Глава 2. Встреча

Через день, в четыре по полудню, я встречала частный самолёт Блеквудов в аэропорту «Вествинд». Как значилось в информационном письме, прилететь должны были Эдвард Блеквуд и два специалиста из столичного офиса для проведения аудита.

Весь вчерашний шаргов день я крутилась, как безумный волк за своим хвостом, выполняя требования из приложения к тому письму. И ладно, если бы это был окончательный вариант, так нет же, каждый час добавлялись всё новые и новые пункты. Некоторые меня откровенно озадачили. Например, каждое утро альфе в номер должны были доставлять букет цветов. Он что, козёл? Жрать он эти цветочки будет? Или: по средам постель должна быть застелена красным шёлковым бельём, а по пятницам – чёрным. А в остальные дни, на чём он спать будет? Вот что за альфа?! Может быть, он из тех, с голубым оттенком? Впрочем, мне нет никакого дела до его ориентации.

Я выполнила все требования, указанные в виш-листе, и к концу дня ненавидела его до белых звёзд в глазах и скрежета клыков. Моя девочка была со мной солидарна. Большей дуростью мне ещё не приходилось заниматься. В конце концов, в исполнении желаний заказчика мог бы поупражняться любой омега из отдела кадров, которым по функциональным обязанностям положено заниматься подобным. Они отвечали за встречи делегаций приезжих специалистов. Но нет, мистер Кирби послал меня.

– Иди, Алекс, займись! Под твою ответственность, чтобы потом не сказали, что я, Фрай Кирби, негостеприимно встретил наследника клана Блеквудов! – разорялся он, потрясая списком в руке. – Посели этих нюхачей-аудиторов в лучшие номера! Пусть знают, что Фрай Кирби не мелочен!

Итак, я стояла с табличкой с названием нашей компании в руках, встречая прилетевших. Двое мужчин подошли и, представившись, остановились возле меня. «Сладкая парочка» – мысленно хихикнула я, успев разглядеть двух бет метросексуального вида. Но весёлость как рукой сняло, как только к нам приблизился мой персональный кошмар последних суток. И почему я не удосужилась посмотреть его фото? Это было уже слишком! Ох, какой экземпляр! Мужчина возвышался надо мной на голову, и это при моём росте в метр восемьдесят. Его подтянутое тело облегал тонкий свитер с треугольным вырезом на груди, в котором был виден кусочек этой самой загорелой безволосой груди. Коротко стриженные чёрные волосы, стильно зачёсанные назад. Аристократически утончённое лицо с ярко-синими глазами и чёрными ресницами, такими густыми, что казалось, его глаза подкрашены. На подбородке пробивалась двухдневная щетина. Всю картину немного портили губы, которые должны были быть тонкими и поджатыми, чтобы дополнить образ такого себе сноба, каким я его представляла в своей голове, но они у него были мягкими на вид и при этом кривились в лёгкой снисходительной усмешке.

«Чего он так лыбится? – пронеслась мысль прежде, чем до меня дошло, что я самым бесстыдным образом его рассматриваю, совсем забыв о правилах поведения. – Что за ерунда?».

Таких промахов на работе я не допускала. Одёрнула себя и, представившись, чётко произнесла слова приветствия. Мой пламенный спич был прерван самым беспардонным образом выпорхнувшей неведомо откуда блондинкой. Кудрявая девица подскочила и легкомысленно повисла на руке альфы, слегка потираясь грудью о его локоть.

«Это ещё что за девка?» – терпеть не могу, когда омеги так показушно демонстрируют свою принадлежность альфе.

Мой зверь зашевелился внутри, недовольно скалясь и порыкивая. Я незаметно втянула воздух, чтобы понять, что чую, и почему моя хищница так на них реагирует. От этих двоих пахло сексом, сногсшибательным мужским запахом – солёным морем, скошенной в жаркий полдень травой, и женским – приторной, как запах жвачки «Love is…», сладостью. Его запах постепенно усиливался и клубился вокруг, забираясь ко мне в нос и раздражая рецепторы, пробуждая дремлющие инстинкты моего зверя. Благо, что я умею контролировать свою девочку, иначе бы уже висела на его второй руке, урча от удовольствия и вылизывая ему шею. Стоило мысленно представить эту картину, как меня передёрнуло от ужаса. О, Мать волчица, не приведи!

Чтобы отвлечься от привлекательного самца, перевела взгляд в сторону кукольной блондинки. Я была выше её на полголовы. Треугольное личико с огромными голубыми глазищами, большой чувственный рот, созданный для поцелуев или чего-то другого. Пожалуй, да, член во рту очень даже для неё привычен. Белые кудряшки распущенных волос обрамляли лицо и каскадом опускались на упругую грудь с горошинами сосков, которые призывно торчали, обтянутые дизайнерской майкой со стразами.

«Любовница или невеста?» – терзаться этим вопросом долго мне не пришлось. Вспышки фотокамер, и набежавшие ушлые репортёры стали забрасывать Эдварда Блеквуда вопросами:

– Мистер Блеквуд! Вы надолго прилетели со своей невестой в Орланд?

– С чем это связано? Каких изменений ждать?

– Когда свадьба? – на разные голоса кричали журналисты, не переставая щёлкать фотокамерами.

Альфа, игнорируя назойливых репортёров, направился к выходу, поддерживая за талию свою невесту. Единственный недовольный взгляд холодных синих глаз достался мне. Словно он обвинял мою скромную персону в том, что я не пресёк появление журналюг здесь.

«Нечего глаза пучить! Сама в шоке, – я мысленно возмущалась и негодовала. – Какая змея слила информацию репортёрам? – но вопрос оставался без ответа. – И вообще, я же не пресс-секретарь! Его будешь взглядом морозить!».

