагнал на меня медведь.

Давно я уже не чувствовала себя в полной безопасности. В последний раз это было в бытность мою ребенком, когда мама была жива и здорова. Я никакого понятия не имела об окружавших меня опасностях, пока она была со мной. Она даже не особенно-то испугалась, когда началась кровопролитная война между индейцами племени сиу и фокс. Она всегда говорила, что Бог с нами. Помню, краем уха я слушала разговоры о Черном Ястребе[40], но мне нисколечко не было страшно. Я знала, что мама и папа позаботятся обо мне. И Бог тоже. Помню, я считала папу самым сильным на свете человеком. Все в одночасье изменилось после смерти мамы. Семья Макмюррей распалась.

Иногда я думаю о том, как же мама могла жить так далеко от Галены и от своей родной сестры. Она потеряла троих детей, потому что дом был далеко от города. Я была слишком маленькой, чтобы помнить, как они умерли и когда. Но я помню могильные камни. Мама почти ничего о них не говорила, только как-то упомянула, что однажды я обязательно повстречаюсь на небесах со своими двумя сестричками и братиком. Помню еще, как она упоминала тетю Марту, но ни разу и словом не обмолвилась о той жизни, какую она сама вела в Галене. И должно быть, то была счастливая жизнь с походами в церковь, посиделками за шитьем квилтов[41] и послеполуденным чаепитием. Она мало рассказывала о моих дедушке с бабушкой, говорила, что они оба верили в Иисуса и уже вознеслись на небеса и что я их тоже повстречаю там когда-нибудь. Тетя Марта поведала мне, что дед зарабатывал на жизнь плавкой металла, а бабушка была истинной христианкой. Она умерла от чахотки, как и мама, а дед умер от воспаления мозга.

Я и не подумала разузнать о них больше. Была такой юной и считала, что все это не имеет большого значения.

Теперь у меня накопилось множество вопросов, но я никогда не получу ответа даже на самый незначительный из них.


Холодает. Бет снова лежит с температурой. Мечтаю о докторе, который посоветовал бы мне, что делать. Не хочу потерять ее, как мою маленькую Дебору.


Бет, кажется, поправляется. Сегодня пошел снег. Он растаял, но тем не менее мы забеспокоились. Горы над нами белые-белые. Никогда еще не видела ничего более великолепного и одновременно вселяющего ужас. Каванот сказал, что нам следует поднапрячься и достичь вершины до схода снега.


Джеймс заболел горной лихорадкой. Я и Мэттью управляем повозкой, Хэнк заботится о том немногочисленном поголовье, которое у нас осталось, а Бет ухаживает за отцом. Нелли совсем ослабла от дизентерии.

Каванот отправил Джошуа вперед вместе с Бингером Сиддонсом и Эрнестом Хольцем. Без нас они могут продвигаться быстрее и приведут с собой помощь.


Я не смогла не заплакать, когда Джошуа скрылся из виду. С каждым днем он все больше отдаляется от меня, и я не знаю, как удержать его. Джеймс говорит, что я должна отпустить мальчика. Разумом я понимаю, но сердце мое говорит иное.

Я была в его возрасте, когда Салли Мэй произвела его на свет. Она умерла, даже не взглянув на него. Я всегда любила его. Странно, но он мне даже дороже, чем мои родные дети. Может, я люблю его так отчаянно, потому что мне пришлось бороться за его жизнь? Порой мне снится, как он лежит в крови своей матери и заходится в крике. Я приняла его тогда в свое сердце, и он останется там до конца моих дней. Джошуа рвался в этот мир, в то время как матери он был не нужен, а отец желал ему смерти. Теперь он с еще большей силой жаждет жить, а я боюсь отпустить его и дать ему возможность обрести ту жизнь, к которой он так стремится. Чего я боюсь больше всего, так это того, что он уедет, и я никогда его не увижу. Как своего брата Мэттью.


Каванот прикоснулся ко мне прошлым вечером. То было легкое прикосновение к моим волосам. Я сидела тогда у костра и беспокоилась о Джеймсе. Знаю, он не хотел, чтобы я почувствовала его прикосновение. Но я почувствовала. У меня были какие-то странные ощущения, даже не могу их описать.

Я не рискнула взглянуть на него из страха увидеть выражение его глаз и обнажить мои собственные чувства.

Я уже и раньше задумывалась об истинной причине его согласия сопровождать нас в этом пути и его решения отправиться в Калифорнию. Теперь я знаю. Может, я знала это уже в тот момент, когда он посмотрел на меня там, в Индепенденсе, и все это время просто обманывала себя.

И Джеймс, видимо, знает, иначе он не сказал бы, что я буду в надежных руках Каванота в случае его, Джеймса, смерти.


Джеймс стал лучше спать с тех пор, как жар спал, и я почувствовала немалое облегчение, хотя все еще волнуюсь за него. Он идет на поправку очень медленно. Бет выздоравливает быстрее, чем отец. Горный воздух, кажется, пошел ей на пользу. Сегодня она собрала цветы и сплела венок для меня. Она милое и чуткое дитя, всегда старается радовать нас. Она заботилась о Деборе. Теперь, видимо, заботится обо мне.

Мэттью любит рассказывать всякие байки. У него это хорошо получается. Он ужасно обрадуется, когда мы доберемся до наших земель, и я смогу открыть купленный для меня тетей Мартой сундучок, ведь там лежат книги.

Нелли позволяет мне читать по вечерам Библию. Люди шумят, перебивают друг друга — все хотят услышать свои любимые места из Библии. Бет больше всего нравится история Руфи. Нелли предпочитает послушать о Есфири. Мальчики же выбирают описание баталий царя Давида. Уэллс любит слушать историю Гедеона. Он говорит, это прекрасное свидетельство того, как Бог может обратить трусливого фермера в могучего воина, способного спасти целый народ от гибели. Джеймс говорит, что он просто любит слушать, как я читаю.


Великая долина простирается перед нами, земля выглядит плодородной и зеленой от обильных осенних дождей. Джошуа вернулся и сообщил, что мы в трех днях пути от форта Саттера.

Мы все благодарны судьбе, что путешествие подходит к концу.


Нас ожидало множество приятных сюрпризов по приезде в форт Саттера. Мы встретили там Верджила Буна и Ракела Бакея. Они повздорили с Маклеодом, и от форта Холл их пути разошлись. Вдоль русла реки Снейк они пошли на юг, потом до реки Гумбольдт тем же путем, что и мы, но через горы они перешли, следуя по течению реки Карсон. Они сказали, что прошли мимо озера — одного из самых чудесных творений Господа.

В форт они прибыли двумя днями ранее нас.


Уэллс и Нелли собираются осесть к северу от форта Саттера. Завтра они погрузятся на паром и переплывут через реку.

Мне тяжко и тоскливо. Я думала, мы будем соседствовать с Дуэйнами, которые стали нашими близкими друзьями. Но сегодня утром Джеймс сообщил мне, что мы поедем прямо к Тихому океану. Саттер купил форт Росс у русских и говорит, что земля там очень плодородная.


Если какое-нибудь морское судно окажется в порту, мой муж захочет взобраться на его борт и плыть прямо в Китай! И если он в самом деле поступит так, то поплывет туда один.


Сегодня утром мы попрощались с Дуэйнами. Я проплакала весь день. Джеймс отмалчивается. Он поступает мудро, храня молчание. Джошуа и Каванот уехали вперед, чтобы осмотреть земли.


Сегодня мы видели индейцев. Они из того же племени, что и те, которых мы повстречали в форте Саттера. Они собирали зерно и коренья на землях, затопленных водой.


Ветер и дождь обдают холодом. Мы перешли горную гряду и вышли к еще одной долине. Нам преградили путь мексиканцы и сообщили, что эта земля принадлежит Мариано Вальехо. Они сказали, что мы желанные гости, и он приглашает нас перезимовать на его ранчо. Джеймс уверил их, что мы лишь проезжаем мимо, и поблагодарил за приглашение. Он сказал им, что мы держим путь на север, к реке Рашн. Он спросил, как лучше добраться туда, и они объяснили ему. Саттер говорил нам, что река эта достаточно мелкая и ее можно легко пересечь, если мы успеем туда до обильных осенних дождей. Джошуа уехал вперед, на разведку, чтобы самому во всем убедиться.


Река Рашн оказалась широкой, но действительно не слишком глубокой, так что ее можно было перейти вброд. Через день после этого небеса разверзлись, и с тех пор дождь льет не переставая. Река так быстро вышла из берегов, что я с трудом верю своим глазам. Нелли бы сказала, что Бог был с нами и только поэтому мы и перешли ее.

Мэттью лихорадит. У меня самой поднялась температура.

С каждым днем становится все тяжелее.


Мы зимуем в долине к северо-западу от реки Рашн. Русский форт все еще в нескольких днях пути, но идти я больше не в силах. В тот день, когда было принято решение остаться здесь, я лежала больная в повозке. У меня начались колики, и я была уверена, что потеряю ребенка. Мы остановились в полдень, чтобы я передохнула. Когда на следующее утро мы пустились в путь, наша повозка дала трещину и опрокинулась, после чего от нее отвалились оба колеса.

Ось сломалась, потеряны оба болта. Джеймс и дети весь день провели в поисках болтов, но не смогли найти их, а ведь запасных у нас нет.

Я не сказала об этом вслух, но я рада, что мы не можем двигаться дальше. Если бы ось не сломалась, мы бы продолжали идти на запад. Джеймса будто охватила лихорадка. Он считает, что за следующей горой будет лучше, чем здесь. А земли тут и впрямь хороши, есть и лес для постройки дома, и вода. Что еще ему нужно?


Каванот уехал. Поссорился с Джеймсом. Они чуть было не подрались. Все началось из-за того, что Джеймс хотел идти до форта Росс. Он уже готов был оставить повозку и упаковывал вещи в дорогу, но Каванот не позволил ему. Он сказал: «Парень, Мэри Кэтрин шла с тобой так долго, как могла. Неужели у тебя нет глаз?» Джеймс покраснел и сказал, что все касающееся меня вообще не его дело. Каванот сказал, что так оно, должно быть, и есть, но настало время построить крышу над головой и переждать зиму. Джеймс обвинил его в преднамеренной порче повозки. На это Каванот ничего не ответил. Джеймс потребовал, чтобы он ушел. Что тот и сделал. Каванот оседлал коня и уехал, не попрощавшись.

Интересно, сделал ли он действительно то, в чем обвинил его Джеймс? Если да, то я ему очень благодарна. Этот малыш слишком тяжелый, ни одного ребенка я не вынашивала с таким трудом. Еще один день, и я, возможно, потеряла бы его и сама бы тоже умерла.


Джеймс говорит о строительстве небольшого деревянного дома. Предстоит тяжелая работа, но я страстно хочу снова обрести крышу над головой. Я не хочу рожать ребенка в крытой повозке.

Чувствую себя намного лучше — оседлая жизнь творит чудеса. Джеймс все еще разглагольствует о переезде после рождения ребенка. Надеюсь, он одумается.

Не устаю повторять ему, что земля здесь хорошая, тучная, сплошной чернозем, много дождевых червей и совсем мало камней. Лучшей земли мы не найдем, чтобы построить на ней дом.


Джеймс начал ломать нашу повозку. Он собирается смастерить из нее две тележки, как у мормонов. Сказал, что у нас все еще есть два больших колеса и не очень много поклажи. Думаю, мне опять придется идти пешком.


Мы никуда не едем. Кажется, мы все здесь помрем. Один за другим.

Джеймс умер.

Не знаю, что делать.

Ничего не понимаю. Не могу даже думать.

Боже, почему Ты так ненавидишь меня?

19

— Я жду здесь кое-кого, — сказала Сьерра официантке. — Стакан воды пока вполне меня устроит. — Может быть, Одра вообще не придет.

Сьерре понадобилось почти два дня, чтобы собрать все самообладание и позвонить Одре — пригласить ее на ленч. Сьерра ожидала услышать отказ или неприятные хлесткие слова. Одра лишь спросила:

— Где?

К такому ответу Сьерра почему-то не была готова.

— Где угодно.

— Тогда в клубе. В час дня, во вторник. Подойдет?

— Лучше в одиннадцать тридцать, Одра. У меня как раз перерыв на обед.

— Прекрасно, — быстро согласилась Одра. — Буду там.

Сьерра приехала рано и увидела в баре сидящую в одиночестве Мередит. Решила подсесть к ней. Поболтать о том о сем, вспомнить старое, поделиться новостями.

— Теперь в нашем полку прибыло. Уже трое, — уточнила Мередит, когда Сьерра сообщила о том, что рассталась с Алексом. — Эрик бросил меня ради молодой, к тому же более богатой модели, а Лоррейн развелась с Фрэнком. К счастью, она нашла себе первоклассного адвоката. И сейчас она в круизе на просторах Карибского моря. Догадываешься, кто за это платит?

— А как Эшли? — спросила Сьерра, удрученная столь внушительной порцией невеселых новостей.

— У Эшли булимия[42]. Недели две назад случился очередной приступ, и теперь она консультируется у психотерапевта. Выглядит как жертва холокоста.

За несколько минут до назначенного часа встречи с Одрой Сьерра записала Мередит свой новый адрес и номер телефона.

— Звони, пожалуйста. Буду очень рада, если придешь на обед. Самые удобные для меня дни — понедельник и пятница. Выбери день и дай мне знать.

Мередит изумленно посмотрела на нее и улыбнулась.

— А я возьму да и удивлю тебя — приму приглашение.

Сьерра наклонилась и поцеловала приятельницу в щеку.

Она как раз справлялась о забронированном столике, когда появилась Одра. Протягивая ей руку, Сьерра покраснела:

— Здравствуйте, Одра.

После секундного колебания Одра пожала руку Сьерры:

— Приятно встретиться с вами снова, Сьерра.

— Ваш столик готов, миссис Мадрид. Сюда, пожалуйста.

Они устроились в уютной нише, украшенной папоротником. Сьерра заранее попросила официанта накрыть столик в приватной обстановке и за услугу дала ему неплохие чаевые. Одра заказала белое вино. Сьерра попросила принести ей лимонно-лаймовый напиток. Может, он утихомирит ее желудок.

Вобрав в легкие побольше воздуха, Сьерра медленно выдохнула и подняла голову.

— В моем распоряжении были долгие дни и часы раздумий, Одра. Вы оказались правы во многом. И, разумеется, правы относительно моего к вам отношения. Хочу лично принести извинения.

Одра долго, пристально рассматривала Сьерру.

— Так, — протянула она. — Я пришла, готовая защищаться. Сотни раз в течение последних нескольких дней я отшлифовывала свой монолог. Одно слово упрека, и я бы пригвоздила вас к стене. А вы взяли и лишили меня этого удовольствия. — Она подняла свой бокал. — Мои поздравления.

Сьерра не знала, как реагировать на ее слова. Она предполагала, что разговор предстоит трудный. Напряженно сцепив руки, она приготовилась выслушать все, что Одра ей скажет. И сохранять молчание и внимать, даже если это убьет ее.

Одра коротко и без особой радости тихо рассмеялась.

— Я сноб, Сьерра. Я карьеристка. Единственное, чего я всегда хотела, — это соответствовать своему положению, но как оказалось, именно это мне не дано. И единственный человек в этом мире, кто искренне любит меня, — это Стивен. Бог знает, почему. Еще с тех пор как я была маленьким ребенком, я обладала только одним великим талантом: разобщать людей.

Одра вдруг стала рассеянно перебирать серебряные приборы на столе. И тут же, словно поймав себя за неприличным занятием, опустила руки на колени. Потом подняла голову и посмотрела прямо в глаза Сьерре, слегка вздернув подбородок.

— Иногда я замечала на вашем лице такое выражение, что внутри меня все невольно сжималось. Как, например, тогда, на Родео-Драйв, когда я выложила уйму денег за то безумно дорогое платье, да еще принялась подначивать вас, дескать, не отставайте, купите что-нибудь. Даже не знаю, почему я сделала это. Полагаю, чтобы указать вам ваше место. Но вы просто посмотрели на меня, и в тот самый миг я увидела себя вашими глазами. Ничего красивого. — Рука ее слегка подрагивала, когда она снова поднесла к губам бокал вина. — Так что имеет ли для вас это хоть какое-то значение или нет, но я тоже приношу вам свои извинения, Сьерра. Подпишем перемирие?

Сьерра неожиданно почувствовала симпатию к этой женщине, которую она всегда считала своим врагом. Промелькнувшее в глазах Одры выражение незащищенности и одиночества обезоружило Сьерру, вызвало в ней сострадание. Она подняла свой бокал и улыбнулась.

— Думаю, мы можем пойти дальше, Одра. Мы можем стать друзьями.

Когда Одра сообщила, что Алекс и Элизабет не очень-то ладят друг с другом, Сьерра попросила больше не касаться этой темы.

— Все кончено, Одра. Он не один. И мне очень больно говорить об этом.

— Не все потеряно, пока вы не развелись.

— Я подписала документы на прошлой неделе. Теперь это вопрос времени.

Странное выражение промелькнуло на лице Одры. В какой-то момент ей как будто безумно хотелось что-то посоветовать. Затем, проявляя несвойственную ей чуткость, она поменяла тему разговора.

Расстались они по-дружески. Одра пообещала, что следующий ленч за ней.

— Я поведу тебя в «Ла Сэрр».

— А вот и нет, — со смехом заявила Сьерра. — Больше всего я мучилась из-за того, что в ответ я не могу пригласить тебя в такой же дорогой ресторан. Так что в следующий раз можешь угостить меня, если хочешь, но мы пойдем в какое-нибудь местечко, которое может позволить себе простой смертный, и будем платить пополам. Иначе мы вообще никуда не пойдем.

— Ну, ладно, ладно, — сказала Одра с напускным недовольством.

Сьерра вернулась на работу окрыленная. На обед она шла с тяжелым сердцем, ожидая, что Одра будет с ней высокомерной и унизительно снисходительной. Но вопреки ее ожиданиям у нее появилась новая подруга, которую она могла обрести еще три года назад, если бы не была так поглощена собственной персоной.

Когда Сьерра вернулась домой, дети уже успели прийти из школы. Клэнтон корпел над математикой за кухонным столом, ну а Каролина болтала по телефону с Памелой.

— Мама, Марша передает тебе привет.

— Взаимно. И напомни ей, что в субботу мы идем с ней по магазинам.

Алекс снова хотел повести Клэнтона на «Волшебные горки». По пятницам же он всегда проводил весь вечер с Каролиной.

Кинув сумочку на стол, Сьерра уселась на одну из кухонных табуреток и принялась просматривать почту. Среди внушительной кипы рекламных проспектов она обнаружила учебную программу местного колледжа с двухлетним сроком обучения. Наскоро пробежала ее глазами и отметила несколько интересных бизнес-курсов, которые могли помочь ей в нынешней работе. Конечно, все предложения были заманчивы, но выглядели не так интригующе, как одно, гласящее: «Оформление интерьера в условиях ограниченного бюджета».

Довольная, Сьерра ухмыльнулась. Теперь она нашла курсы, которые как нельзя более подходят ей. Она, конечно, уже сделала ремонт, который могла себе позволить на данный момент, но осталось еще несколько проектов, покорно ждущих своей очереди. Старый облезлый шкаф, который принадлежал еще родителям Алекса, остро нуждается в полировке, а еще у нее есть интересная ткань для обивки кресел с подлокотниками. К тому же, она прикупила акриловые краски, чтобы украсить стены в спальне Каролины орнаментом из цветов и листьев.

Отбросив рекламный проспект в сторону, она взяла страховой счет за машину. Поскольку Сьерра поменяла свой «БМВ» на «сатурн»[43], выплаты значительно сократились.

