Ж. Сарамаго, «Слепота», пер. с порт. А. Богдановского.
УНИТА – аббревиатура порт. União Nacional para a Independência Total de Angola – Национальный союз за полную независимость Анголы.
МПЛА – от порт. Movimento Popular de Libertação de Angola – Partido do Trabalho (Народное движение за освобождение Анголы – Партия труда), основателем которой был упомянутый ранее Антонио Агостиньо Нето.
Партийное прозвище первого президента независимой Анголы.
т. е. американский сбор табака.
т. е. товарищ Тито.
День начала партизанской освободительной войны против португальского колониального режима.
Доктором в Анголе и других португалоязычных странах уважительно именуют человека с высшим гуманитарным образованием.
Борьба продолжается, победа неизбежна! (порт.)
ФАПЛА (Forças Armadas Populares de Libertação de Angola) – Народные вооруженные силы освобождения Анголы.
Из песни «Главное, ребята, сердцем не стареть», слова С. Гребенникова и Н. Добронравова.
Из песни «Никого не будет в доме», слова Б. Пастернака.
Из песни «Мне нравится», слова М. Цветаевой.
«Баллада о прокуренном вагоне», стихотворение А. Кочеткова.
Всесоюзный центральный совет профессиональных союзов, руководивший деятельностью всех профсоюзных организаций в СССР.
Десятое управление военного сотрудничества Министерства обороны Советского Союза.