Мне оставалось только сцепить клыки от недовольства происходящим и следовать за Блеквудом.

На парковке, неподалёку от центрального входа в здание аэропорта, нас ожидали два автомобиля. Алый спортивный кар «Ferrari 488 Spider» с откидным верхом, как заказывал альфа, и обычный автомобиль представительского класса «Hyundai Equus», как решила я, выбирая из автопарка корпорации.

Мистер Блеквуд окинул безразличным взглядом спорткар и потребовал ключи. Спохватившись, я вытянула их из кармана и протянула ему. Альфа резким движением подхватил ключи, но прежде, на несколько секунд зажал их между нашими ладонями. От этого прикосновения контроль над моим зверем был утерян, а вместе с тем и над телом. Пантера с интересом посмотрела на мужчину и решила подойти поближе, чтобы понять, что за зверь скрывается внутри альфы. А вдруг он нам подойдёт?

Эти мгновения, пока я возвращала контроль человеческой половине, показались вечностью, и, чтобы исправить своё, по меньшей мере, странное поведение, я выронила вторые ключи. За неловкостью скрыла своё смущение, что позволило смазать произошедшее. Альфа был быстрее и поймал их в воздухе.

– Вы всегда так неуклюжи, мистер Стайл? – иронично выгнув широкую бровь, спросил он.

– Простите, – склонилась перед ним. Впервые оценила, что можно не смотреть на собеседника. Мне было неловко от того, что могло произойти, если бы окружающие заметили интерес моего зверя. А ещё я жутко злилась на виновницу безобразия, которая так не вовремя решила присмотреть себе пару.

Мужчина недовольно фыркнул, отвернулся и, открыв двери своей невесте, помог ей сесть, прежде чем запрыгнуть на водительское кресло и сорваться с места.

Я стряхнула с себя оцепенение. Ничего другого не оставалось, как сесть в авто вместе с бетами и отправиться в отель. Удивительно, но мы приехали раньше, чем второй автомобиль.

На ресепшене администратор улыбался мне, как родному, и лично взялся оформлять документы для проживания. Устроив аудиторов, я немного потопталась в холле, но, не дождавшись Блеквуда-младшего, уверенно подошла к администратору и оставила документы для заселения пропажи. С невестой пусть сам разбирается, где она будет жить, меня не интересует, всё равно её данных нет. Пентхаус большой, если вдруг она там поселится, то никак не стеснит альфу, а даже очень поможет, особенно с утренним стояком.

Вздохнув с облегчением от принятого решения, направилась к выходу из отеля, почти счастливая. Своего водителя вместе с автомобилем компании я отпустила. У Майка жена была в роддоме, и я не стала задерживать будущего папашу, который нервничал и ежеминутно заглядывал в телефон.

Мой личный транспорт ждал меня на подземной парковке офиса, но туда ещё нужно было добраться. Остановившись на пороге отеля, замешкалась, размышляя, что лучше: вызвать такси или поехать общественным транспортом? Лучше бы я сразу свалила в туман. Мистер Блеквуд вырос передо мной из ниоткуда и, нависнув, сверлил меня взглядом и продавливал силой.

– Мистер Фрай специально послал такого недалёкого работника? – выдавил он через силу, скрипя клыками.

Недоумение в моём взгляде не осталось незамеченным, судя по перекосившемуся лицу. В такой ситуации выход один – склониться в поклоне, выражая почтительность, и нацепить придурковатое выражение лица. Только зубы сцепила, чтобы не послать его подальше. Почему в его присутствии я постоянно забываю, как должна вести себя возле альфы? Прямо какой-то внутренний протест! Я чувствую себя равной этому самцу, но должна играть роль жалкого, забитого создания!

«Нет, так дело не пойдёт, хвост ему обрить наголо! Мне нужен отдых», – в очередной раз я с тоской подумала о том, как всё было хорошо до новости о приезде этого наследничка, и как всё сейчас перевернулось.

Мужчина чего-то ждал и явно ко мне принюхивался.

«На, выкуси! Ничего ты не унюхаешь, альфа!» – я могла быть спокойна насчёт своего запаха. Ничего, кроме искусственных феромонов, забивающих мой естественный аромат самки, он не учует. Хотя стоит помнить: чем сильнее зверь, тем сильнее запах.

– Простите, я не понял причину вашего недовольства, – голос излучал волны спокойствия, ничуть не выдавая моей нервозности.

– В моем навигаторе не был забит адрес отеля, – раздражённо ответил альфа.

– Предполагалось, что две машины проследуют вместе к зданию отеля. Если же вы решили самостоятельно найти дорогу, ничто не мешало оборотню с высшим образованием ввести нужные параметры в поиск навигатора, – мой ответ был мега дерзким, но этот альфа меня раздражал. Да ещё и мой зверь всё больше нервничал в его присутствии. – Если на этом всё, позвольте откланяться, у меня ещё много дел. Документы для заселения у администратора.

– Дел много? – в его голосе послышалась какая-то нездоровая весёлость. – Хорошо, идите, мистер Стайл.

Внутри появился холодок, как индикатор грядущих неприятностей. Хорошо, что мистер Кирби – мой непосредственный начальник, а он не даст меня в обиду этому хлыщу.

– Хорошего вечера, мистер Блеквуд, – откланялась я и быстрым шагом пошла прочь. По пути отметила, что блондинка внимательно рассматривает нас, стоя всего в паре шагов. Вежливо кивнув ей, сбежала со ступенек и, не оглядываясь, стала тормозить такси. На общественном транспорте я бы точно не смогла доехать домой. И в офис сейчас возвращаться нельзя, нужно остыть и желательно ни с кем не видеться. Мне нужна была встряска.

Загрузка...