Каролина повесила трубку, слезла с табуретки и открыла холодильник.

— Я проголодалась. Что у нас на обед?

Сьерра улыбнулась:

— Как насчет сосисок с макаронами и сыром для разнообразия?

— Ну, мам. А почему бы нам не заказать сегодня китайский обед?

— Не сегодня, родная, — сказала Сьерра, разворачивая письмо от родителей Алекса. Раз в неделю она получала от них письмо и писала ответ. Они приглашали ее с детьми на День благодарения. Мария тактично упомянула, что Алекс в этом году собирается провести праздники в другом месте. Написав ответное письмо, Сьерра оставила его на столе незапечатанным, с тем чтобы дети могли го прочитать.

Поездка в Хилдсбург займет довольно много времени, но ехать все же нужно. С того времени, как Сьерра похоронила мать, она ни разу не была дома.

Телефон снова зазвонил.

— Это тебя, мама.

Сьерра взяла трубку:

— Слушаю.

— Марша сообщила, что ты даешь Алексу развод.

Сердце ее сжалось, когда она услышала голос Рона.

— Новости распространяются молниеносно, — Сьерра старалась говорить спокойным тоном.

— Я узнал об этом в тот же день, что и Марша. Но я выжидал, чтобы ты успела свыкнуться с этой мыслью.

Соскользнув с табуретки, Сьерра поставила кипятить чайник. Одра утверждает, что нет ничего лучше чашечки травяного чая при расшатанных нервах. Рон поинтересовался детьми и ее новым домом. Ей не пришлось спрашивать, откуда у него номер ее телефона. Очевидно, Марша передала его тремя неделями ранее вместе с новостью о разводе.

— Ты часто видишься с Алексом?

— Когда он заезжает за детьми, — ответила Сьерра, чувствуя, как осторожен Рон в разговоре с ней. Он проявил чуткость и не спросил, планирует ли Алекс жениться на Элизабет Лонгфорд.

Рон сообщил, что малышка Джуди уже ползает на четвереньках и что Арлин побывала в двухнедельном отпуске.

— Она вернулась загорелая и чрезвычайно раскованная.

Сьерра засмеялась. Она уже успела подзабыть, как легко и непринужденно чувствовала себя, общаясь с Роном. Расслабилась, стала расспрашивать о некоторых подростках, с проблемами которых ей пришлось столкнуться, работая в «Аутрич». Он поведал, что один из них вернулся в школу, а другой переехал в Канзас к бабушке. Рассказал также о некоторых других ребятах, которые согласились принять участие в программе. Болтали они уже больше часа, когда Рон озадачил ее своим предложением.

— Мне бы хотелось пригласить тебя на ужин в пятницу вечером.

Этим он мгновенно лишил Сьерру возникшего у нее чувства легкости и безопасности.

— Не знаю, Рон. Не уверена, что я готова к этому.

— Я прошу тебя пообедать со мной, Сьерра. Я не прошу выйти за меня замуж.

— Знаю, но у меня ощущение, что одно может повлечь за собой другое.

Он кротко усмехнулся:

— Это было честно. Неужели я такой предсказуемый?

— Ты был открытым и искренним, Рон. Я же была слепой и глупой.

— Ты изо всех сил старалась сохранить свою жизнь целостной и осмысленной.

— До сих пор стараюсь.

— Добро пожаловать в человеческий мир, — заметил он. — Послушай, что если я пообещаю, что в течение шести месяцев не попытаюсь даже дотронуться до твоей руки? Разумеется, если ты сама не разрешишь мне сделать это.

Она рассмеялась:

— Да, такое будет облегчение, если не придется отбиваться от мужчин, — несколько принужденно пошутила Сьерра. На протяжении следующих пяти минут он поддразнивал ее, стараясь смягчить эффект, произведенный его приглашением. — Дай мне немного времени подумать, — наконец сказала она, вдруг обратив внимание на то, с каким выражением дети уставились на нее. Они ведь знали, что она разговаривала не с отцом.

— Я позвоню тебе в пятницу.

У нее осталось впечатление, что Рон был прекрасно осведомлен о встречах Алекса с детьми по пятницам и субботам, и что в это время она оставалась наедине с собой и раздумьями о жизни. Марша ведь знает об этом, а то, о чем знает Марша, по всей видимости, не остается секретом и для Рона.

— Кто это был? — спросил Клэнтон, когда она повесила трубку.

— Рон Пейрозо.

— Ого! Мы что, снова отправимся в морское путешествие?

Сьерра посмотрела на детей и поняла, что эта идея их нисколько не смущает.

— Возможно.

—*—

Мысленно я возвращаюсь к этому снова и снова.

Хочу понять, как это могло произойти. Джеймс сказал, что идет на речку, чтобы наловить рыбы на ужин. Когда затемно он еще не вернулся домой, я послала за ним Хэнка. Хэнк прибежал обратно и закричал, что папа в воде и не может выплыть. Он был уже мертв, когда я добралась до него.

Мы вдвоем с трудом смогли вытащить Джеймса на берег. Он был бледный и раздувшийся, а на лбу зияла рана. Должно быть, поскользнулся, упал и сильно ударился головой о камень. И, должно быть, потерял при этом сознание. Как еще иначе он мог утонуть в реке меньше фута глубиной?


Неприятности буквально преследуют меня. Не могу думать ни о чем другом, кроме той ужасной вещи, которую я сотворила с Джеймсом.

Чтобы подтащить тело Джеймса к дому, мне пришлось привязать его к лошади. Потом я умыла и одела его в чистую одежду для похорон. Так набегалась и устала к тому времени, когда закончила все приготовления, что уже ни на что не была способна до утра.

Джошуа выкопал могилу, но потребовалось участие всех, чтобы частично на руках, частично волоком подтащить тело к месту погребения. Я знала, что тяжкое зрелище погружения отца в могилу не для детских глаз, и не хотела, чтобы они смотрели. Хуже всего то, что я не смогла оставить одеяло на Джеймсе. Запасных ведь у нас нет, а на дворе зима. Так что я велела Джошуа увести детей к повозке.

Я сняла с Джеймса одеяло, и он упал в яму с ужасным глухим стуком. А потом я прокляла его. Так я взбесилась, что мне пришлось сделать это. Я прокляла его за то, что он умер и оставил нас. Я проклинала его и плакала, засыпая его тело землей.

И теперь я все время думаю о нем, лежащем там, в сырой и холодной земле.


Как ты мог оставить меня, Джеймс? Как ты мог провезти меня и детей две тысячи миль и умереть в конце пути? Я должна была послушаться тетю Марту и выйти замуж за Томаса Атвуда Хоутона. Я бы жила в милом уютном домике, в котором всегда полно еды. Дети мои были бы сыты, одеты и надежно защищены.

Ты даже не подумал построить хоть какую-нибудь хибару и оставил нас в этой глуши зябнуть в том, что осталось от нашей повозки. Ты не подумал о том, как мало провизии у нас осталось, и что зима на носу. Ты просто смотрел во все глаза на запад, правда, Джеймс? Тебя только распирало любопытство, а что там за той горой? Ты ни разу не задумался, что будет с нами, если с тобой что-нибудь случится! И что станется с нашими детьми, если я умру, нося этого ребенка, которого ты сделал мне?

Я ненавижу тебя, Джеймс Эддисон Фарр. Надеюсь, ты будешь гореть в аду за то, что ты сотворил с нами.


Я не хотела этого. Я так напугана, Джеймс. Что я буду делать без тебя? Куда мне идти за помощью? Как мы выживем в этой дикой, не тронутой цивилизацией глуши?

Как сможем вынести это жуткое безмолвие без тебя? Эту безумную боль внутри, что с каждым днем становится острее?

Лучше бы я умерла. Ты бы знал, что делать, как сохранить жизнь остальным.

Я использовала последний кусок просоленной свинины и всю оставшуюся муку этим утром. Дождь льет, не переставая. Холод пробирает до костей. Джошуа говорит, что нам следует идти в форт. Я слишком плохо себя чувствую, чтобы тронуться в путь. Я велела ему взять детей и отправляться.


Вечером мы съели последние бобы. Джошуа утром отправляется в форт Росс. Хэнк, Мэттью и Бет остаются со мной. Джошуа сказал, что он поедет на запад до океана и затем только повернет на север. Он оседлал лошадь Джеймса и берет с собой свою для перевозки вещей. Я отдала ему все оставшиеся у нас деньги на продукты. Это было последнее из того, что дала мне тетя Марта.

Господи, пожалуйста, помоги ему найти дорогу туда и вернуться к нам.


Четыре дня как Джошуа покинул нас. У нас нет ни еды, ни дроби. Рыба не клюет.

Господи, я не буду просить Тебя помочь мне. Но, пожалуйста, помоги моим детям.


Ты, должно быть, хранил нас, Господи. По крайней мере, не могу придумать другого объяснения этому странному событию.

На нашу лужайку вышел гризли. Я подозвала детей, предупреждая об опасности. Мальчики быстро юркнули в повозку, а Бет буквально застыла. Я закричала, чтобы она бежала, но она так испугалась, что не могла сдвинуться с места при виде этой громадины, надвигающейся прямо на нее и издающей страшный, будто исходящий из самого ада рык. У меня не было ни минуты на раздумья. Я просто бросилась к ней и стала молиться. Господи, как же я молилась! Во весь голос. Я была в таком диком ужасе, что слова просто лились из меня. Так страстно я не молилась со времени болезни матери.

И Ты услышал меня! Ты подсказал мне спеть этому чудовищу, и я спела. Да, так я и сделала. Я думала, что, должно быть, схожу с ума от ужаса, но все равно продолжала петь. Теперь я вспоминаю, что Маклеод как-то советовал мужчинам петь животным во время грозы. А у нас как раз и была жуткая гроза, ливень, гром, молния и этот ужасный зверь, вышедший из леса. Я пела так громко, что Джеймс в могиле мог бы меня услышать. Я пела все, что приходило тогда в голову, в основном гимны, которые тетя Марта играла на фортепиано и которым учила меня мама. Я не пела этих гимнов уже многие годы. Но я вспомнила их. Зверь поднялся на задние лапы в двадцати футах от нас. Я решила, все, смерть наша пришла. Этот гризли был готов растерзать нас, а я стояла перед ним, заслоняя собой Бет, и пела гимны как полоумная.

Но медведь остановился! О, Господи, в самом деле, остановился! Он опустился на все четыре лапы, поднял голову и уставился на меня. Я не смотрела ему в глаза, а обратила взор к небесам и пела что есть сил. Зверь стал мотать головой из стороны в сторону. Я боялась, что у меня пропадет голос, но нет, не пропал. Слова продолжали литься из меня, я вспоминала один гимн за другим. Медведь стоял как вкопанный и слушал так долго, что я подумала, я поседею за это время! И потом он вдруг так неуклюже, мирно и, главное, тихо заковылял в сторону леса и исчез за деревьями.

Я рухнула на колени и смеялась и плакала, прижимая мою Бет к себе. Она сказала: «Мама, случилось чудо». И я могла ответить только одно: «Да, благословенное чудо».

Я чувствую перемены в себе. Что-то осветило меня, или открылось во мне, или что-то еще произошло со мной.

О, Господи, Ты есть! Мама, в конце концов, была права.

20

Сьерра всегда любила прогуливаться по Мэтсен-стрит в осеннюю пору. Деревья пылали золотым огнем, дул легкий ветерок, воздух был чист и прозрачен. Она повела детей в сторону торгового комплекса и, пока они бродили, заглядывая в витрины магазинов, купила им орешков в гастрономическом отделе.

Теперь же, поднимаясь по лестнице старого дома, она снова почувствовала прилив тоски. Когда прошлой ночью они подъезжали к крыльцу, она ожидала увидеть пустой холодный дом. Оказалось, чья-то заботливая рука затопила камин. Огонь весело горел в гостиной, каминный экран стоял на месте, дрова уютно устроились в корзине. На кухне лежало блюдо с теплыми кукурузными лепешками и рядом записка от матери Алекса:

Будем очень рады увидеть тебя и наших внуков завтра. Обед в три. С любовью, Мария и Луис.

Сьерра позвонила им, сообщила, что они доехали благополучно, и поблагодарила за заботу.

— Твой брат дал нам ключи, — сказала Мария, — мы оставили их под половичком на заднем крыльце.

Сьерра позвонила брату. Сообщила им с Мелиссой о своем приезде.

— Мы заедем завтра утром, — сказал Майк, — нам обязательно нужно поговорить. Это очень важно.

— В какое время?

— К одиннадцати. Нам еще предстоит съездить на обед с индейкой к родителям Мелиссы. Если в час выберемся от тебя, то успеем вовремя.

— В одиннадцать, так в одиннадцать.


Сьерра с детьми только-только успели снять пальто, как Майк открыл своим ключом дверь, и его семья дружно ввалилась в дом. Все, что можно было расслышать в первые несколько минут, были восторженные возгласы кузенов. Сьерра поцеловала свою племянницу и двух племянников и объявила детям, что купила для них орешков.

Майк тут же перешел к делу:

— Одна супружеская пара хочет купить дом и перестроить его под небольшую гостиницу.

Сьерра похолодела:

— Купить дом?

— Уже год, как они ищут подходящее местечко в этих краях. Дом очень им понравился. Оказывается, они здесь уже бывали, мама приглашала их на чашечку кофе. Показала им дом, но сказала, что пока не собирается его продавать. И предложила им повторить попытку через год, может, два. Они поймали ее на слове и приехали неделю назад. Узнали о смерти мамы и через нашего пастора сумели найти меня.

— Ты сказал им, что мы не хотим продавать дом? — спросила Сьерра.

Брат с женой переглянулись. Майк сел и подался вперед, положив руки на колени и крепко сцепив пальцы.

— Не сказал. Хотел сначала переговорить с тобой.

— Я думала, что ты привязан к дому и любишь его так же сильно, как я.

— Да, сестричка, конечно. Но у меня уже есть дом в Юкайа. У меня там бизнес. Если мне понадобится продать недвижимость и переехать, я бы предпочел север, Гарбервиль. Или, может, Орегон. А оставаться здесь из сентиментальных побуждений я не могу, к тому же, содержание дома стоит немалых денег.

Сьерра встала, подошла к камину. Провела рукой по пыльной каминной полке, посмотрела на старинные часы фирмы «Сет Томас». Завод кончился, наверное, несколько месяцев тому назад. Несмотря на огонь в камине, дом источал стойкий запах замшелости, заброшенности.

— Единственная альтернатива продаже — сдача дома в аренду, однако и к такому решению у меня не лежит душа. Я слышал много жутких историй от своих приятелей, которые имели горький опыт в подобном деле. Собственность свою они получали назад в плачевном состоянии. По существующему законодательству, со всеми его процессуальными проволочками, любой, кто въезжает в дом, имеет возможность чуть ли не до основания разрушить твое жилье еще до того, как ты успеешь выселить жильца.

Мелисса встала.

— Пожалуй, приготовлю кофе, — мягко сказала она и вышла из комнаты.

Сьерре стало ясно — ее невестка дала понять им обоим, что в принятии решения она не будет принимать никакого участия. Она не имеет отношения к вопросам, связанным с их отчим домом.

Вот уже более века их род живет в округе Сонома. Мэри Кэтрин Макмюррей была одной из тех, кто первым ступил на эту плодородную, теперь уже густо застроенную типовыми домами землю, и пустил здесь корни. Да, Мэри Кэтрин Макмюррей, которая приехала сюда с надеждами и радостью, какие она, Сьерра, не испытала, когда Алекс повез ее в Лос-Анджелес!

— Ты хочешь сохранить этот дом, сестричка?

«О, Господи, должна ли я сдаться и продать дом? Ты знаешь, как сильно я люблю этот старинный особняк. Как Ты хочешь, чтобы я поступила?»

И вновь ответ был однозначным: «Отдай этот дом».

— Сьерра?

Она прислонила голову к каминной полке. Есть ли у нее выбор?

— Неважно, насколько сильно я хочу сохранить дом, я вижу, что это невозможно. Из того, что я унаследовала, у меня осталось слишком мало денег, чтобы выкупить твою долю, помимо всего прочего, не следует забывать о налогах. — Сьерра опустила руки и обернулась. — К тому же, я только что купила квартиру. Если я попытаюсь продать ее сейчас при нынешних ценах на рынке, то непременно понесу серьезные убытки. Собственно, поэтому-то я и купила квартиру, из-за хорошей цены, в первую очередь. И даже если я продам ее, здесь у меня не будет работы.

— Ты хочешь его оставить? — повторил вопрос Майк.

Она знала, брат, даже ценой финансовых затруднений в своей семье, сделает все от себя зависящее, вывернется наизнанку, только чтобы хоть немного облегчить положение Сьерры, помочь ей.

— Я хочу, чтобы нам всем было хорошо от принятого решения.

— Как ты себе это представляешь?

Она выдавила из себя улыбку только ради него.

— Что это за люди, которые хотят купить дом?

Такое очевидное облегчение читалось на лице брата, что в один миг стало понятно, чего на самом деле хотел он. Майк будто скинул с плеч тяжелую ношу. Больше никаких забот. И разве она вправе винить его в этом? Именно она живет в Лос-Анджелесе, а значит, слишком далеко, чтобы внести свою лепту и содержать дом в надлежащем порядке. С тех пор как мамы не стало, все бремя забот легло на плечи Майка.

— Они милые люди. Им лет по сорок, в финансовом плане, как мне кажется, вполне устроены. Последние двадцать два года они жили в Сан-Хосе. У них двое детей, сын и дочь. Сын учится в библейском колледже на пастора. Дочь замужем, в ожидании первенца. Джек увлекается резьбой по дереву, а Рика любит садоводство.

Сьерра вспомнила о заднем дворике и разбитом там ее матерью саде, который уже давно одичал и зарос. Было бы очень неплохо, если бы какая-нибудь живая душа вдохнула в него свою любовь и подарила новую жизнь. Разве не мама пригласила этих людей сюда, угостила кофе и провела по дому, показав каждый уголок? Разве не она предложила им вернуться через год-два? Мама уже тогда знала, что ее скоро не станет. Полное осознание происшедшего ошеломило Сьерру, она едва не заплакала.

— Такое впечатление, будто мама сама продумала все до мелочей и предложила нам верное решение. Тебе не кажется? — с улыбкой обратилась Сьерра к брату.

— Да, пожалуй, — хрипловатым от нахлынувших чувств голосом согласился Майк.

— В таком случае, — произнесла она легко, — у тебя есть номер их телефона?

Он кивнул.

— Тогда не позвонить ли тебе и не спросить ли у них, смогут ли они подъехать в субботу и поговорить с нами по душам?

Глаза Майка заблестели от навернувшихся слез, он рассмеялся.

— Разумеется.

Сьерра все раздумывала, говорить ли завтра Марии и Луису о решении продать дом? Они и так переживали из-за их развалившегося брака с Алексом, а тут еще придется огорчить их известием, что они больше не увидят внуков. Одно слово о предстоящей продаже — и День благодарения будет совершенно испорчен для Марии, которая жила только ради детей и внуков.

По меньшей мере, с дюжину малышей носилось во дворе дома Луиса и Марии, когда Сьерра подъехала со своими детьми. Клэнтон и Каролина дружно выскочили из «сатурна» и мигом вступили в игру. Они перешли на испанский так быстро и так бойко затараторили, словно только на этом языке и общались дома.

Луис крепко обнял Сьерру, когда она вошла в дом, потом расцеловал ее в обе щеки. Она не видела его со дня ухода Алекса из семьи, и от такого теплого приема растрогалась до слез. Мария стояла позади него, плакала и быстро-быстро, будто строчила из пулемета, лопотала что-то по-испански.

Братья и сестры Алекса обращались со Сьеррой, как всегда, тепло и душевно. Его старший брат Мигель, работавший на одном из винных заводов округа Сонома, даже пофлиртовал с ней самым бессовестным образом. От сестры же, Альмы, позволившей себе сболтнуть лишнее, Сьерра узнала, что Алекс привозил Элизабет Лонгфорд домой для знакомства с семьей.

— Папа не позволил им жить в доме. Сказал, что Алекс может поселить ее в мотеле, так как он, дескать, не желает, чтобы они спали вместе под крышей его дома. Алекс снял номер в гостинице «Даблтри». Но она отказалась прийти к нам на следующий день. Алекс и папа крупно повздорили. С тех пор Алекс, конечно, звонит и разговаривает с мамой, но не думаю, что папа хоть раз подошел к телефону.

Дед. Отец. Сын.

Сьерра поменяла тему разговора, но имя Алекса все время звучало на протяжении вечера. А потом он позвонил. Поговорил с матерью. С Клэнтоном и Каролиной. Его отец в это время вышел из дома погулять. Когда он вернулся, Алекс уже давно повесил трубку. Весь оставшийся вечер Сьерра ощущала на себе взгляды Луиса. Мария тоже посматривала на нее.

«Боже, как много мы причиняем боли другим, даже не задумываясь об этом. Думаем, что можем принимать решения, не разрывая сердца ближних на части».

При первом же удобном случае Сьерра отозвала Клэнтона и Каролину в сторону.

— Как вы смотрите на то, чтобы летом приехать к дедушке с бабушкой недельки на две и провести с ними часть каникул?

Реакция детей была восторженной, и она поняла, что может обратиться с этой идеей к Луису и Марии. Когда на кухне она помогала Марии мыть и раскладывать по местам посуду, появилась прекрасная возможность поговорить.

— Вы с Луисом не будете против, если будущим летом Клэнтон и Каролина проведут две недельки с вами?

Мария прослезилась.

— Si, si, — всхлипнула она. — Конечно, пусть приезжают. И чем чаще, тем лучше. Может, и на Рождество?

Сьерра обняла ее.

— Мы не сможем приехать на Рождество, мама. Мы участвуем в театрализованном представлении в церкви. Мы приедем на Пасху, если вы не против.

— Si, приезжайте на Пасху.

* * *

Большинство родственников уже разъехались по домам. Кто в Санта-Розу, кто в Кловердейл или в Бей-Эриа. Клэнтон и Каролина были последними из молодого поколения, кто еще оставался в небольшом загородном доме на краю обширного виноградника.

— Семья разъезжается, — горько заметила Мария, у которой разрывалось сердце, пока она провожала каждого из них. — Алекс отправился в Коннектикут…

— Мария! — зашипел Луис и виновато взглянул на Сьерру.

— Все в порядке, папа, — ободряюще вставила Сьерра, пытаясь сгладить неловкую ситуацию, — я знаю об этом.

Дети докладывали ей обо всем, рассказывая даже то, чего ей совершенно не хотелось знать. Луис проводил ее к машине.

— Когда ты и ninos[44] уезжаете?

— В воскресенье утром. Очень рано. Предстоит долгая дорога.

— В шесть утра я буду на мессе.

Выглядел он постаревшим и измученным, и сердце Сьерры наполнилось пронзительным чувством любви к нему. Она поцеловала его в щеку.

— Там и увидимся.

Луис нежно погладил ее по плечу.

— Мой сын глупец.

В глазах Сьерры появились слезы.

— Нет, папа, это я была глупой.

—*—

Господи Иисусе, со дня встречи с тем медведем я все время думала о Тебе и о том, что случилось.

Я смотрела вокруг, и многое стала видеть другими глазами. Будто что-то внутри меня вдруг изменилось. Кажется, все кругом говорит о Твоем присутствии. Ты поставил Свою печать на каждую сотворенную Тобой вещь. Помню, как мама показывала на цветы, деревья, птиц, животных и говорила, какие это замечательные подарки от Тебя. Однажды она сказала мне, что от дна морского и до небес Ты украсил этот мир только для нас.

Может, я ошибаюсь, но не думаю, что Ты сотворил все это лишь для нашего удовольствия. Сейчас я считаю, что Ты поступил так для того, чтобы мы могли познать Тебя.

Теперь я вижу все в новом свете, Господи, и целыми днями сокрушаюсь о том, что наговорила о Тебе столько страшных слов.

Сегодня лил дождь, и я смотрела и думала, как он очищает все вокруг, дает напиться земле и делает ее плодородной. Тетя Марта так много говорила о Слове, которое острее меча обоюдоострого и которое открывает нам наши грехи, для того чтобы мы могли покаяться, испросить прощение и обрести Твою милость и благодать. Значение этих слов «для того чтобы» всегда ускользало от меня. Теперь, кажется, я слышу их денно и нощно.

Еще я думала о времени. Полагаю, для Тебя бремя не имеет значения, ведь Ты — Бог и Творец всего сущего. Но я рада, что у меня еще есть время.

Туман прошлой ночью напомнил мне, какой непроглядной пеленой был затянут мой разум, когда я думала о Тебе, Иисус. Я чувствую, насколько угнетена я была теми страхами, которые так долго преследовали меня, спутывая все мои мысли. Большую часть ночи я провела без сна в думах о самых разных вещах. А потом наступил рассвет, и все мои страхи рассеялись. Как я могла думать о своей смерти и смерти своих детей перед лицом такой красоты?

Добрый сон ночью дорогого стоит, Господи. Порой я так устаю, что изнываю от желания отдохнуть, утопая в чем-нибудь мягком и пушистом. Может, этой ночью я высплюсь как следует, раз я поведала Тебе о своих желаниях?


Думаю, если Ты слышал мои молитвы о том медведе, Господи, Ты можешь услышать и эту. Мы голодны, Господи. Мы уже съели ту рыбу, которую Хэнк поймал сегодня, и я благодарна Тебе за это. Но этого недостаточно, чтобы выжить. Так что я прошу Тебя вновь спасти нас от смерти. Пожалуйста, Господи, помоги нам опять, или мы погибнем, как те бедолаги, которые так и остались лежать в горах.

21

— Что случилось? — спросила Сьерра Клэнтона, когда тот отпер дверь и вошел в дом в три часа пополудни, ведь обычно Алекс привозил его к десяти вечера.

— Просто папа высадил меня по дороге, — ответил Клэнтон, швырнув свой рюкзачок на только что отремонтированное Сьеррой кресло.

— Ты что, поссорился с отцом?

— Не с ним.

Сьерра услышала вызов в словах сына, заметила припухлость под левым глазом, и ей сделалось дурно. Алекс ударил его?

— Ты что-то сказал Элизабет?

— Ну, в общем, да, можно и так выразиться. Но она первая начала.

— Что?

— Она хотела, чтобы я вынес мусор, — хмыкнул Клэнтон. — Будто я всю неделю прохлаждался у них, жил, питался. Ну, я и сказал ей, что она сама может справиться и вынести мусор. И что я не нанимался ей в прислуги. И тут она пустилась в пространные рассуждения о том, что у нее пропадает каждая суббота. Что ей приходится торчать дома одной. Что она лишается возможности провести этот день с Алексом, и все ради того, чтобы Алекс мог побыть со своим изнеженным сынком.

Сьерра ощутила жар обуявшей его злости и постаралась сохранить спокойствие.

— Именно так она и сказала?

Элизабет всю неделю работала бок о бок с Алексом. Каждую ночь спала в его постели. Он полностью принадлежал ей по воскресеньям. И она жаловалась из-за какого-то единственного дня, который он посвящал своим детям?

«А ты сама разве вела себя лучше?»

— Почти, — бросил Клэнтон и странно посмотрел на мать, когда та вздрогнула. — Она обозвала меня полукровкой. Ну, я и выложил ей, кто она такая.

— О, Господи, — пробормотала Сьерра и рухнула на диван. — Что ты ей наговорил?

— Ты знаешь. Я сказал это по-испански, но, думаю, она уловила смысл. Чего ты ожидала? Она начала наезжать на тебя. — Глаза его гневно засверкали. — Сказала, что отец бросил тебя потому, что ты нудная домашняя курица, безмозглая и необразованная. И все это она подала так, будто я такой же, как ты. Поэтому я сказал ей, что она всего-навсего обыкновенная охотница за мужчинами, которая просто неплохо зарабатывает. Она залепила мне пощечину и назвала меня «грязным неотесанным латиносом».

Глаза его потеряли злой блеск и наполнились болью.

— Я не знал, что отец стоял в дверях. Никогда не видел его таким расстроенным. Он потребовал, чтобы я собрал вещи, и отвез меня домой. А она просто стояла и самодовольно ухмылялась.

Сьерре стало больно. Она вспомнила, как Алекс посмотрел на нее тогда, в день своего ухода. Ей никогда не приходилось встречать человека, чьи глаза могли и обжигать, и обдавать холодом одновременно.

— Он сказал тебе что-нибудь по дороге домой?

— Ничего, — притихшим голосом, понуро произнес Клэнтон. Он отвел взгляд, но Сьерра успела заметить выступившие у него на глазах слезы. — Пойду к себе.

Сьерре захотелось позвонить Алексу и высказать все, что она думала по поводу этого безобразия. Ей неодолимо захотелось скрутить Элизабет Лонгфорд в узел, растереть ее в порошок.

Латинос?

«Чтоб ей пусто было, Господи! Прости мою ярость, Отче, но я бы с удовольствием придушила ее!»

Нет, если она ничего не предпримет, то просто лопнет от злости.

— Клэнтон? Я пойду пройдусь. Буду скоро.

Ее «пройдусь» обернулось пробежкой, и к тому моменту как она вернулась, с нее струйками стекал пот, сердце готово было вот-вот выскочить из груди. Она склонилась над кухонной раковиной, тяжело дыша, умыла разгоряченное лицо. С жадностью сделала несколько глотков воды. Зазвонил телефон.

Сьерра схватила висящее на ручке духовки кухонное полотенце, вытерла руки. Телефон не умолкал. Если это торговый агент, то он очень пожалеет, что не набрал другой номер. Получилось так, что она не успела и слова сказать, как Алекс потребовал:

— Дай мне Клэнтона.

«Боже, помоги мне! Если Ты в силах остудить меня, то сделай это прямо сейчас!»

— Зачем? — раздраженно спросила Сьерра. Она не была готова снова доверить своего сына Алексу. И еще долго не будет готова.

— Почему ты так тяжело дышишь?

— Я выходила на пробежку, понятно? У меня был выбор — либо заняться спортом, либо взять ружье и пристрелить вас обоих!

Она швырнула трубку на рычаг телефонного аппарата, который тут же снова заверещал.

Сьерра заскрежетала зубами. Повернувшись, бросила взгляд на собственное отражение в стеклянной поверхности стоящей на буфете микроволновой печи. Поразительно! Никакого пара из ушей! Но вид просто безумный, еще немного и она начнет исходить пеной.

Клэнтон вышел из своей комнаты:

— Ты не собираешься ответить на звонок, мама? Может, это папа.

— Он и есть. Если хочешь потолковать с ним, ты и бери трубку. Потому что я могу сорваться и сказать ему куда бы мне хотелось послать его и эту… эту женщину, с которой он живет.

С этими словами Сьерра вышла в коридор и скрылась в спальне.

Телефон перестал бесноваться. Она услышала голос сына, побежденного, напуганного, полностью подавленного Алексом. Клэнтон не произнес ничего, кроме «алло». Очевидно, Алекс решил высказаться за них обоих. Сьерра сжала кулак: и страстно борясь с желанием снять трубку параллельного аппарата и послушать, что говорится на другом конце линии. Она села на кровать стиснула зубы и стала молиться.

«Порази их молнией, Господи. Да разверзнется под ними земля и поглотит их».

Алекс и Клэнтон говорили недолго.

Сьерра вышла из спальни, ожидая, что увидит угнетенного, подавленного сына, она была готова броситься на помощь и утешать. Клэнтон стоял у открытого холодильника.

— Что он сказал? — спросила Сьерра, несколько ошарашенная видом проголодавшегося сына. После серьезной ссоры у нее самой аппетит всегда пропадал.

Клэнтон выпрямился с пакетом молока в одной руке и контейнером с домашними кукурузными лепешками в другой.

— Он сказал, что не сердится на меня, но ему, по всей видимости, нужны неделя или две, прежде чем он сможет увидеться со мной.

— И?

— И все.

Клэнтон пожал плечами, поставил молоко на стол и отправил в микроволновую печь контейнер со всеми лепешками.

* * *

Новость Сьерра узнала из разговора с Одрой, еще до того как Алекс позвонил в очередной раз.

— Он ушел от нее.

— Прости, что? — воскликнула пораженная Сьерра.

Одра выпалила новость, даже забыв представиться.

— Алекс ушел от Элизабет, — повторила Одра. — В прошлую субботу он собрал свои вещи и ушел от нее. По какому-то поводу у них разразился хорошенький такой скандальчик с шумом и треском, и все это после того извержения Везувия, которое произошло в Коннектикуте.

Что, собственно, случилось в Коннектикуте? У Сьерры не было возможности спросить, поскольку Одра торопливо продолжала:

— Вернулся Алекс в понедельник грозный и мрачный как туча и предложил Стиву назначить ему в помощники кого-нибудь другого. Заявил, что не желает видеть Элизабет в радиусе десяти футов от себя. Она пришла на работу часом позже. Стив коротко поговорил с ней. Кроме того, что она подала заявление и ушла, больше Стив мне ничего не сказал.

— И где сейчас живет Алекс?

— В одном из отелей на Беверли-Хиллс, думаю. Хочешь, узнаю номер его телефона?

Сьерра задумалась на мгновение.

— Нет. Он позвонит сам, когда будет готов к разговору. Он пообещал Клэнтону связаться с ним и с Каролиной через недельку-другую.

— Ты не хочешь переброситься с ним парой слов?

— Я уже достаточно много наговорила. Как всегда.

* * *

Алекс не позвонил, он заехал. Не вечером в пятницу, а в субботу, под проливным дождем. Она услышала звонок в дверь, потом голоса детей, разговаривающих с кем-то. Они никогда бы не пустили чужих людей на порог, а значит, предположила Сьерра, то был один из друзей или ее соседка, Фрэнсис, с очередной вкуснятиной, готовить которую она научилась на кулинарных курсах.

— Красиво.

Сердце Сьерры болезненно сжалось при звуке его голоса. К счастью, она прочно стояла на стремянке, золотой акриловой краской увлеченно делая последние мазки в композиции с подсолнухами, которой она украшала стену своей спальни. За последние две недели она успела расписать полстены.

Сьерра посмотрела через плечо и увидела наблюдающего за ней Алекса, прислонившегося к дверному косяку.

— Я не ждала тебя. — Удивительно, до чего спокойно прозвучал ее голос.

— Знаю, — сказал он.

Сьерра сделала глубокий вдох и отвела взгляд. Ей вовсе не хотелось чувствовать на себе его снисходительное презрение. Почему он всегда приходит в тот момент, когда она выглядит как замухрышка, только что вынырнувшая из мешка с залежалым товаром? Она смахнула упавшую на глаза прядь волос, подумав, сколько же краски успела наляпать на лицо. Как минимум с дюжину крупных пятен красовались на ее робе для малярных работ, а обрезанные джинсы следовало выкинуть еще несколько лет тому назад. Под правым задним карманом зияла такая большая дыра, что он преспокойно мог разглядеть ее хлопчатобумажные трусики в цветочек.

— Ты увозишь детей на прогулку? — с напускным безразличием спросила Сьерра. Возможно, настанет день, когда ее сердце перестанет подскакивать прямо к горлу при одном его виде.

Поскольку Алекс ничего не ответил, она обернулась и увидела, что он сосредоточенно разглядывает ее кровать с пологом. Щеки ее вмиг запылали, когда он вновь посмотрел на нее.

— Что случилось с нашей постелью?

— Я продала ее.

Он вздрогнул или ей только показалось? Алекс обвел глазами комнату.

— Полагаю, она бы все равно не поместилась здесь.

Взгляд его остановился на старинном комоде, который Сьерра уже успела отреставрировать. Алекс еще тогда, когда отдал дом на откуп Брюсу Дейвису, затолкал этот комод в гараж, намереваясь в дальнейшем отправить на помойку. Но ушел он из дома раньше, чем успел претворить в жизнь задуманное.

Что-то промелькнуло в его лице, когда он вновь посмотрел на Сьерру.

— Мне нужно поговорить с тобой, — мрачно произнес он и вышел из комнаты.

Она закрыла на секунду глаза, затем собрала свои кисти и спустилась со стремянки. Прошла в ванную, чтобы вымыть руки. Бросив взгляд в зеркало, увидела, что волосы растрепались и торчат в разные стороны. Одна щека измазана зеленым, на носу коричневое пятно. Сьерра принялась отмывать лицо от краски. Подумала, что неплохо было бы переодеться в чистую одежду, но тут же отказалась от этой затеи. Расчесав волосы, быстро заплела свою любимую французскую косу.

Войдя в гостиную, она заметила Алекса, разглядывающего лоскутное одеяло Мэри Кэтрин, которое висело на стене. Несколько недель назад Одра водила Сьерру в музей, где та увидела лоскутное одеяло, оформленное подобным образом. Очарованная увиденным, она решила, что и ее квилт может смотреться не хуже. Одра была просто потрясена результатом ее трудов. И к удовольствию Сьерры, они почти час провели в разговорах об этом квилте и обо всем, что было с ним связано.

— Это лоскутное одеяло принадлежало Мэри Кэтрин Макмюррей, — сказала Сьерра Алексу. — Она одна из моих предков, из тех переселенцев, что ехали сюда через прерии. В 1848 году она поселилась в округе Сонома. А это ее сундучок. — На нем теперь стояли старинные медные лампы, так ненавистные Алексу, и Сьерра недовольно поморщилась, поняв, что привлекла его внимание к предметам, которые всегда вызывали его раздражение.

Алекс не сказал ни слова. Сьерре показалось, что в квартире как-то подозрительно тихо. Внезапно она поняла, в чем дело.

— А где дети?

— Я попросил их не мешать нам и найти себе какое-нибудь занятие. Клэнтон сказал, что пойдет поиграть в бильярд в клубе, а Каролина уверила меня, что ты не против ее визита к Сьюзан.

Сьерру мгновенно охватило беспокойство. Зачем он отослал детей, он что, собирается сообщить ей что-то неприятное? Что он задумал?

О, Господи, дети!

— Не смотри на меня так, Сьерра.

— Как?

— Как олень, которого ослепили фары автомобиля. Я не собираюсь давить тебя.

Она отвернулась и направилась в кухню.

— Не хочешь кофе?

Мысли ее лихорадочно забегали. Сознание даже не зафиксировало, ответил он «да» или «нет». Нужно было прочитать бракоразводные документы более внимательно. Что там было сказано насчет опеки над детьми?

— Я больше не живу с Элизабет.

— Одра просветила меня на этот счет. — Не глядя, она нащупала в шкафчике кофе и фильтры.

— Одра? Я даже предположить не мог, что ты можешь общаться с ней.

— Мы встречаемся с ней и обедаем вместе раз в две-три недели.

— С каких пор? — удивленно поинтересовался он. Сьерра насыпала кофе.

— С того дня, как я пригласила ее на ленч и извинилась. Алекс подошел и сел на табуретку с противоположной стороны кухонного стола. Она чувствовала, как он смотрит на нее. Словно на жука под стеклом. Она налила воду в кофеварку. Не обернулась, не взглянула на него.

— О чем же вы с Одрой обычно беседуете? — подбирая слова, осторожно спросил он.

— Мы не обсуждаем тебя, Алекс. Это было главным моим требованием. — Сьерра пожала плечами. — Однако на прошлой неделе Одра нарушила его.

— Она рассказала тебе, что случилось?

— Она сказала, что Элизабет уволилась и уехала из города.

— Я переехал от нее после небольшой перебранки с Клэнтоном.

— Можем ли мы поговорить о чем-нибудь другом, пожалуйста? — ощущая дискомфорт, попросила Сьерра.

Ей совсем не хотелось слушать историю его любовных перипетий с Элизабет Лонгфорд. И уж вовсе не хотелось слушать о его разбитом сердце. Чего ей действительно хотелось, так это чтобы он высказался по существу и ушел, и чтобы она могла снова нормально дышать.

— Я хочу больше времени проводить с детьми.

«Вот оно, то самое, по существу», — подумала Сьерра.

— Тебя всю трясет, — тихо заметил он.

— Я не собираюсь передавать тебе опеку, Алекс. Что бы там ни говорилось в подписанных мною и отданных тебе бумагах, я не…

Он поднял руки:

— Успокойся. Я не за этим. Да и не стал бы я требовать от тебя такого. Они счастливы с тобой. Я лишь хочу… — голос его осекся, он тихо выругался, проведя рукой по волосам. Снова взглянул на нее, она заметила глубокие складки вокруг его губ и обнаженную, нескрываемую боль в глазах. — Я лишь хочу иметь возможность снова быть частью вашей жизни. Каких-то несколько часов по пятницам с Каролиной и столько же по субботам с Клэнтоном — этого недостаточно.

Она чуть было не напомнила ему, что до того как он оставил ее и переехал к Элизабет, он проводил с детьми намного меньше времени.

«Господи, не дай мне сказать подобное. Смягчи мои слова. Помоги мне более отчетливо и с большим сочувствием, чем раньше, видеть вещи его глазами. Дай мне Твое зрение, Отче».

Пока Сьерра молчала, Алекс внимательно всматривался в ее лицо. Она повернулась к нему спиной, взяла две кружки из буфета и наполнила их кофе. Она не пригласила его снова в гостиную. Ее устраивало, что за кухонным столом между ними оставалось некоторое расстояние.

— Спасибо, — бесцветно произнес он и ухватил кружку обеими руками, словно пытаясь согреться. Ей еще не приходилось видеть его в таком состоянии.

— Можешь видеться с детьми когда и сколько тебе угодно, Алекс. С тем только условием, что это не будет мешать им в учебе и других занятиях.

— Каких, например? — спросил он, слегка прищурившись.

— По вечерам в среду они оба посещают молодежную группу при церкви.

— Какой церкви?

Ни один из них никогда не придавал особого значения вопросам религии. Теперь же для нее эти вопросы стали едва ли не самыми важными в жизни.

— Церковь, на территории которой мы играли в бейсбол.

Он с минуту в замешательстве обдумывал ее слова.

— Мама сказала, что ты была на мессе с моим отцом.

— В Виндзоре дети ходили изучать катехизис.

— Знаю. Они все еще ходят?

«О, Господи, помоги мне. Не хочу снова воевать с Алексом, но хочу, чтобы мои дети могли общаться с Тобой. Чтобы они могли обращаться непосредственно к Тебе, а не через священника, и чтобы души их не были отягощены чувством вины или сожаления».

— Нет, — выдавила она, тоже, как и он, зажав свою кружку в ладонях. — Мы счастливы в этой церкви, Алекс.

— Ты, надеюсь, не считаешь, что в Католической церкви нет Бога?

Сьерра ощутила всю значимость традиций семьи Мадрид за подобной постановкой вопроса. Речь ведь шла о его детях.

— Мне кажется, Алекс, Бог там, где Он Сам выбирает быть. Католичество, протестантство — это не имеет значения. Когда я нахожусь рядом с твоей матерью и отцом, я знаю, что они любят Христа так же сильно, как и я. И они любят Его дольше и глубже. Но в этой церкви я нашла свой путь домой, Алекс. Здесь дети познают азы Христовой любви. Люди здесь не просто друзья. Они как одна семья. Взять хотя бы Дэнниса. Если бы не он, меня уже не было бы в живых, а Клэнтон так и не заговорил бы с тобой.

Алекс нахмурился и мрачно уставился на нее.

— Что ты имеешь в виду, говоря «не было бы в живых»?

Она улыбнулась воспоминаниям и покачала головой.

— Давай скажем так: один раз я ехала слишком быстро, и Дэннис остановил меня. Он работает в дорожном патруле. Он выписал мне первый и, надеюсь, последний штрафной купон за превышение скорости.

Он заглянул ей в глаза, взгляд был сосредоточенным, внимательным.

— Прости меня, Сьерра.

Она знала, что он извинялся за все.

— Не надо, не извиняйся. Это было самое лучшее, что случилось со мной в жизни.

Не дойди она до предела, разве сумела бы она осознать, насколько сильно нуждается в Боге? Разве стала бы она той податливой плодородной почвой для семян мудрости, которые на протяжении всей ее жизни сеяли многие и очень разные люди? Разве сумела бы она понять и принять спасительную любовь Иисуса?

Алекс встал и вышел из кухни. Она наблюдала за его передвижениями в гостиной. В задумчивости он снова остановился перед квилтом, потирая шею. Алекс всегда делал так, когда был очень подавлен чем-то. На заре их совместной жизни она гладила его по голове и говорила, как сильно она любит его. Очень часто после этого они оказывались вместе в постели, забыв обо всем на свете, и наслаждались той радостью, которую дарили друг другу.

При воспоминании об этом ее бросило в жар.

Лучше вообще не думать о тех временах.

— Как ты посмотришь на то, если я сниму квартиру в этом комплексе?

Сердце ее остановилось.

— Что, прости? — невнятно пробормотала она.

Алекс обернулся и посмотрел на нее.

— Я спросил, как ты отнесешься к моему соседству?

Сьерра узнала этот взгляд. Твердая решимость заряженной и направленной в цель двустволки.

— Ты хочешь жить в многоквартирном комплексе?

Ей даже не верилось, что он произнес это. Он ведь отказывался жениться, пока не подыскал небольшой, сдаваемый в аренду домик. «Не хочу делить жилье с кем-то еще», — заявил он тогда. Она же была готова жить хоть в хибаре, если речь шла о совместной с ним жизни.

Алекс неотрывно глядел на нее с той минуты, как задал вопрос.

— Здесь есть подходящая для меня квартира. И мне бы хотелось обговорить это с тобой, прежде чем подписать бумаги.

— Ты клялся, что никогда больше не будешь жить в многоквартирном комплексе.

Алекс окинул гостиную взглядом:

— Площадь больше, чем я ожидал. И потом, я сегодня ни разу не слышал никакого шума, пока находился здесь.

— Соседи на работе.

Но и будучи дома, они не шумели.

— Значит, ты против.

— Я не говорила этого. Я…

Она запнулась, решив, что лучше все-таки подумать, прежде чем продолжать. Почувствовала, что начинает паниковать. Каждый раз она ощущала боль при виде Алекса. Неужели она должна будет видеть его каждый день? И что если он найдет себе новую женщину, которая переедет к нему жить? Или он начнет встречаться с одной из многих живущих в доме привлекательных и одиноких женщин? Или…

Сотни версий полезли ей в голову, каждая из которых рассыпалась мириадами болезненных осколков. Что если… что если… что если?..

Алекс снова сел на табурет, положив руки на столешницу.

— Я снова хочу разделять с тобой ответственность за детей. Они могут оставаться у меня, если тебе понадобится выйти.

— Выйти?

Как на свидание? Он что, надеялся отделаться от нее, выдав замуж? Рон страшно обрадовался бы, узнай он об этом.

— Клэнтон говорил, что ты хочешь поступить в колледж, но не можешь оставлять их дома одних дольше того, на что уже пришлось пойти из-за работы. Если бы я жил поблизости от тебя, ты могла бы оставлять детей со мной.

— Тот курс оказался дневным, а я работаю в это время.

— Можешь не работать. Тебе работать не обязательно.

— Нет, я должна.

Глаза его потемнели.

— Нет, если начнешь принимать деньги, которые я тебе посылал, вместо того чтобы делать с чеками то, что ты делала.

— Жить на алименты — ты имеешь в виду? Нет, спасибо. Каждый раз, когда я буду получать чек, я буду разрывать его на мелкие кусочки, а потом спускать в унитаз!

— Почему тебе так необходимо проявлять свое ослиное упрямство?

— Кто бы говорил. — Сьерра постаралась успокоиться. — Алекс, я видела, что делает с другими женщинами необходимость жить на алименты. Некоторые просто не могут существовать без них. Или же им начинает казаться, что они заслуживают большего. Жизнь дорожает. К тому же, всегда живо желание отомстить. Ты хочешь, чтобы я всю жизнь висела на твоей шее, как жернов? Алименты так же развращают человека, как и многочисленные пособия. А я хочу уважать себя и с достоинством выйти из всей этой неразберихи. Может, я и не живу в респектабельном районе, в каком мы жили раньше, но зато все это принадлежит мне, и выкручиваюсь я самостоятельно. Я счастлива здесь, и я сама оплачиваю свои счета.

— Мне положено помогать тебе. Мы женаты тринадцать лет.

— Мы были женаты, и ты можешь считать свой долг прощенным.

Он начал было говорить что-то, но осекся. Прошелся пятерней по волосам.

— Послушай, я знаю, все это из-за тех слов, что я наговорил тогда по телефону, когда увидел твою квартиру. Я обидел тебя. Dios[45], ты думаешь, я не знаю?

— Возможно, поначалу причина заключалась именно в этом, — честно призналась Сьерра, — но не теперь. — Она прикрыла лицо руками, вздохнула и медленно выпустила воздух из легких в попытке обуздать эмоции. Опустила руки на колени и посмотрела ему прямо в глаза. — Любое твое упоминание о деньгах для меня, как красная тряпка для быка. Это одна из тех кнопочек, на которую ты постоянно давил.

— У меня тоже есть несколько подобных кнопочек, — выпалил Алекс с горящими глазами. — Хотя бы то, что ты не желаешь принимать от меня никакой помощи. Раньше ты полностью зависела от меня, Сьерра.

— Да, это так. И посмотри, куда нас это завело, — чувствуя пощипывание в глазах, не сдавалась она. Сглотнула и крепко сжала губы. Стала подыскивать слова насколько возможно мягкие, но достаточно весомые, отражающие ее твердую позицию. — Ты никогда не скупился на детей, всегда был безукоризненно щедр, Алекс, и я благодарна тебе за это. Пусть так будет и впредь.

— Ты хоть используешь эти деньги? — с горечью в голосе спросил он.

Сьерру бросило в жар. Он обвиняет ее в неразумной трате денег?

— Я кладу их на личный для каждого из детей сберегательный счет, — гневно бросила до глубины души задетая Сьерра. — Часть суммы я трачу на одежду. И я веду отчет о каждом центе, выданном тобой.

— Не сомневаюсь, но как насчет частной школы? Почему они туда больше не ходят?

— Потому что они возненавидели ее! Потому что Клэнтон дважды был отстранен от занятий, а Каролина чуть не заработала себе язву, стремясь получать только пятерки.

— Почему же ты мне ничего не говорила?

— Ну, предположим, я бы сказала. Что бы ты сделал?

— Попытался бы помочь!

Сьерра внимательно всматривалась в его глаза, стараясь понять, правду ли он говорит.

— Что, ты думаешь, я бы стал делать, Сьерра?

Она прикусила губу, ничего не сказав. Слишком была уверена: он обвинит ее в том, что она плохая мать, как когда-то обвинил в том, что она плохая жена. Поэтому она боялась и очень стыдилась признаться, что не может самостоятельно справиться с проблемами.

— Скажи мне, Сьерра.

— Теперь это не имеет значения. Тогда же ты был занят.

Цвет его лица изменился, в глазах появилось затравленное выражение.

— Теперь я не занят. И собираюсь тратить на работу в офисе гораздо меньше времени. Я уже обговорил свои планы со Стивом. Он вкладывает деньги в оборудование. Оно даже уже заказано. Все, что требуется от меня, — найти место для техники.

Почему он не сделал этого год назад? Это могло бы спасти их брак.

Она резко остановила такой ход мыслей. Если осуждать его, то тогда следует начать с себя. Все умны задним числом. С болью в сердце Сьерра отчетливо видела все свои ошибки.

— Я поставлю вопрос проще, Сьерра. Просто «да» или «нет». «Да» — и я подписываю аренду, «нет» — я не подписываю.

Ей хотелось сказать «нет». Хотелось избежать боли. Не видеть его с другими женщинами. Вообще не видеть его. Но избежать всего этого, она знала, невозможно. И если она произнесет это «нет», что почувствуют дети, когда узнают? Гнев? Что их предали? Они любят его. И хотят видеть своего отца так часто, насколько это возможно. Как она может быть такой эгоистичной и отказать им в праве больше общаться с собственным отцом? Кроме того, они нуждаются в нем.

— Я ничего не говорил детям, — тихо продолжил Алекс, — и не скажу, в случае твоего отказа.

Ее тронула чуткость Алекса. Именно это его качество прежде всего и послужило основой ее любви. А также его ярко выраженное мужское начало, как однажды заметил ее отец.

— Подписывай бумаги.

Его черные глаза блеснули знакомым огнем, перед тем как он отвел взгляд в сторону.

— Могу я воспользоваться твоим телефоном?

Она слегка нахмурилась и с некоторым усилием выдавила:

— Он там.

Алекс вытащил из кармана рубашки визитку и с удивительной расторопностью набрал номер телефона.

— Роберту Фолс, пожалуйста. Роберта? Алекс Мадрид. Ответ положительный. Как скоро вы со всем управитесь? Хорошо. — Он взглянул на часы. — Я буду там приблизительно через тридцать минут.

Осторожно положив трубку на рычаг, он обернулся к Сьерре и улыбнулся. Она почувствовала, как сердце ее замерло совсем как тогда, когда она в первый раз увидела его.

— Gracias, — сказал он. — Las cosas seran mas faciles[46].

Она выдавила в ответ улыбку, подумала, как же сильно он ошибается. Проще не станет. По крайней мере, для нее.

— Детям я позвоню позже, вечером. А пока ты можешь сообщить им, что я перееду в сто шестнадцатую квартиру рано утром в среду.

Когда он ушел, она громко застонала и схватилась руками за голову.

«О, Господи, это, оказывается, в сто раз хуже, чем я думала».

Алекс будет жить совсем рядом — через три двери от нее.

—*—

Вот уж не думала никогда, что Ты пошлешь дикаря в ответ на мою мольбу.

Но я поняла, что Ты творишь чудеса по Своему усмотрению.

Сегодня на краю нашего луга объявился индеец. Его увидела Бет и решила, что это исключительно странного вида олень. Ну, так вот, я разглядела, что это никакой не олень, а одетый в оленью шкуру человек, с престранным, похожим на оленьи рога сооружением на голове. У него был лук со стрелами, он стоял как вкопанный и пристально наблюдал за нами. Хэнк готов был схватиться за ружье, но я предложила подождать и посмотреть, что пришелец будет делать. Кроме того, какая польза от ружья, если стрелять все равно нечем?

Я вспомнила слова Каванота о том, что земля эта принадлежит индейцам и что нам следует давать им что-то в обмен за право путешествовать по ней. Да, но мы-то никуда не собирались трогаться, Господи. Так что я все гадала, что же этот индеец думает, стоя на краю луга и наблюдая за нами. Может, он гневается из-за того, что мы поселились на его прекрасных угодьях, не спросив разрешения. Поэтому я приказала детям оставаться у повозки, а сама решила пойти и попробовать с ним мирно договориться. Я запомнила несколько знаков приветствия, когда наблюдала за Каванотом.

Предложить гостю еду я никак не могла, поскольку у нас самих ничегошеньки не было. Индеец оказался довольно миниатюрного сложения, но жилистым, с темными глазами и волосами. Он не понял ничего из того, о чем я ему толковала, усердно размахивая руками, так что мне пришлось протянуть ему единственную драгоценную вещицу — чудесный крестик, подаренный мне тетей Мартой в день отъезда из Галены. Он очень обрадовался подарку, но никак не мог справиться с замочком. Я помогла ему. Он мгновенно исчез в лесу, и я было решила, что на этом и закончилась эта история. Оказалось, нет.

Позднее, к вечеру, он вернулся с только что убитым небольшим оленем на плечах. Он положил его к моим ногам и явственно дал понять, что это подарок. Я расплакалась, когда стала благодарить его. Перед тем как уйти, он сумел объяснить, как его зовут. Коксэнис. Благодаря жестам и мимике я поняла, что это означает Приносящий Мясо.

Снова у меня текут слезы. Я такая недостойная, а Ты посылаешь мне и моей семье пищу. И мы не умрем голодной смертью. В эту самую минуту мои детки уснули сытыми впервые за много-много дней, а у меня есть Ты и есть кого благодарить — Тебя. Ты послал Коксэниса.

Я потеряла всякую надежду, но она вновь ожила во мне.

Сегодня вернулся Джошуа с бобами и свининой, мукой и кофе, с порохом, дробью и свинцом. Мы живем в полном изобилии. Я рассказала ему о Коксэнисе. Ему страшно захотелось познакомиться с этим индейцем. Я спросила его, видел ли он Каванота. Джошуа сказал, нет. Один человек поведал, что Каванот направился на север в Орегон.


Сегодня снова пришел Коксэнис. Мне было приятно увидеть его. Он остановился на опушке, пока мы не помахали ему руками в знак приглашения подойти к нам. Думаю, он очень стеснительный. Джошуа показал жестами, что мы с радостью разделим с ним ужин. Он едва дотронулся до нашей еды и отказался даже от маленького кусочка оленины, которую он же и принес для нас. Когда мы поели, он жестом указал нам следовать за ним. Прошел он не более ста футов от костра, достал принесенное с собой некое орудие, похожее на лопату, и с его помощью выкопал корни растения, которые можно употреблять в пищу. Потом он смущенно улыбнулся и снова юркнул в лес.

Все это время мы голодали, а еда — вот она, рядом, росла у нас под носом.


Господи, беда прямо с этим Джошуа. Он, кажется, что-то задумал! Непрестанно толкует о Коксэнисе, о том, что хочет найти его или пуститься в путь в сторону форта Саттера или дальше, в Монтерей. Он хочет идти своей дорогой. Он уже не мальчик, каким я его знала, но еще и не мужчина, каким, я думаю, он может стать. Он просто сплошная головная боль. Я так беспокоюсь за него.

Все это навело меня на мысль, что я сама была для Тебя большущей головной болью.

Я искренне сожалею, Господи.

Помню, как Ты был разгневан на тех израильтян, которых Ты вывел из Египта. Они все время хныкали, жаловались и суетились, как Джошуа сейчас. И как я вплоть до того самого Дня Медведя. А еще я помню, как Ты хотел стереть всех их с лица земли, но Моисей умолил Тебя не делать этого.

Так вот, Господи, я знаю, что Ты чувствовал, потому что сегодня я захотела стереть с лица земли моего Джошуа. Он меня так взбесил, что я вся тряслась от злости. Я наговорила ему кучу всякой всячины, которой и произносить-то не следовало. Хотя, возможно, это лучше, чем то, что я хотела с ним сделать. Господи, ведь будь у меня розга, я бы отлупила его. А он, к слову сказать, не очень-то был счастлив со мной.

Как можно любить кого-то так сильно и так же сильно ненавидеть, чтобы буквально хотеть убить? Четырнадцать лет назад я спасла ему жизнь. А сегодня я была в таком состоянии, что могла лишить его этой жизни.

Господи Иисусе, Джошуа не больно-то и помогает нам. Он предпочитает торчать днями напролет в индейском поселении с Коксэнисом и изучать премудрости их языка и быта, а не оставаться с нами и помогать.

Господи Иисусе, не сделаешь ли Ты что-нибудь с ним, пожалуйста?

Я отдаю его в Твои руки, иначе, клянусь, этот юноша не доживет до весны.


Сегодня вернулся Коксэнис. Очень интересовался повозкой. Хотелось бы знать, какое у него жилище. Я показала ему изнутри наше бедное самодельное обиталище. Затем предложила ему тушеную рыбу, хлеб и кофе. И сказала детям, что неплохо бы посмотреть, где и как он живет. Джошуа вызвался пойти с ним.

Я ответила, что если Коксэнис пригласит его, то я не против.

Джошуа знаками объяснился с ним, и они ушли вместе.

Их не было весь день, но я нисколечко не опасалась, что с Джошуа может приключиться беда. Ты послал нам Коксэниса, который оказался очень добрым и щедрым другом. Думаю, Джошуа по возвращении будет взахлеб рассказывать нам интересные истории.

Джошуа сказал, что Коксэнис живет в небольшой деревушке в нескольких милях к юго-западу от нас. Все в деревушке переполошились, когда они появились там, и говорили с Коксэнисом очень резко из-за того, что он привел Джошуа. Полагаю, на то есть веская причина. Когда я думаю, как обращались с индейцами в форте Саттера, меня бросает в дрожь. Там беднягам давали еду в кормушках, как скотине, и использовали их как рабов.

Джошуа поведал, что у Коксэниса есть жена и двое маленьких ребятишек, бегающих голышом где им вздумается. Что домишко его сделан из коры, плетеного камыша и глины. И что кров этот очень теплый внутри и стойко выдерживает все перепады температуры. Жена его готовит желудевую кашу в корзине, положив туда горячие камни! У вождя племени есть хранилище для еды, и он щедро раздает пищу людям.

Коксэнис показал другие съедобные растения, что произрастают вокруг нас. Джошуа пообещал научить Хэнка, Мэттью и Бет, как отыскивать эту годную в пищу зелень.


Джошуа и Хэнк весь день копались в земле. Джошуа говорит, что люди из племени Коксэниса выкапывают в земле яму глубиной в два фута и сооружают поверх нее купол. Он может построить такой дом в течение нескольких дней, тогда как на постройку деревянного сруба уйдет несколько недель. Наша парусиновая крыша вся истрепалась и нещадно протекает. Нам необходим кров, который защищал бы от холодных калифорнийских дождей.


Джошуа обставил яму шестами и покрывает их пластами древесной коры и камышом. Бет и мальчики месят для него глину. К счастью, вот уже два дня как погода немного успокоилась. Туман покрывалом лег на землю.

Теперь мы живем в хижине, такой же, как у Коксэниса и его соплеменников. Интересно, что бы подумала обо мне тетя Марта, узнай она, что мы живем как первобытные дикари? Однако, должна признать, жить в таком домике несравнимо лучше, чем в повозке. Мы перебрались туда, как только снова пошли дожди, и теперь нам сухо и тепло.

Спасибо Тебе, Господи, за то, что снова подарил нам крышу над головой.

* * *

Дети докладывали Сьерре абсолютно все, вне зависимости от того, хотела она слушать или нет.

— Папа взял в кредит кое-какую мебель, — сообщил Клэнтон после первого же посещения квартиры отца. — У него новый диван и пара кресел-качалок. А еще он купил домашний кинотеатр: телевизор с огромным экраном, колонки со стереозвучанием… И ты бы видела его компьютеры!

Каролину больше впечатлили белые крысята, которых отец купил для нее.

— Они такие миленькие, мама. Я назвала одного из них Великолепный, а другого — Творожок. Поскольку крысята мужского пола — детенышей не предвидится.

— Да, замечательно.

— А еще у него есть аквариум. Такой маленький, рассчитанный на несколько золотых рыбок.

Приманки.

Клэнтон и Каролина стали все больше и больше времени проводить с Алексом. Прибегали со школы, наспех проглатывали бутерброды и сообщали новости, быстро делали уроки и тотчас убегали к отцу. Сьерра начала уже сожалеть, что не сказала «нет». Она соскучилась по их голосам, даже по тем резким до хрипоты крикам, что раздавались во время их ссор. Иногда она возмущалась, видя их страстное желание быть с отцом, но потом ужасно раскаивалась. Иногда же ее одолевало тоскливое одиночество, и она страдала.

«Грех ли это, Господи? Тебя одного должно быть довольно для человека. Я люблю Тебя. Всей душой. Помоги мне принять эти перемены и не ревновать детей к Алексу. Помоги понять сердцем, что вполне довольно того, что Ты со мной. Помоги мне найти отдохновение в Тебе».

Очень помогали занятия в хоре. В субботу вечером Сьерра и дети шли вместе в церковь, затем отправлялись в семейное кафе, где заказывали десерт. Воскресные дни стали для нее истинно драгоценными, поскольку дети полностью принадлежали ей. Уходили они в церковь рано утром и не возвращались до часу дня. После обеда дети опять отправлялись в церковь, чтобы принять участие в молодежных мероприятиях, а она в это время посещала вечернюю воскресную школу.

Постепенно чувство одиночества перестало мучить ее. Она использовала время отсутствия детей для учебы и завершения всех маленьких, запланированных ею когда-то проектов, на которые вечно не хватало времени. Она могла включить приемник и слушать христианскую радиостанцию, по которой передавали современный рок, и могла подпевать, зная, что ее никто, кроме Господа, не слышит.

Наступало Рождество. Но вместо предвкушения праздника Сьерру не покидало чувство подавленности. Все покупки уже сделаны, подарки упакованы и спрятаны в ее спальне — в платяном шкафу и под кроватью. Детям вовсе не нужно было обыскивать ее комнату: после Дня благодарения они прекрасно знали, где что лежит. В первую же неделю декабря она начала подписывать поздравительные рождественские открытки и писать письма. Она всегда так делала. Это было единственное время в году, когда она могла наверстать упущенное и узнать все новости от друзей и родственников.

Снова позвонил Рон.

— Ты чем-то расстроена?

— Занимаюсь написанием рождественских писем. Убивает необходимость повторять снова и снова: «мама умерла от рака», «мы с Алексом развелись».

— Поможет ли мое предложение развеселить тебя?

Уголки ее губ дрогнули.

— Смотря какое.

— Исключительно пристойное, уверяю тебя. В отеле «Хайятт Редженси» мы организуем рождественский благотворительный вечер, и я отчаянно нуждаюсь в прекрасной хозяйке.

— Нужно подавать напитки и закуски?

— Нет. Стоять рядом со мной и приветствовать гостей, гостей такого ранга, которые обладают великим множеством денег и неодолимым желанием расстаться с ними ради хороших дел, таких, которыми занимается лос-анджелесское отделение «Аутрич».

— И кинозвезды будут? — спросила она, поддразнивая.

— Несколько.

— Шутишь!

— Думаю, тебе будет интересно.

Она сделала вид, что колеблется.

— Ну, не знаю. А Мэл Гибсон появится?

— Нет.

— Тогда я не…

— Умоляю.

Сьерра расхохоталась:

— Я с радостью поддержу тебя. И ты знаешь это. Форма одежды парадная?

— Конечно. Я буду во фраке.

Рон посвятил ее в детали. Заберет он ее рано. Званый вечер включает в себя полноценный ужин и танцы.

— Мероприятие затянется до глубокой ночи, — предупредил он. В ту минуту, когда она положила трубку, Клэнтон уже выходил за дверь.

— Милый, не скажешь ли отцу, что мне надо поговорить с ним? Это важно.

Через несколько минут зазвонил телефон.

— Что случилось? — спросил Алекс.

— Могут дети переночевать у тебя 21 декабря?

— Переночевать? Где же будешь ты?

— На благотворительной акции с Роном. Он сказал, что я приеду домой поздно.

— У меня нет лишних спальных мест.

Голос его был холоден.

— Возможно, я смогу дать пару спальных мешков. — А вдруг у него другие планы, планы, о которых ей вовсе не хотелось слышать? — Ладно, забудь. Мне следовало продумать все основательно, прежде чем беспокоить тебя, Алекс. Каролина уже давно просилась остаться на ночь у Сьюзан, а Клэнтон всегда может пойти…

— Я побуду с ними у тебя, — не допуская каких-либо возражений, заявил он. — Мы придумаем, как развлечься вечером, и потом я задержусь до твоего прихода.

— Может, меня не будет очень долго, Алекс.

— У тебя очень удобный диван.

— Ты уверен? — Голос ее звучал не очень радостно.

— Да, уверен.

Вздохнув полной грудью, Сьерра позвонила Одре и сообщила ей, что приглашена на официальное мероприятие в роли хозяйки.

— Мне необходимо найти подходящее платье.

— Сколько ты можешь потратить?

— Даже не смей думать о Родео-Драйв.

— Какой у тебя размер?

Когда Сьерра ответила на вопрос, та решительно произнесла:

— Великолепно. Я могу одолжить тебе один из моих нарядов. Когда подъедешь ко мне?

К тому времени как Сьерра подъехала, Одра подобрала платье, которое, по ее мнению, будет безупречно смотреться на приятельнице. Сьерра осмотрела весь гардероб и не могла не признать, что выбранный Одрой наряд был лучше всех. Платье было из темно-красного бархата и превосходно сидело на ней.

— Я приобрела его для рождественской вечеринки четыре года назад и ни разу не надевала, — любовалась Одра подругой в роскошном платье. — Мой размер ноги чуть больше твоего, но я точно знаю, где ты можешь отыскать подходящие атласные «лодочки», — проворковала она и взяла роскошное сверкающее ожерелье.

— Бриллианты, надеюсь, не настоящие? — поглаживая камни пальцами, уточнила Сьерра.

— Цирконий. Перестань трястись.

Одра отыскала подходящие серьги, а потом помогла с браслетом. Отступив на шаг, она оценивающе осмотрела Сьерру.

— Великолепно. На тебе оно смотрится лучше, чем на мне.

Одра прошла в гардеробную и вышла оттуда с шубой.

— Ни за что на свете! — воскликнула Сьерра, пятясь назад. — Исключено, Одра. Если я как-то испорчу ее или, того хуже, потеряю, я просто застрелюсь.

— Я уж подумала, что ты собираешься толковать о тех маленьких зверьках, что лишились жизни из-за этой вещицы.

— Ну, и это тоже, — пробормотала Сьерра. Да, на такую роскошь потребовалось огромное количество чудных смышленых норок.

— Именно это я сказала Стиву, но мужчины просто не задумываются о таких вещах, когда стараются поразить мир своим успехом. — Одра понесла шубу обратно в шкаф. — Разок-другой я надевала ее, когда ходила в оперу, и то лишь для того, чтобы не очень огорчать Стива. Там с обличительными речами никто не выступает. О, отлично! Я знала, что купила нечто подходящее к этому платью. — Она вышла из гардеробной с красной бархатной накидкой, отороченной атласом. Она накинула ее на плечи Сьерры и отступила на шаг. — Взгляни на себя.

Сьерра посмотрела в зеркало и оторопела. Она выглядела как сказочная принцесса.

— Вспомнилось чувство восторга маленькой девочки, которая наряжалась во взрослую одежду со своими подружками на чердаке. — Смеясь, она бросила взгляд на Одру. — Ну, что скажешь?

— Скажу, выглядишь сногсшибательно. Алекс знает, что ты идешь на это мероприятие с Роном Пейрозо?

— Он сегодня в роли няни.

* * *

В вечер благотворительного собрания Алекс пришел рано. Сьерра сообщила, что Рон заедет за ней в пять, Алекс появился в четыре.

— Мам, папа уже здесь.

— Спроси, не хочет ли он содовой, родная. Я скоро буду.

Возбужденная, Сьерра заплетала волосы в свою излюбленную, не слишком тугую французскую косу, успев предварительно принять душ. Чуть-чуть косметики, любимые духи «Шалимар», и затем только — вечернее платье. Нырнула в красные атласные «лодочки» и надела украшения. За полчаса до приезда Рона она уже была полностью готова.

— Мама, какая ты красивая! — воскликнула Каролина при появлении Сьерры в гостиной.

Польщенная, Сьерра признательно улыбнулась, по крайней мере, один человек в комнате заметил происшедшую в ней перемену. Алекс лишь безмолвно уставился на нее. Ни единого слова. На что она надеялась? Что у него отвалится челюсть и он высунет язык от изумления? Она аккуратно повесила на спинку стула красную накидку.

— Где Клэнтон? — спросила она, положив перчатки и обшитую красным бисером сумочку поверх накидки.

— Дома у Брейди, — ответила Каролина. Это был друг Клэнтона, с которым тот познакомился в церкви и который, как оказалось, жил в том же многоквартирном комплексе. — Он сказал, что будет дома через несколько минут. Зашел одолжить видеоигру. Мама, это бриллианты?

— Нет, родная. Я бы и шагу не ступила за порог, будь на мне настоящие бриллианты.

Каролина посмотрела на отца:

— Пап, что скажешь? Мама сегодня такая красивая, правда?

Вспыхнув, Сьерра отвела взгляд.

— Si, su mama esta muy bermosa[47], — тихо произнес он.

Сердце Сьерры болезненно сжалось, когда она взглянула на него. Она всмотрелась в глаза Алекса и поняла, что под каждым сказанным им словом он с готовностью подпишется.

Каролина подхватила рюкзачок и направилась в свою комнату. Взволнованная и напряженная, Сьерра обратилась к дочери:

— Куда ты, милая?

Каролина посмотрела на отца:

— Мне нужно сделать кое-какие домашние задания.

— Сегодня вечером?

— Ну, у меня сейчас есть немного времени. Папа обещал повезти нас с Клэнтоном на «Волшебные Горки». А еще, думаю, мне надо принять душ.

Сьерра оглянулась и заметила, как горечь тенью легла в уголках губ Алекса.

— Несколько дней назад она смотрела фильм «Ловушка для родителей».

Сьерра прижала руки к животу.

— Прекрасно, — бесцветно проговорила она.

Алекс заметил движение ее рук:

— Ты нервничаешь?

— Самую малость.

В меньшей степени из-за похода с Роном на званый вечер. Куда больше на нее подействовало выражение глаз Алекса. Она медленно выдохнула и подошла к креслу, чтобы сесть. Их разделял тот самый стол с «люкообразной» столешницей. Ей было спокойнее, когда между ними что-нибудь находилось.

Глаза Алекса слегка сузились.

— Насколько сильно тебе нравится этот парень?

Этот парень?

— Рон один из моих лучших друзей.

— А как он относится к тебе?

Сьерра вспыхнула:

— Почему ты спрашиваешь?

— Ты уволилась из его компании. Любопытно узнать, почему.

Она чуть было не сказала ему, что это его абсолютно не касается.

Учитывая его собственное поведение, надо было быть воистину непробиваемо толстокожим, чтобы вообще задавать вопросы. Вместо этого она обуздала свою злость и решила быть честной.

— Ушла потому, что поняла: если останусь, между нами может завязаться роман.

Глаза Алекса потемнели. От боли, не от гнева.

— Так же, как случилось у меня.

— Мне совсем не хочется говорить о твоих с Элизабет «почему» да «как», Алекс.

— Мне тоже. Я хочу поговорить о тебе.

— Обо мне?

— Ты… Ты вся просто светишься, — с трудом проговорил он. — Ты влюблена в него?

Ну, вот, опять этот тон. Он что, дразнит ее?

— Я была влюблена в тебя, Алекс, — выпалила она раньше, чем успела как следует все обдумать. Замолкла. Сделала глубокий вдох, чтобы обуздать чувства. Просто невероятная ситуация! — Не думаю, что когда-либо смогу испытывать подобное чувство к кому бы то ни было. А если это все-таки произойдет, я буду бежать от всего этого без оглядки и так быстро, как только смогу.

— Так же, как ты сбежала от Рона Пейрозо?

Она почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, и постаралась скрыть их.

— Ты намеренно пытаешься испортить мне вечер, Алекс? Мне нравится Рон. Он добрый и веселый. Уверена, что вечер будет чудесным. Я никогда не ходила на подобные мероприятия. Мне просто хочется получить удовольствие. Имею я на это право? Как ты думаешь, Алекс?

— Не плачь, — нежно сказал он. — Вопросы я задавал не для того, чтобы расстроить тебя и испортить тебе настроение, Сьерра.

— Тогда почему?

— Потому что не хочу, чтобы тебе причинили боль.

Сьерра как-то безрадостно хохотнула. Никогда в жизни ей не приходилось слышать такое неуклюжее оправдание. И уж тем более от него.

— Ты причиняешь мне боль, Алекс. Рон никогда не обладал та кой властью надо мной.

Он подался к ней. Взгляд был пытливый, полный решимости.

— Не ходи с ним сегодня.

Всматриваясь в бездонную глубину его темных глаз, она вспомнила прошлое. И поняла, почему он предупреждал ее. Когда они были молоды и по уши влюблены друг в друга, когда ее чувства переливались через край, в период какого-либо кризиса, реального или надуманного, именно Алекс вовремя успевал погасить конфликт.

— Не надо обо мне заботиться, Алекс. Вот уже восемь месяцев как я обхожусь без этого. — Почему после этих слов в его глазах появилась боль? Она почувствовала необходимость успокоить его и нежно улыбнулась. — Один человек пожелал мне повзрослеть, что я и сделала.

Тренькнул дверной звонок.

Желваки ходуном заходили на скулах Алекса, он поднялся.

— Я скажу ему, что тебе нездоровится.

Она тоже поднялась.

— Нет, не скажешь. — По правде говоря, Сьерра на самом деле неважно себя чувствовала, но ей вовсе не хотелось подставлять Рона. — Со мной все в порядке, Алекс.

— Ты бледна. — Он резко повернул голову, как только дверь отворилась. — Что такое? Ты дала ему ключи?

— Эй, мам! — ворвался с криком Клэнтон. — Вы собираетесь открыть Рону дверь? — И замер, уставившись на мать. — Вот это да!

— Можешь еще раз повторить эти слова, — произнес Рон из-за его спины. Он даже не заметил Алекса. Глаза Рона откровенно и открыто источали восторг, причина которого очень долго доходила до сознания Сьерры, зато когда она наконец все поняла, уверенность начала возвращаться к ней. Клэнтон промчался мимо нее в свою комнату, впопыхах избавляясь от футбольного снаряжения.

— У меня даже дыхание перехватило, Сьерра, — признался Рон и наклонился, чтобы поцеловать ее в щечку. Сьерра почувствовала легкую грусть; комплимент Рона не имел и доли той силы воздействия, которую имели слова Алекса. Когда Рон выпрямился, она уловила едва заметную перемену в его лице и поняла, что он увидел ее экс-мужа. Она намеренно взяла Рона под руку.

— Рон, это Алекс. Алекс, рада представить тебе Рона Пейрозо, очень дорогого мне друга.

Рон протянул руку. На долю секунды Алекс замялся, перед тем как ответить рукопожатием. Ни один из них ничего не сказал. Слишком были поглощены друг другом, прикидывая, чьи достоинства лучше. Сьерра знала, при иных обстоятельствах они смогли бы хорошо поладить друг с другом. Возможно даже, они могли бы сдружиться. А сейчас общим интересом у них была только она, и интерес этот никак не способствовал их сближению.

Сьерра оставила руку Рона и подхватила перчатки и сумочку. Рон взял накидку и подал ее Сьерре. Он нежно обнял Сьерру за плечи и притянул к себе на несколько дюймов ближе.

— Готова?

Алекс понял язык жестов и резко положил руки в карманы.

— Желаю хорошо повеселиться.

Сьерра и Рон направились к выходу. Рон кивнул Алексу, открыл перед Сьеррой дверь.

— Приятно было познакомиться с вами, Алекс.

— Взаимно.

Она не обернулась. Не посмела.

22

Ни Рон, ни Сьерра не говорили об Алексе. На протяжении всего пути в центр города Рон посвящал ее в детали проектов лос-анджелесского отделения «Аутрич».

— Гости будут задавать вопросы, — пояснил он и рассказал все новости, дабы быть уверенным, что она знает все, что происходит в настоящее время.

По прибытии на званый вечер Сьерра заняла свое место рядом с Роном и приступила к выполнению обязанностей хозяйки. Приветствуя гостей, она обратила внимание на то, что узнает многие лица и имена. Некоторые задерживали ее руку в своей и забрасывали комплиментами без счета. Рон поддразнил ее позднее, во время ужина:

— Мне следовало прихватить кнут, чтобы сдерживать всех этих дикарей.

Сьерра очень гордилась Роном и находилась под глубоким впечатлением от того, как он стоял на подиуме, как легко и непринужденно приветствовал высокое собрание, как без единой запинки произнес вступительную речь и открыл вечер. Он с такой же легкостью и простотой держался перед целым легионом сильных мира сего, с какой он обычно вел себя с детьми, найденными им в гетто и под эстакадами. Она знала, что внимающие Рону представители элиты непременно пожелают помочь ему. Он был искренним, пылким и всегда доводил дело до конца. Юноши и девушки, которые участвовали в его программах, обслуживали званый вечер.

— Поговорите с ними, и они вам расскажут, что «Аутрич» изменил в их жизни. Господь благословил нас, и у нас есть возможность благословлять других…

Когда заиграл оркестр, Рон повел Сьерру на танцевальную площадку.

— Уже несколько человек подошли ко мне и пообещали внести сумму, которая покроет наши расходы за несколько месяцев, — сказал Рон, прижимая ее к себе. Она чувствовала тепло его руки на своей талии. Танцевал он прекрасно, все движения были плавными и грациозными. В его надежных руках она чувствовала себя защищенной. После первого танца у нее мигом появились другие партнеры, и всем было интересно услышать подробности о лос-анджелесском отделении «Аутрич» и Роне Пейрозо. Несколько человек проявили любопытство по поводу ее с ним отношений. Некоторые просто захотели сблизиться настолько, чтобы поболтать на более интимные темы. Сьерра была польщена, но интереса в ней все это не вызвало.

Рон танцевал с ней еще несколько раз и нещадно подкалывал ее.

— Я думаю, ты уже успела поддаться очарованию того актера, — сказал он, указав головой на кинозвезду, который танцевал с ней несколько раз.

— Ты шутишь?

— Я видел, как ты чуть не лишилась чувств, когда он взял тебя за руку.

— Это было до того, как я провела с ним пять минут. Этот парень не лучше, чем соседский приставала. Он предложил мне провести с ним уик-энд на Гавайских островах. Можешь в это поверить?

— Конечно, могу. У меня самого было несколько распутных мыслей на твой счет сегодня. Могу предложить небольшое морское путешествие.

— Отвали, Пейрозо.

Он рассмеялся.

— Видишь того мужчину, который разговаривает с Арлин? Он только что спрашивал у меня, занята ли ты?

— Скажи ему «да».

— Я уже сказал.

Наклонившись к ней, он поцеловал ее в шею. Алекс тоже всегда целовал ее в шею. И его поцелуй всегда отзывался в ней обжигающим жаром, который растекался по всему телу и от которого слабели колени. С Роном она не почувствовала ничего, кроме тепла его губ.

За вечер она поговорила с таким количеством людей, что потеряла счет. Танцевала до боли в ногах и получила удовольствие от каждой минуты, проведенной на этом мероприятии. Когда они возвращались обратно в Нортридж, Рон рассказал о денежных вкладах, которых они добились и как все это повлияет на нынешние программы. За этот вечер они собрали довольно-таки крупную сумму, которая покроет все их расходы на следующий год.

Он въехал на свободное место на стоянке и выключил мотор своего «мерседеса». Повернувшись к ней, улыбнулся.

— Ты хорошо сегодня провела время?

— Чудесно, — сонно ответила Сьерра. Она никогда не ложилась спать позже одиннадцати тридцати, а сейчас уже было почти два часа ночи. Сьерра почувствовала легкое касание его пальцев и посмотрела ему в глаза. Взгляд открыто лучился теплом и желанием. В какой-то момент она задумалась, каково это — быть любимой Роном. — Лучше я пойду домой, — сказала она тихо.

Внимательный и чуткий Рон слегка коснулся ее щеки и вышел из машины. Обошел ее, открыл дверь и подал Сьерре руку. Они не произнесли ни слова, пока шли по дороге в сторону дома. На крыльце горел свет. Ей стало интересно, спит ли Алекс на диване? Повернувшись к Рону, она поблагодарила его за чудесный вечер.

— К твоим услугам в любое время, — сказал он, наклонился и поцеловал ее в щеку. Поблагодарив его снова, она достала ключи из расшитой бисером сумочки и открыла дверь. Оглянувшись назад, улыбнулась.

— Доброй ночи, — произнес Рон и направился к машине.

Не заглядывая в гостиную, Сьерра тихо закрыла дверь.

— Ну, как все прошло? — спросил Алекс, захлопывая дневник Мэри Кэтрин и небрежно бросая его на столик.

Она вздрогнула от звука его голоса и глухого стука тетради.

— Великолепно, — заявила она и повернулась к нему. — А как прошел твой вечер?

— Bueno[48]. — Он поднялся. Усталым он не выглядел. Глаза были ясными и внимательными. — Мы выходили поесть в ресторан, а потом взяли напрокат парочку фильмов.

— Ну и отлично. — желудок ее стало сводить от напряжения, когда она посмотрела на Алекса. Он был в ярости, хотя из-за чего — она не понимала. И у нее не было никакого желания спрашивать. — Ладно, спасибо тебе за то, что посидел с детьми ради меня. Я ценю это.

— Разумеется.

— Прости, что так поздно.

— Ты предупреждала об этом. — Он пересек гостиную и остановился напротив нее. В то время как он вглядывался в ее лицо, небольшая морщинка на секунду легла над бровью и сделала его угрюмым. — Думаю, мне пора.

— Да, — с трудом дыша, выдавила Сьерра. — Думаю, тебе действительно пора. — Она осмотрелась. — Ты прихватил с собой куртку?

— Нет. — Его губы тронула улыбка, которая сразу же заставила ее вспомнить себя в шестнадцать лет. Алекс все еще имел над ней власть. — Беспокоишься, как бы я не замерз по дороге между твоей и моей квартирой? Я живу всего лишь в трех шагах от тебя.

— Уверена, ты достаточно тепло одет. — Она открыла дверь. — Спокойной ночи, Алекс.

Он постоял немного на пороге и обернулся к ней.

— Он поцеловал тебя на прощание?

Она вспыхнула:

— На самом деле это тебя не касается, но я отвечу: он не поцеловал меня.

Алекс шагнул обратно в квартиру и резко притянул Сьерру к себе. Прежде чем она сумела собраться с мыслями, он наклонился и крепко прижался к ее губам в страстном, горячем поцелуе. Затем отпустил ее так же неожиданно, как и обнял, язвительно улыбаясь.

— Мне показалось, что тебе этого хочется, — хрипло сказал он.

Сьерра отступила на шаг, стук сердца отдавался в ушах.

Его глаза потемнели, когда он смотрел на нее. Он сделал еще один шаг к ней.

— Ты все еще хочешь меня.

— Не смей, — прошептала она отчаянно.

Но Алекс не слушал ее. Захлопнув дверь ногой, он обнял ее и притянул к своей груди. И снова поцеловал, потом еще и еще, с той потрясающей силой и страстью, которые она впервые ощутила на крыльце дома на Мэтсен-стрит много лет тому назад. Он целовал ее так, будто вообще не намеревался отпускать…

Какое-то время она пыталась сопротивляться. Он гладил ее волосы до тех пор, пока они не распустились и не разметались по плечам и спине. И целовал ее до тех пор, пока все внутри нее не стало плавиться и дрожать.

Ее любовь, долгие месяцы воздержания и одиночества работали против нее. Голод по физической ласке отдавался в каждой клеточке ее тела. Нахлынули томные воспоминания.

«О Боже! О Боже, вот что по Твоему замыслу должно происходить между мужем и женой!»

Муж.

Жена.

Уже нет.

Среди вихря чудесных ощущений на Сьерру вдруг нахлынули сомнения и ужасные вопросы, которые с невероятной разрушительной силой пронеслись в ее разгоряченном мозгу.

Обнимал ли он так же Элизабет Лонгфорд? Нашептывал ли он ей непонятные слова по-испански, когда дотрагивался до нее, и ласкал ли так же, как ласкал теперь ее, Сьерру? Была ли Сьерра просто доступной заменой? Неким «заместителем» Элизабет? И как удобно. Всего в трех шагах.

— Не плачь, Сьерра, — сказал Алекс хрипло. — Рог favor[49], не плачь.

Но она не могла остановиться. Ее тело пульсировало желанием, а душа рыдала от отчаяния. Сьерра оттолкнула Алекса, насколько могла, руки ее были сжаты в кулаки. Она почувствовала, что он ослабил объятия, и заплакала еще сильнее. Когда он отступил назад, она закрыла лицо руками и отвернулась, бесконечно униженная.

Если до сих пор он не знал, насколько сильно она любила его, теперь у него осталось мало сомнений на этот счет. Теперь он получил огромное удовлетворение, видя, насколько легко взять ее крепость.

«Господи, какая я дура!»

— Сьерра, прости, — сказал он мрачно, — я вовсе не хотел тебя обидеть…

Когда он положил руки ей на плечи и попытался снова притянуть к себе, она отстранилась от него.

— Просто уходи, Алекс, — пролепетала она, всхлипывая. — Уходи из моей жизни.

Дверь бесшумно открылась и закрылась.

Сьерра поднялась по лестнице и сняла платье. Аккуратно повесила его, слезы все еще текли по ее щекам. Сняла украшения и положила обратно в бархатную коробочку. Стянула красные атласные туфельки, затем полностью разделась, включила душ. Встала под сильную струю воды и уже не сдерживала слез.

* * *

Все еще рыдая, Сьерра прошла в спальню. Свернувшись калачиком, накрыла голову подушкой. Только начала засыпать, как зазвонил телефон. Часы показывали три часа сорок пять минут. Ей хотелось проигнорировать звонок, но она побоялась, что проснутся дети.

Это был Алекс, и голос у него был странный. Он что — пил?

— Я не хочу говорить с тобой, — еле выговорила она и снова заплакала.

Он не слушал. Он говорил на испанском, молол какую-то чепуху. Обычно она понимала его, но он тараторил так быстро, а она была такой уставшей, что слова сливались в нечто невнятное. Все-таки она разобрала пару знакомых слов. Одно из которых было «esposa» — жена.

Ну и нахал же он.

— Ты развелся со мной, Алекс. Помнишь? Оставь меня в покое.

Сьерра повесила трубку. Когда телефон зазвонил снова, она выдернула шнур из розетки. Накрывшись с головой, она плакала, пока не уснула.

—*—

В прошлом месяце Джошуа побывал в индейской деревушке шесть раз.

Коксэнис все бремя приглашает его. Во время своего последнего визита Джошуа увидел приготовления Коксэниса перед очередной охотой. Этот индеец не живет вместе со своей женой и даже не смотрит на нее, большую часть времени проводя в своем типи, где натирает костным мозгом лани лук и стрелы. Джошуа рассказал, что Коксэнис разговаривал со своим оружием. Он также пил какую-то жутко пахнущую смесь, от которой ему стало плохо. Возможно, это была некая церемония очищения. После того как болезненные ощущения прошли, он натер тело и копье дягилем и другими травами. Джошуа ходил за Коксэнисом и наблюдал. Он рассказал, что тот так здорово изображает оленей, что в сумерках вполне может сойти за своего среди пасущегося на лугу стада. Животные даже и не подозревали, что он находится среди них, пока он не убил одного. Перед тем как освежевать оленя, Коксэнис встал на колени и нежно гладил его, разговаривая с ним. Когда мясо было приготовлено, он даже не прикоснулся к нему.

Джошуа почерпнул много ценных сведений от Коксэниса и его соплеменников. Он научил Хэнка плести сеть, чтобы ловить рыбу, а Мэттью ставить ловушки для кроликов. Он перекрыл наш ручеек и бросил корягу в воду. Это оглушило рыбу, так что она всплыла на поверхность. Мы подкоптили достаточное количество в одной из бочек, так что нам хватит на несколько недель.

Джошуа также научил Хэнка и Мэттью делать метательное оружие индейцев «бола», используя боковые прожилки листьев дикого ириса и привязывая кости к каждому концу. Джошуа говорит, что индейцы используют это простое оружие, чтобы ловить перепелок, кроликов и белочек. Мальчики усердно тренировались. Джошуа говорил, что индейцы не очень-то привередничают в еде, как это делаем мы, они могут пообедать древесной крысой, змеями, ящерицами и личинками. Он сам все попробовал и сказал, что это довольно-таки вкусная пища. Я не такая рисковая.

Бет с корнем вырывает рогозу и очищает ее. Стебли вполне годятся в пищу. Здесь много другой съедобной зелени. Весной у нас будут ягоды. Они растут в изобилии вокруг нас. Господи, Ты сотворил эту землю такой щедрой, такой плодородной, как в Эдеме. Нам даже не приходится вспахивать ее. Нам будет здесь хорошо.

23

— Он болен, мама, — сообщила Каролина.

«Скорее всего, голова болит с похмелья», — подумала Сьерра, но не стала высказывать свои мысли вслух. Ее голова раскалывалась от недосыпания.

— Он не откликнулся на звонок, и я сама вошла, — докладывала Каролина. — Он все еще в постели, мама. Папа никогда не лежит в постели так долго.

Клэнтон решил вмешаться:

— Может, пойдешь и посмотришь, что с ним?

— Прошлой ночью он был у нас, помнишь? Ему просто необходимо выспаться.

— Ты же вот встала, — заметил Клэнтон.

— Не могла бы ты просто пойти и посмотреть, все ли с ним в порядке, мама? — молила обеспокоенная Каролина.

— И что я буду делать?

— Вызови врача или сделай что-то еще, — предложил Клэнтон.

Конечно, она вполне могла бы сделать что-то еще, но с прошлой ночи она боялась подходить к нему ближе чем на двадцать шагов.

— Пожалуйста, — повторила Каролина.

Сьерра посмотрела на детей и поняла, что если она ничего не предпримет, дети решат, что она бессердечная, бездушная ханжа, лицемерно исповедующая христианскую веру. Разве не полагается любить своего врага?

— Я отнесу ему куриный бульон, — решила она и достала из холодильника пластиковый контейнер. Недавно Фрэнсис принесла ей этот бульон и поклялась, что это отличное средство чуть ли не от любой хвори.

Может, ей самой выпить немного и вылечиться навсегда от любви к Алехандро Луису Мадриду?

Клэнтон передал ей ключи от квартиры Алекса. Сердце ее бешено забилось, когда она отпирала дверь и входила. Квартира в точности повторяла планировку ее собственной, но интерьер был абсолютно другим. В гостиной вальяжно раскинулся огромный диван, обитый черной кожей, рядом сверкал стеклянной поверхностью журнальный столик. В комнате стояли торшеры в стиле модерн. Одна стена целиком заставлена электронной техникой: домашний кинотеатр, видеомагнитофон, радио, CD-записывающее устройство и кассетный магнитофон, игровые системы и четыре маленьких, но, без всякого сомнения, очень мощных динамика, расположенных почти под потолком. Кухня выглядела по-спартански, разве что кофеварка рядом с раковиной и крысы в клетках на краю стойки для завтрака придавали ей некоторую живость. Посуды было не много, лишь несколько сковородок и кастрюлек в нижних шкафчиках. Плита и микроволновая печь блестели такой первозданной чистотой, что сразу же стало понятно: Алекс никогда не использовал их. Она открыла пластиковый контейнер с бульоном и отлила порцию в большую кружку, добавила немного воды и поставила в микроволновку. Из любопытства заглянула под раковину. Под ней была мусорная корзина, забитая доверху одноразовой посудой из-под мексиканской пищи.

«Я вовсе не собираюсь брать вину на себя и жалеть его!»

Сьерра поднялась по лестнице в спальню и обнаружила там распластавшегося на спине Алекса, небрежно прикрытого ярким, в стиле графики ацтеков, одеялом. Мускулы, бронзовая кожа, черные волосы — все, что она увидела, заставило ее сердце бешено колотиться. Она отвернулась и увидела рубашку, в которой Алекс был прошлой ночью. Вывернутая наизнанку, та валялась на полу. Неподалеку, тоже вывернутые, лежали его джинсы. Ботинки стояли в дальнем углу комнаты, на стене прямо над ними красовались два темных пятна.

Сьерра поставила кружку с бульоном на столик возле кровати, взяла пустую бутылку из-под виски. За все прожитые с Алексом годы она ни разу не видела, чтобы он выпил более одной порции какого бы то ни было алкогольного напитка. Он ведь любил держать все под контролем. Сьерра прошла в ванную и выбросила бутыль в мусорное ведро.

Затем вернулась, подняла с пола рубашку, вывернула ее, отряхнула и повесила на спинку стула. То же проделала с джинсами, но предварительно вытащила ремень и, свернув его кольцом, положила на столик.

Взяв себя в руки, она повернулась и посмотрела на Алекса. Дрожь пробежала по телу, как только она подошла к его кровати и глянула на него сверху вниз. Такой потрясающе красивый, так великолепно сложен! На груди золотой крестик, подаренный его матерью. Сердце сжалось от сострадания и нежности к нему. И тут же брови ее сердито сдвинулись. Алекс повесил что-то еще на золотую цепочку, что-то, что она вернула ему вместе с бракоразводными бумагами, отданными ей на подпись.

Почему он носил на груди ее обручальное кольцо?

— Алекс?

Послышался стон. Изменив положение тела, он пробормотал что-то невразумительное по-испански и открыл покрасневшие глаза. Уставился на нее с таким выражением, будто не верил в реальность происходящего.

— Дети думают, что ты умираешь, — сухо сказала она, пересиливая страстное желание убрать с его лба прядь темных волос.

Передернувшись, он с трудом сел в кровати.

— Судя по ощущениям, я близок к тому, — проскрежетал он и снова уставился на нее.

Сьерра старалась не смотреть ему в глаза.

— Я принесла тебе куриный бульон, — протянула она, кивнув в сторону столика рядом с кроватью, и отошла от него.

— Я вовсе не хотел обидеть тебя прошлой ночью, Сьерра. Клянусь…

— Знаю. Давай просто забудем об этом.

Ему вовсе не нужно было что-то придумывать, чтобы заставить ее страдать. Болью отдавался каждый брошенный на него взгляд. Так всегда происходит, когда любишь, даже если тебя предали.

Когда Сьерра направилась к двери, Алекс откинул одеяло.

— Не уходи. — И застонал от нестерпимой боли, как только попытался сесть. Обхватив голову обеими руками, он прошептал по-испански:

— Мне нужно поговорить с тобой. Дай мне только пять минут на то, чтобы принять душ.

— Можем поговорить в другой раз. — Ее губы тронула слабая улыбка. — Когда будешь чувствовать себя лучше.

Руки его безвольно повисли, взгляд поник.

— Я не буду чувствовать себя лучше, пока не поговорю с тобой.

Сьерра думала, что со слезами покончено, но нет, она снова готова была разрыдаться.

— Может, я не желаю слышать того, что ты мне будешь говорить.

— Пусть так, — согласился он, — но я прошу выслушать меня в любом случае. Por favor.

Когда он встал, она затрепетала. Сьерра уже позабыла, что спит он обычно в коротких шортах. Она позабыла множество вещей, стремительно всплывших сейчас в памяти.

— Ладно.

В этот момент она согласилась бы на что угодно, лишь бы убраться поскорее из спальни, подальше от него и тех чувств, которые он все еще был в состоянии вызывать в ней без всяких усилий.

— Подожди здесь.

— Я буду внизу.

На кухне ей пришлось изрядно повозиться с многочисленными ящичками в поисках кофе. Руки нещадно тряслись, пока она готовила напиток. Почему-то Сьерра рассчитывала на большее время, однако уже через несколько минут, заглаживая назад мокрые волосы, спустился Алекс, весь в капельках воды. Безумно красив, даже с похмелья. Сьерра смотрела на него и вдруг затосковала. Она никогда не избавится от него. Никогда.

— Gracias, — поблагодарил он, когда Сьерра поставила перед ним кружку с горячим кофе. Ей было жизненно необходимо иметь некую преграду между собой и Алексом, нечто, чем можно занять руки, занять саму себя. Алекс сделал глоток. У Сьерры создалось впечатление, что он изо всех сил пытается взять себя в руки. И только после того, как допил весь кофе, он посмотрел на нее.

— Ты все еще моя жена.

Сьерра почувствовала, как кровь отхлынула у нее от лица, когда она заглянула в его глаза. Ее охватила паника.

— Нет. Я сделала все, о чем ты просил. Подписала бумаги. Передала их тебе, так что твой адвокат…

— Мы все еще женаты, Сьерра.

— Возможно. Но лишь на некоторое время, пока развод не получит законное основание.

— Ничего не кончено, и не кончится. Развода не будет, если ты сама не подашь на меня в суд.

— Ровным счетом ничего не понимаю, — недоумевала Сьерра. Разве не он бесчисленное множество раз повторял ей, как жаждет этого развода? — Но ты же сам требовал, грозился.

— Да, но я передумал. И не передал документы адвокату. Пропустил их через офисный уничтожитель бумаг.

— Что? — слабеющим голосом пробормотала Сьерра.

— Искромсал все бумаги на мельчайшие кусочки.

— Я поняла с первого раза. Хочу узнать зачем. Только для того, чтобы пройти через все это унижение еще раз?

— Не знаю, зачем я тогда это затеял, но все ведь неплохо обернулось.

— Неплохо обернулось? — Он что, думал, что сможет в любой момент вернуться в ее жизнь, подобрать ее там, где бросил? Или оставить ее в состоянии ожидания, пока сам будет наслаждаться жизнью? Нестерпимо захотелось плеснуть ему в лицо горячим кофе. Вместо этого она со стуком поставила кружку и направилась к двери.

Алекс настиг ее в гостиной и развернул к себе.

— Я никогда не любил Элизабет так, как тебя, Сьерра. Я знал, что добром это не кончится, как только в первый раз прикоснулся к ней.

Сьерра со всей силы ударила его. Заехала прямо в челюсть, так что он отпрянул назад на два фута. Бешенство и обида переполняли ее. Она полностью потеряла над собой контроль и снова накинулась на него. Налетела и стала молотить его кулаками в грудь, пока вдруг не осознала, что он безмолвно принимает удары. Всхлипнула и ожесточенно толкнула его на диван. Хватаясь в падении руками за ее свитер, он увлек ее за собой. Они свалились, запутались ногами и руками, скатились на пол.

— Мерзавец!

Сьерра вскочила на ноги и снова пошла к двери. Алекс оказался проворнее. Перепрыгнул через диван и преградил ей путь. Раскинул руки:

— Давай. Лупи меня снова. Я заслуживаю этого.

— Уйди прочь с моей дороги!

— Я еще не все сказал.

— А я все!

— Ты все еще любишь меня, Сьерра.

— Я справлюсь с этим!

— Нет, не сможешь. И я не смогу. Никогда.

Сьерра с тяжким всхлипом втянула в себя воздух:

— Ты думаешь, мне стало легче, когда ты сказал, что не любил ее? Думаешь, меня может вдохновить сознание того, что ты разрушил наш брак в угоду мимолетного увлечения, блажи?

— Это не было увлечением.

— Ничего не хочу слышать об этом, Алекс. Не нужно никаких мерзопакостных подробностей. Просто уйди прочь с моей дороги!

— Сьерра…

— Дай мне уйти!

Он схватил ее за плечи:

— Мои отношения с Элизабет развивались в основном по причине, о которой ты тогда говорила. Я просто захотел почувствовать, что покорил настоящую вершину. Образование не помогло мне ощутить этого. То же и с деньгами. Помнишь, как ты назвала ее? Трофеем, который я мог бы показывать миру, чтобы все видели — Алехандро Луис Мадрид не просто сын какого-то «латиноса»! — В его влажных глазах появилось выражение нестерпимой муки. — Ты знала меня лучше, чем я себя, Сьерра. До Коннектикута. Там я увидел себя со стороны, и мне захотелось блевать.

— Не смей называть своего отца «латиносом»!

Алекс мгновенно сник.

— Те amo. — Он попытался обнять ее. — Те amo muchi'simo[50].

На этот раз она изо всех сил ударила его коленом. Оттолкнула и подошла к двери.

— Я больше не буду любить тебя, Алекс, — всхлипывая, заявила она. — Слишком много боли!

Настежь распахнула входную дверь и скрылась.

—*—

Скоро подойдет время рожать. Совсем скоро.

Ребенок сильно давит на низ живота. Насколько смогла, я приготовила все необходимое и объяснила Бет, что ей нужно делать, чтобы помочь мне. Ей меньше лет, чем было мне тогда, когда родился Джошуа, но она спокойная добрая девочка, она — великое для меня утешение. Надеюсь, она не растеряется, что бы ни случилось.

Господи, я боюсь за детей. Пожалуйста, помоги мне дать жизнь этому малышу и не потерять свою собственную.


Я знаю, это Ты послал мне Каванота, Господи, и он, послушный Тебе, вовремя подоспел сюда. Уверена, не будь его, я бы умерла. Джошуа отправился на поиски Коксэниса, чтобы попросить его жену помочь. В ту минуту, когда я отчаянно молилась о благополучном разрешении от бремени, кто-то откинул сплетенную из камыша циновку, закрывающую вход. Никогда, ни одному живому существу не радовалась я так, как Каваноту! Он подержал свой нож над огнем и полоснул им мою плоть. Потом приподнял меня, чтобы я могла присесть на корточки. После этого ребенок легко и быстро выскользнул из меня. К тому времени, когда появились Коксэнис, его жена и Джошуа, мы с новорожденной дочкой крепко спали.

Сегодня Каванот сказал мне, что больше не покинет меня, пока я сама не попрошу его уйти. Он был краток, однако смысл сказанного был вполне понятен. Думаю, я всегда, с того самого дня в Индепенденсе, когда он взглянул на меня, знала, что он неравнодушен ко мне.


Я назвала дочь Америка Фарр. Бет обожает малышку и очень помогает мне. Иду я на поправку медленно и все еще чувствую слабость. Каванот очень добр и нежен со мной, но при этом с достаточной твердостью, уверенно и без излишней суеты справляется с детьми. Они не особенно-то и сопротивляются.

Они всегда испытывали к нему благоговейный трепет.

В особенности Джошуа, хотя сейчас я чувствую, как между ними нарастает напряжение.

Каванот строит для нас дом. Он занял мальчишек поисками камней для фундамента, тогда как сам заготавливает балки для стен. Джошуа не очень-то разговорчив. Что-то гложет его, но он не говорит, что именно. Зато у Хэнка, Мэттью и Бет рот не закрывается — все время болтают.

Вот уже неделю непрестанно льет дождь, но Каванот и мальчики продолжают работать. Каменное основание завершено, и заложены опорные поперечные брусья. Сейчас Каванот и Джошуа делают зарубки и выемки на бревнах для возведения стен.

Сегодня вечером мы все сидим в нашей хижине у огня. Хэнк, Мэттью и Бет заняты уроками, ну а Каванот стругает. Он будет учить мальчиков своим хитростям, когда они покончат с чтением и упражнениями. Я очень рада, что мальчики не сопротивляются учебе, как когда-то мои братья. Должно быть, они пошли в мою маму. Уже сейчас они читают и пишут лучше, чем мои братья и отец, но они слишком далеки от того, что по меркам тети Марты считается образованностью. Как же я теперь жалею, что тогда была такой неразумной и отказалась от Библии.


Каванот и Джошуа повздорили. Джошуа налетел на Каванота со всей яростью, на какую только был способен, но тот лишь спокойно отражал удары. Я без умолку кричала, требовала прекратить эту возню, но Джошуа не слушал. Каванот сбил его с ног и держал, стараясь вразумить. Но Джошуа не внимал голосу разума. Когда Каванот отпустил его, он вскочил на ноги и плюнул в него. Я представить себе не могла, что он может позволить себе такую выходку, и была уверена, что Каванот убьет его. Но Джошуа так быстро вскочил на коня и ускакал, что предпринять что-либо у Каванота не было никакой возможности. Я побежала за ним, спрашивая, что случилось, но никакого ответа не получила. Он плакал и выкрикнул, что не вернется, пока Каванот находится здесь.


Три дня как Джошуа нет. Сердце болит так, что я даже не могу есть. Мне хватило и пяти минут, чтобы разобраться в причине, приведшей его в такое неистовство. Каванот хочет жениться на мне. Он испрашивал у Джошуа разрешения, поскольку думал, что он мой первенец. Джошуа выпалил, что теперь-то ему все ясно, и обвинил Каванота в том, что тот использовал их дружбу ради возможности быть ближе ко мне.

У нас с Каванотом было много времени поговорить обо всем. Я думала, что останусь с Джеймсом навсегда. Никогда не предполагала, что могу потерять его. Однако сейчас и здесь я вполне отдаю себе отчет в том, что не смогу самостоятельно управляться. Женщина с младенцем на руках не в состоянии без посторонней помощи построить дом и вырастить урожай. А возвращаться обратно в Иллинойс просто немыслимо.

Знаю также, что Джошуа не задержится с нами надолго. Его внезапный побег на самом деле не связан напрямую с Каванотом, виной всему его натура, хотя он может быть таким упрямым и заносчивым, что вполне способен использовать Каванота как повод. С каждым разом отлучки Джошуа становятся все продолжительнее. Его разъедает такое же неодолимое желание увидеть мир, какое было у Джеймса. Боюсь, этот голод он не утолит никогда и вечно будет бродить по свету, пока не откроет для себя Всемогущего и не найдет самого себя. Меня очень печалит мысль, что Джеймс не успел прийти к Богу. Должно быть, это в крови у Фарров и Макмюрреев — все время воевать со Всевышним и со всем остальным в этом мире. Одно из двух: мы либо видим свет, либо умираем в поисках его.

Душа моя теперь обрела мир и покой, и я часто и недоуменно спрашиваю себя, что же я так страстно сопротивлялась этому? Однако то, что я вижу свет, вовсе не означает, что мне легко смотреть, как Джошуа бродит в потемках. И говорить ему о Тебе я не могу, поскольку вряд ли он готов внимать. Думаю, у меня даже слов таких нет, чтобы убедить его. Мама и тетя Марта потратили великое множество слов, но я так и не увидела истину в сказанном ими.

За последние несколько дней я лучше узнала Каванота. Его полное имя — Гамлет Боган Каванот. Ему двадцать восемь лет, он умеет читать и писать. Он родился в Бостоне от отца-аристократа и матери-актрисы, которая решила, что, назвав своего сына в честь шекспировского героя, она тем самым облагородит свое чадо. Имя ему не особенно нравится. Несмотря на то, что мать так и не вышла замуж, она сделала все, чтобы отец заплатил за его образование. Согласившись оплачивать учителей, отец выдвинул ей ответное условие — навсегда уйти из его жизни. Она выполнила свою часть договора. Фамилия у Каванота от матери. Она умерла, когда ему было тринадцать лет от роду. Он пошел к своему отцу, который дал ему пятьдесят долларов и потребовал уехать из Бостона и больше никогда не переступать порог его дома. Так Каванот и поступил.

Я сказала Каваноту, что ему совсем не обязательно рассказывать слишком уж интимные подробности своей жизни, но он решил, что прежде чем мы поженимся, и у нас появятся наши общие дети, я должна узнать темную сторону его рождения. Когда он произнес эти слова, я забеспокоилась. Кажется, он уже давно решил для себя, как будут развиваться отношения между нами. Я спросила его, что бы он стал делать, если б не тот злополучный четверг, унесший жизнь Джеймса. Он спокойно ответил, что ждал бы, сколько нужно. Тогда я поинтересовалась у него, сколько же детей он собирается иметь. Он рассмеялся, сказал, что по одному за один раз, и бросил на меня такой взгляд, который прожег меня до кончиков пальцев на ногах.

Теперь его нет и я, наконец, могу свободно вздохнуть без дикого сердцебиения. Я отправила его подальше, чтобы обдумать все в спокойном состоянии. Меня удивил тот факт, что он не пытался помешать моему уединению. Он сильный человек, сильнее Джеймса во многом. Но его сила вовсе не в жесткости, которую я в нем ожидала увидеть. Джеймс порой тиранил мою душу. Была в нем какая-то необузданность, первобытная дикость, его невозможно было «приручить». Сейчас вот я думаю об этом, и все кажется таким странным. Джеймс, будучи фермером, обладал неукротимым характером, тогда как Каванот, житель гор, такой внутренне спокойный, организованный. Несмотря на все эти оленьи шкуры и длинные волосы, он джентльмен.

Не хочу, чтобы он находился здесь, когда Джошуа вернется домой. Мой сын и я должны решить кое-какие вопросы между собой, прежде чем я отвечу согласием Каваноту.


Ты вовсе не стараешься облегчить мне жизнь, не так ли, Господи?

Джошуа ушел, а я сижу здесь и думаю, увижу ли я его когда-нибудь вновь. Сердце изболелось, хотя я знала, что этот день настанет. На протяжении двух тысяч миль я сражалась с этим, и теперь вижу, что все усилия совершенно напрасны. Он мужчина и решил идти своим путем. По крайней мере, теперь он не думает, что Каванот использовал его, чтобы быть ближе ко мне. Каванот любит Джошуа и понимает его неукротимый нрав. Может, зная это, он когда-нибудь вернется. Он не связал себя никакими обещаниями.

Сказал лишь, что собирается обратно в форт Саттера, а оттуда направится на север, в Орегон, посмотреть, что это за место. А вот что он будет делать и куда поедет после, не имеет никакого представления.

Я плакала, когда он уехал. Из головы не шла мысль о тех израильтянах, которые странствовали сорок лет по пустыне и умирали на расстоянии одного взгляда от земли обетованной, потому что были такими недоверчивыми и упрямыми. Если б только они доверились Господу, жили бы они на прекрасной земле и катались бы как сыр в масле.

Очень надеюсь, что Джошуа не понадобится так много времени, как мне, чтобы пройти сквозь потемки и прийти к Тебе.


Последнее время я так много думаю о тете Марте. Порой возникает чувство, будто наши души соприкасаются друг с другом, несмотря на расстояние. Вчера я написала ей длинное-предлинное письмо, но не знаю, когда у меня появится возможность отправить его.


Кажется, Каванот передумал жениться на вдове с четырьмя детьми. Двадцать три дня прошло с тех пор, как он уехал.

Я начала вспахивать землю. Хэнк и Мэттью помогают мне, а Бет заботится об Америке. Вместе мы сумеем засеять небольшой участок.


Это ужасный, тяжелый труд, но думаю, вместе с детьми я все-таки справлюсь. У нас достаточно еды. Есть дом, в стенах и под крышей которого мы чувствуем себя защищенными от дождей и других напастей. Вокруг прекрасная земля, а у нас есть семена для посева. И, главное, у нас есть Ты, Иисус. Тетя Марта говорила мне, что все возможно верующему. Так вот, я прошу Тебя помочь нам в этом великом предприятии. Мы пришли сюда, в эту землю, Господи. Помоги нам сделать все, что в наших силах.

24

Сьерра не видела Алекса на следующий день, и он не звонил детям. Она подумала, что это из-за случившегося накануне, пока Каролина не просветила ее:

— Я сказала папе, что мы будем вечером на театрализованном представлении в церкви. Он же собирался идти по магазинам за подарками к Рождеству.

Потом Клэнтон огорошил ее вопросом:

— Можно, папа проведет с нами Рождество?

Сьерра взбунтовалась:

— Нет, он не может праздновать с нами Рождество.

— Он будет совсем один, — заключила Каролина и ужасно расстроилась. — В одиночестве. Неужели мы не можем позвать его? Пожалуйста?

— Поговорим об этом позже, — решила Сьерра, надеясь тем временем, что Алекса переедет какой-нибудь грузовик или его похитят террористы. — Прямо сейчас нам следует переодеться в костюмы и идти в церковь.

В течение последующих нескольких часов Сьерра наслаждалась охватившим ее трепетом и волнением перед выходом на сцену. Как только она надела костюм, члены хора собрались вместе и помолились за то, чтобы их театральное действо было воспринято не только как развлечение. Чтобы оно открыло сердца тех, кто будет слушать музыку и смотреть воссоздание событий в момент рождения Мессии.

Представление началось, и нервозность улетучилась. Сьерра так много репетировала, что сразу вспомнила роль, как только ступила на сцену, построенную прихожанами для расширения хоров. Она полностью отдалась музыке, пела от всего сердца, радуясь рождественской истории и сознавая ее значение для всего мира.

Иосиф прибыл из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называвшийся Вифлеем (его изобразили в углу сцены), где записал себя и свою молодую жену Марию, поскольку Квириний, правитель Сирии, проводил перепись населения по приказу римского императора.

— Когда же они были там, наступило время родить Ей; и родила Сына Своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице[51].

Клэнтон, исполнявший роль одного из молодых пастухов, встал на колени перед архангелом Гавриилом и спел сольную партию, возвещая о великой радости:

— Ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь[52]

Взрослый хор вступил, как только забрезжили тонкие лучики света на потолке, и затем новая ярчайшая звезда зажглась на «небе».

— Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение![53]

К Гавриилу присоединилась стайка детей в белом, с крыльями и нимбами вокруг маленьких головок, и голоса их растворились в сладчайшей гармонии. Среди них была и Каролина. Музыка стала громче, как только хор взрослых слился с детскими голосами. Сьерра слушала, как нарастает сила музыкального звучания, наполняя все пространство церкви, и звенят голоса, восхваляющие рождение Царя, и ее сердце забилось быстрее. Она ликовала!

«О, Иисус, Иисус, как бы я хотела чувствовать этот восторг каждый день!»

Любовь и радость наполнили каждую клеточку ее тела живительной силой и теплотой. Она забыла обо всем на свете, особенно о том, чего Господь ждал от нее.

Пастор прочитал молитву по окончании торжественной инсценировки, затем в холле подали закуски. В последнюю очередь Сьерра ожидала увидеть здесь Алекса. Когда она обнаружила его стоящим в дальнем конце помещения, такого красивого, в черных брюках, в дорогой шелковой серой рубашке и черной спортивной куртке, сердце Сьерры болезненно сжалось. Он беседовал с Дэннисом, и разговор этот явно не был легким.

— Эгей, папа здесь! — воскликнул Клэнтон, который все еще держал в руке пастушеский посох.

— Вижу.

Покидая Сьерру, Клэнтон выставил перед собой посох и, рассекая волны хористов и гостей, направился к отцу. Каролина чуть погодя тоже увидела Алекса и побежала к нему.

Маленькие предатели.

Сьерра все еще не могла успокоиться после сказанных Алексом слов вчера в его квартире.

«Я никогда не любил Элизабет так, как тебя».

Да, конечно! Если он так сильно любил ее, почему же он ушел? Почему он сказал, что презирает ее и ждет с нетерпением развода? Почему он смотрел на нее так, словно ненавидел ее?

«Так же, как ты сейчас смотришь на него, возлюбленная Моя?»

Она отвернулась и взяла печенье с большого блюда. Шоколадное, ее любимое. Сейчас его вкус показался Сьерре отвратительным. Весь тот восторг, который наполнял ее во время хвалебного песнопения Господу всего полчаса назад, внезапно испарился, выкипел, подогретый жаром возмущения и ярости.

«Он портит мне все Рождество, Господи. Разве Ты не можешь избавить меня от этой мучительной боли, которую я чувствую при одном только взгляде на него? Он изменил мне! Самое меньшее, что Ты можешь сделать,это наслать на него какую-нибудь страшную болезнь».

— Папа сказал, что он завтра вылетает в Сан-Франциско, — сообщил Клэнтон. — Он проведет Рождество с abuelo у abuela[54].

Горькая досада наполнила Сьерру. Ему даже не хватает чуткости и душевной тонкости, чтобы остаться на праздники дома и пострадать в одиночестве! Нет. Он должен ехать в Хилдсбург и насладиться рождественскими каникулами в обществе Луиса и Марии.

Разумеется, она оставила без должного внимания тот факт, что они приглашали на праздники и ее.

Каролина многозначительно вздохнула:

— Как бы мне хотелось поехать!

Душой Сьерра была на стороне дочери, но даже и не подумала признаться в этом.

— Мы поедем к дедушке и бабушке на Пасху.

Лететь в Сан-Франциско втроем слишком накладно. К тому же, она должна будет на протяжении всего праздничного обеда смотреть на Алекса и в придачу ко всему чувствовать на себе робкие, полные надежд, взгляды Луиса и Марии. А еще у нее нет никакой возможности взять выходные за свой счет.

В любом случае, Сьерра ничего уже не могла изменить: билеты на все рейсы наверняка давно раскуплены.

В голове вертелись мириады вариантов вежливого отказа, пока она ждала, что Алекс подойдет поговорить с ней. Она мигом представила себе, как он будет стоять на коленях и просить ее провести эти дни с ним. Но Алекс не приблизился к ней даже на расстояние двадцати футов. Вместо этого он незаметно и тихо удалился.

Когда она заметила его уход, то решила для себя, что ее это нисколечко не заботит. И все-таки желчь разъедала ее изнутри.

* * *

Как только Сьерра переступила порог дома, зазвонил телефон.

— Еще не успокоилась?

— А с чего мне злиться?

— Ты мне скажи.

Она швырнула трубку, надеясь, что у него лопнут барабанные перепонки. Снова раздалась трель телефона. Схватив трубку, Сьерра выпалила:

— Не имею никакого желания говорить с тобой. Не желаю ничего слышать о тебе. Хочу только одного: забыть, что ты живешь на одной планете со мной.

— И тебя с Рождеством Христовым! — смеясь, поздравил Сьерру Рон.

Ее бросило в жар. Она закрыла лицо руками и рухнула на табурет рядом с кухонным столом.

— Прости. Я думала…

— Что это был Алекс. Я так понимаю, вы уже разговариваете друг с другом.

Она как-то совсем уж неженственно фыркнула.

— Если это так можно назвать.

В дверь позвонили. Открывать побежала Каролина. Ну, и кто бы вы думали там стоял, нагруженный профессионально упакованными рождественскими подарками? Разумеется, такая лакейская работа не для него. Упаковкой подарков всегда занималась она, Сьерра, а заодно и рассылкой рождественских открыток, и походами по магазинам.

Сьерра втянула воздух в легкие и тихо сказала:

— Я должна идти, Рон. Мне срочно нужно найти какую-нибудь тараканью морилку.

Надолго Алекс не задержался. Всего один раз коротко взглянул на нее и полностью сосредоточился на детях.

— Вернусь 28-го декабря, — целуя Каролину, сообщил он. — Не проводишь меня? — обратился он к сыну.

— Конечно.

Когда за Алексом и Клэнтоном закрылась дверь, Каролина обернулась к матери и посмотрела на нее.

— Это Рождество будет самым ужасным в моей жизни!

Девочка заплакала и выбежала из гостиной.

У Сьерры появилось предчувствие, что и для нее этот праздник окажется не самым веселым.

И она не ошиблась.

На протяжении прошлых лет индейку в их семье всегда готовил Алекс. Готовить это блюдо его научил отец Сьерры. «В семье Клэнтон есть такая традиция: на День благодарения и на Рождество эту птицу готовят мужчины». В этом году Сьерре самой пришлось повозиться у плиты, в результате чего индейка получилась пересушенной и твердой, как камень. Подливка чуть исправила положение, но ненамного. Клэнтон и Каролина не высказали ни единого слова жалобы, но было видно, что они предпочли бы «Макдоналдс» всем ее праздничным изыскам. Только поджаристая кожица оказалась действительно вкусной.

Как только Сьерра расставила посуду по отделениям посудомоечной машины, дети принялись рассматривать подарки. Больше всего Клэнтону и Каролине понравились подарки Алекса. Кто может винить их за это? Его покупки были из разряда роскошных излишеств, а она могла позволить себе покупать лишь практичные вещи.

Сьерра решила послушать рождественские мелодии по радио, но музыка казалась какой-то назойливой и угнетающей. Лишенная возможности буйствовать и выплескивать ярость, она с большей остротой ощутила одиночество; душа ее изнывала от боли и тоски, когда она представляла себе улыбающегося Алекса, беззаботно справляющего праздник в кругу семьи: матери, отца, сестер и братьев, племянников и племянниц, двоюродных и троюродных братьев и сестер. Что уж говорить, даже соседи, наверное, присоединятся к их веселью!

Весь вечер она перебирала в памяти прошлые рождественские праздники. Дети играли, она сидела перед телевизором. Шел мультфильм по мотивам «Рождественских сказок» Диккенса. Она вдруг почувствовала, что очень похожа на героя мультяшки — Скруджа. Затем, чтобы как-то развеселить себя, она решила посмотреть фильм «Эта замечательная жизнь»[55]. Сьерра выключила телевизор лишь тогда, когда Джордж Бейли спрыгнул с моста.

«Господи, я новообращенная христианка, и это самое худшее Рождество в моей жизни!»

«Как ты называешь Меня, возлюбленная Моя?»

«Господь. Ты Господь».

«Тогда покорись Мне».

— Мама, у тебя болит голова? — спросила Каролина, которая только что спустилась в гостиную и увидела, как Сьерра потирает виски.

Да, у нее болит голова, болит сердце, болит душа.


Воскресную проповедь о прощении Сьерре вовсе не хотелось слушать. Отречение Петра. Иисус знал о слабостях Своих учеников. Он предупреждал Петра.

— Дух бодр, плоть же немощна[56]. — Он знал также, что Петр будет раскаиваться.

Как и Алекс, сказавший, что очень сожалеет о случившемся и по-прежнему любит ее.

«Не могу, Господи. Не могу простить его и заново пройти через все это!»

Но слова, доносившиеся с кафедры, продолжали стучаться в воздвигнутую вокруг ее сердца стену.

— Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди… Любовь долготерпит, милосердствует… все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит[57].

Сьерра не могла забыть выражение лица Алекса, когда она призналась ему, что больше не хочет любить его. Нестерпимая боль. Да, жгучая боль, но это не имело никакого значения. Она любила его вне зависимости от того, хотела она этого или нет. Но что же это за любовь, которая приносит страдания и разрывает сердце на части?

Ничто больше не имело для нее никакого смысла. И меньше всего — яростная борьба чувств внутри нее. За все это время Сьерра пришла к выводу, что нет ни единого шанса для примирения. Она считала, что Алекс ненавидит ее. Она окончательно поняла свою роль в разрушении брака. Осознала свою вину.

Теперь она нуждалась в прощении и… в отмщении.

Неспокойная совесть мучила ее, терзала душу. Сьерра крепко зажмурила глаза.

«Я не такая, как Ты, Иисус».

— Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе[58], — произнес пастор.

«Не чувствую я себя сильной, Господи. Злость и обида — вот единственное, что я ощущаю. Как мне забыть, что он сделал со мной? Как перестать думать о его отношениях с другой женщиной? Как я могу доверять ему после всего этого?»

— …Что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте[59].

«Так, как поступал он, Господи?»

«А как поступаешь ты, возлюбленная Моя?»

Ей захотелось сбежать из церкви. Не слышать слов, которые открывали глаза на ее собственные грехи. Ей так хотелось увидеть перст, указующий на грехи Алекса. Она пришла сюда за вдохновением, обновлением, просветлением, наконец. А вовсе не за тем, чтобы быть осужденной.

«Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди. Как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга»[60].

Ей захотелось крикнуть: «Господи, неужели это обязательно — все время тревожить открытую рану? Неужели Ты должен обильно посыпать ее солью?»

— Итак, едите ли, пьете ли или иное что делаете, все делайте в славу Божию[61], — продолжал пастор свою проповедь.

Сьерра вздрогнула. Что она творит?

Как вообще могла она так долго злиться на Алекса и при этом называться христианкой? Как могла она надеяться ощутить радость и мир в душе, если сама носилась с прошлыми обидами и боялась в будущем испытать боль? Именно это ожидание страдания парализовало ее. Была ли у нее гарантия благополучного исхода?

«Я не принадлежу Твоему Царству, Господи. Я не такая, как все эти добрые люди вокруг меня».

Что бы они подумали, узнай они, что она не однажды, а много раз колотила его чем попало? А потом даже ударила его коленом. Но не надо заботиться о том, что подумают люди. Бог видел все!

Она покраснела, почувствовав себя униженной.

«О, Господи, я потеряла рассудок. Я могла думать только о том, что он ушел к другой женщине. Он сказал, что я ему надоела и его тошнит от меня. Что он хочет свободы. Мне было тяжело, но я отпустила его. Отдала нужные ему бумаги. Дэннис, да и многие другие говорили, что неверующего человека лучше освободить от брачных уз. А теперь Алекс сообщает мне, что никогда не любил ту, другую, как любил меня. Как я могу верить ему? Разве могу я ему доверять? Я не настолько сильная, чтобы пройти снова через эту нестерпимую боль.

Я знаю, Ты не пошлешь мне больше страданий, чем я могу вынести. Почему же это знание не приносит мне облегчения, Иисус?» Сьерра вернулась домой с детьми и приготовила им на ленч сэндвичи с копченой колбасой и томатный суп. Алекс приедет через несколько дней. В голове Сьерры вертелись противоречивые мысли. Хотелось простить и забыть, но она боялась и холодела, думая о том, какую же цену ей придется заплатить и за то, и за другое.

— Может, папа позвонит? — предположила Каролина.

— Он никогда не звонит по воскресеньям, — напомнил Клэнтон, кусая сэндвич.

Сьерра знала, что сегодня он будет со своими родителями на мессе. Но когда он был здесь, что он делал?

И почему она позволяла себе снова думать об этой змеюке?

Во второй половине дня она с детьми опять вернулась в церковь и на вечернем разборе Библии выслушала еще одну проповедь, которая тронула ее до глубины души. Предметом разговора, на сей раз, было самодовольство, стремление человека полагаться только на себя. Слово Божье есть меч обоюдоострый, и Сьерра скользила прямо по его лезвию.

«Не мог бы Ты чуть меньше давить на меня, Господи? Неужели Ты обязательно должен пользоваться молотом?»

Сьерра ушла из класса до окончания урока и уединилась в дальней комнате, отведенной для кормящих матерей. Усевшись в кресло-качалку и наслаждаясь тишиной, она предавалась печальным мыслям, пока не закончились занятия молодежной группы и не подошло время встречать Клэнтона и Каролину.

* * *

Когда Сьерра и дети возвращались из церкви, они увидели Алекса, который шел к их дому.

— Папа! — закричала Каролина и побежала к нему, а за ней и Клэнтон. Алекс и дети радостно затараторили. Все трое подошли к Сьерре. Никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой.

— Вы ели уже? — спросил Алекс.

— Нет еще, — ответил Клэнтон, — умираю с голоду.

— Почему бы мне не отвезти всех вас в пиццерию?

— И маму? — спросила Каролина, обрадованная предложением отца.

— Разумеется, — ответил Алекс, поглядывая на нее.

Сьерра знала, что он поймет, если она откажется. Не будет спорить, уговаривать. Знала, что и дети все поймут. В этом-то и заключалась проблема. Она чувствовала себя незащищенной и растерянной. Они так надеялись. А она?

— Будет очень кстати, — заключила она и опустила глаза. Она сделает это ради детей.

Алекс все еще ездил на «мерседесе». Он открыл перед ней переднюю дверь, пока Клэнтон и Каролина карабкались на заднее сиденье. Когда они приехали в пиццерию, Алекс пошел заказывать пиццу и соки, а Сьерра и дети в это время заняли столик. Присоединившись к ним, Алекс отсыпал детям целую горсть монет для игровых автоматов, выстроенных по всей длине задней стены. Как только дети сорвались с места, он уселся напротив Сьерры.

— Наконец-то мы одни, — проговорил он с едва заметной горькой улыбкой. В зале было полно собравшихся на поздний обед людей.

Она улыбнулась в ответ, тогда как душа терзалась болью. Почему так легко удерживать свой гнев, когда между ними существует дистанция? Сейчас вот она сидит напротив него и не может справиться с волнением. Несмотря на ее решимость не поддаваться эмоциям, спокойствие таяло, оставляя чувство уязвимости, которое пугало ее больше чего бы то ни было.

— Я думала, что до 28-го тебя не будет.

— Я не мог ждать.

Она не стала уточнять чего.

— Разве у тебя не наладились отношения с родителями?

— Папа уже разговаривает со мной. У нас состоялась долгая беседа. Ты подготовила для этого почву. — Глаза его потемнели. — То, что я говорил в прошлый раз, истинная правда, Сьерра. Те amo. Я хочу, чтобы мы снова были вместе.

— Не воспринимай мое согласие как нечто само собой разумеющееся.

— Нет, что ты. Неужели ты думаешь…

— Не хочется говорить здесь, Алекс, — пробормотала она, отводя в сторону глаза, полные слез, — не могу.

— Yo comprendo[62], — приглушенно произнес Алекс. — Мы поедим, потом отвезем детей домой. Как только они угомонятся и лягут спать, мы вернемся в мою квартиру.

— Ни в коем случае. Не хочу оставаться с тобой наедине.

— Ты не доверяешь мне?

Он полагал, что своим вопросом сделает их разговор легким, создаст атмосферу флирта, но она злобно впилась взглядом ему в лицо.

— А следует? — Она заметила, что колкость больно хлестнула его, и сразу же ощутила стыд. Прощайте друг друга, говорит Господь, а она только что полоснула Алекса острым лезвием. Сьерра посмотрела на свои руки, и ей показалось, что на них действительно кровь. Ей снова захотелось плакать. Единственный способ исправить все — это оставаться честной. — Я знаю, куда это нас заведет, Алекс, но секс никак не поможет нам решить наши проблемы.

— Тебе ведь тяжело, — сказал он хрипловатым голосом.

— Да, ну и что?

— Секс мог бы снять напряжение между нами.

— И полностью заслонить суть проблемы. — Она вдруг со всей очевидностью поняла, как часто они использовали секс, чтобы обойти вопросы, которые являлись причиной появляющихся в их отношениях трещин. Вместо того чтобы сделать шаг назад, разобраться, выслушать друг друга, исправить что-то и жить дальше вместе. — Если мы идем к примирению, мы должны построить прочное основание на этот раз.

— На этот раз? Разве любви недостаточно?

— Если это истинная любовь.

Слова явно задели его, но малодушничать она не имела права. Когда он буравил ее взглядом, она почувствовала, что он ищет в ней слабое место.

«Господи, помоги мне выстоять. Укажи мне, что делать. Я люблю Алекса, но не хочу отдавать ему свою душу».

Смешавшись, Алекс нахмурился.

— Хорошо, — тихо согласился он, — мы останемся у тебя.

— Нет. Мы начнем с разговоров по телефону.

Ей необходимо пространство между ними. Слишком много решений она приняла в свое время, полностью основываясь на чувствах, и вот куда это завело!

Господь наказал обновлять свой разум, и она намерена воплотить это в жизнь. Ну, а когда их будет разделять расстояние, она сумеет сохранить голову ясной, будет способна думать.

Одно она знала наверняка. Сам Всевышний смотрит на них, только Он может вернуть их друг другу и объединить в новый, теперь уже гармоничный, союз.

—*—

Каванот вернулся.

Я облегченно вздохнула и успокоилась, когда увидела, как он пересекает поле. Он отсутствовал так долго, что я решила, он передумал. Он сказал, что вовсе не менял своих решений, просто хотел дать мне время привыкнуть к мысли о новом муже. Он ездил в Йерба-Буэну и Монтерей. Купил там обручальное кольцо у мексиканского ювелира, по пути на север встретил других переселенцев. Земли к востоку от реки Рашн принадлежат пяти семьям. Пока Каванот находился там и знакомился с поселенцами, из форта Саттера приехал человек и сказал, что ходит слух, будто на мельнице, что на реке Американ, обнаружены мельчайшие частицы золота. Двое молодых людей из этих семей решили поехать туда и выяснить, правда ли это. Еще Каванот сказал, что один из мужчин в новом поселении пообещал устроить свадебную церемонию для нас. У него есть служебник Англиканской церкви, и обряд бракосочетания представлен в нем полностью.


Каванот и я поженились. Лестер и Шарлотта Беррелль организовали для нас вечеринку после церемонии. Всего собралось 27 человек, все совершенно незнакомые и чужие друг другу люди, но все очень скоро нашли общие интересы и сдружились. У нас была музыка! Один человек играл на скрипке, а у другого была губная гармоника. Я танцевала до упаду. Люди эти очень хорошие, гостеприимные, они очень обрадовались возможности организовать для нас настоящую свадьбу. Впервые с того времени, как я пересекла горы Сьерры-Невады, я почувствовала себя в Калифорнии как дома.


Я решила сшить для нас с Каванотом лоскутное одеяло, чтобы не укрываться одеялом Джеймса. Так что я пошла к своему сундучку и достала лоскутки материи, которые подарили мне дамы из кружка по шитью квилтов. Под тряпицами лежал тонкий деревянный поднос, а под ним чудесный сюрприз. Тетя Марта положила туда свое красивое желтое платье и белую кружевную шаль. Когда я достала их, то обнаружила в складках Библию тети Марты.

Я долго плакала над ней, поглаживая черный кожаный переплет. Он хранит тепло ее любящих рук, и когда я дотрагиваюсь до него, мне кажется, что я становлюсь ближе к тете. Помню, как много времени она проводила за чтением Библии. Когда же я открыла книгу, то нашла еще одну весточку от нее.


Вечером того же дня я впервые читала Библию тети Марты. Начала с Книги Бытие и буду идти дальше до самого конца. После того как я прочитала историю сотворения мира, мы все долго обсуждали ее.

Сейчас дети спят, а Каванот вышел во двор проверить скотину и искупаться в ручье перед тем, как лечь спать. Я же перелистала Библию тети Марты. Я так явственно чувствовала ее присутствие, когда держала Библию в руках. На полях записаны ее молитвы и кое-какие заметки. Любимые строки подчеркнуты. А еще в книге, как оказалось, таились сюрпризы — цветы, заложенные между страницами и напомнившие мне о весне, о маме, о прошедших в Галене днях.

Господи, благослови тетю Марту и храни ее всегда.

Загрузка...