Глава 6 Жозеф де Беснак

Сен-Лизье, в ту же ночь

Анжелина мысленно повторила слова, произнесенные Луиджи: «Спасибо, прекрасная дама! Спасибо! Вы вернули меня к жизни!»

Это придало ей сил. Если этот медальон так много значил для вечного бродяги, значит, встреча с его матерью, Жерсандой де Беснак, пройдет успешно.

— Я уж думал, что больше никогда не буду держать этот кусочек металла в своих руках. — Луиджи вздохнул. — Очень любезно было с вашей стороны позаботиться о нем, а тем более отдать его мне.

— Я не воровка, — невпопад брякнула Анжелина. — Послушайте, я хотела сказать вовсе не это… Я хранила его в надежде вернуть его вам.

Луиджи, немного отстранившись, прижался спиной к стене. Этим вечером ему пришлось много выступать, и щиколотка вновь разболелась. Кроме того, сильные эмоции лишали его сил. Ноги у него стали будто ватные.

— Все это как-то неожиданно, — признался Луиджи. — Вновь видеть вас, дорогая Виолетта, вновь обрести мой талисман, этот медальон. Да, он служил мне талисманом, представьте себе. Действительно, в этих краях со мной происходят удивительные вещи. Выдержит ли мое сердце?

— Конечно, — ответила Анжелина, улыбаясь.

Улыбка молодой женщины потрясла Луиджи. Как она изменилась!

— Я хранил воспоминания о неукротимой девушке, готовой чинить скорый суд над злодеями и преследовать их. А сейчас передо мной нежная молодая женщина, чей голос наполняет меня радостью.

Акробат вновь спрятал свои чувства за цветистыми словами. Присутствие Анжелины делало его уязвимым. Растерявшийся, он готов был бежать прочь. Все это время Анжелина жадно рассматривала его. Он был ниже ростом, чем в ее воспоминаниях. Он похудел, но правильные черты лица теперь казались Анжелине более привлекательными.

— Какое романтичное свидание при бледном свете луны! — заметил Луиджи. — Прекрасная дама, а не поговорить ли нам в более подходящем месте? К тому же я устал, очень устал.

— Меня вполне устраивает этот сад, — прервала Луиджи молодая женщина. — Аромат мяты и роз чарует меня. Но если вы устали, давайте сядем. Смотрите, вон там доска. Она вполне может послужить скамьей, ведь она прочно опирается на два камня.

Анжелина поражалась тому, что ей было так хорошо. Луиджи больше не пугал ее, возможно, из-за того, что теперь она знала о его кровном родстве с Жерсандой де Беснак. «Да, мое отношение к нему изменилось, несомненно, поэтому, — думала она. — Он стал мне родным. Я так рада, что он вернулся!» Она попыталась разобраться в своих сумбурных ощущениях, но безуспешно. Она была одновременно радостно взволнованной, нетерпеливой, немного встревоженной и осмотрительной, что побуждало ее вести разговор, не касаясь главного.

— Будьте со мной откровенны, — сказала Анжелина, когда они сели рядом. — Простите ли вы меня за то, что я причинила вам столько зла прошлым летом? Я была напугана из-за смерти моей подруги Люсьены и молоденькой служанки из таверны Бьера. Разумеется, я должна была все как следует обдумать. Вы совсем не похожи на извращенца, но кто знает, под какой личиной скрывается убийца? Я так нуждаюсь в вашем прощении! Моя роковая ошибка не давала мне покоя в течение многих месяцев. Я волновалась за вас, поскольку вы, тяжело раненный, сбежали из больницы.

— Я тронут вашей запоздалой заботой, — спокойно произнес Луиджи. — Давайте поторгуемся, Виолетта. Я обменяю свое прощение на поцелуй. Я вовсе не похотливый тип, но видеть вас так близко, любоваться вашими очаровательными губками и не припасть к ним — это делает меня просто больным.

— Боже! Вы слишком торопитесь! — запротестовала Анжелина.

— Перестаньте взывать к Богу. Он часто остается глух к человеческим мольбам, хотя, признаюсь вам, присматривал за мной при посредничестве славного священника.

— Вы неверующий? У вас нет ни стыда ни совести!

— Это зависит от обстоятельств, — признался он. — Ну, так что насчет поцелуя, который отпустит вам все ваши грехи?

— Ни в коем случае! — отрезала вдруг испугавшаяся Анжелина, которую не оставляла мысль о том, что ей предстояло сообщить Луиджи. — Поцелуй всегда имеет последствия. Ну, разве только в щечку.

— Идет, — нежно произнес Луиджи.

Анжелина поспешно поцеловала Луиджи, смущенная запахом его кожи и волос.

— Мы в расчете? — немного кокетливо спросила она.

— Буду пока довольствоваться этим. Так что такого важного вы хотели мне сообщить? Сейчас подходящий момент. Нет назойливых свидетелей, нет ничего, кроме луны, звезд и ароматов этого сада.

— Да, я думаю, момент подходящий. Вы должны внимательно меня выслушать, поскольку я затрудняюсь объяснить вам…

— Подождите! — воскликнул Луиджи, перебивая Анжелину. — Мне кажется невероятным, что мы вот так сидим вместе, дружески разговариваем. Вам не давали покоя угрызения совести. Меня же обуревала ненависть к вам, к вашей красоте, к вашим фиолетовым глазам. Увы! Я убеждал себя, что бесполезно искать встречи с вами. Я был готов сожительствовать с некой Долорес, которая приютила меня в Барселоне. Но судьба распорядилась иначе. Судьба, но с моей помощью. Еще один вопрос. У вас по-прежнему живет эта большая белая собака?

— Спаситель? Да. И он не оценил вашей ночной серенады.

— А этот ребенок, который плакал на руках девушки… Он и она — это ваши родственники?

Попавшая в затруднительное положение Анжелина осознавала, что Луиджи ничего не знает о ее жизни. Ей показалось уместным кое-что объяснить.

— Дом принадлежит мне. Я унаследовала его от матери. В конце осени я получила диплом акушерки и теперь практикую в своем родном городе. Чаще всего меня называют повитухой. Девушка — это Розетта, моя служанка, но она мне и сердечная подруга, и сестренка. Я в прямом смысле подобрала ее, когда она просила милостыню на паперти. Но о трагической судьбе этой девушки я расскажу вам в другой раз. Луиджи, этот медальон…

— А ребенок? — настаивал Луиджи. — Это ее ребенок?

Анжелине показалось, что она стоит на краю бездонной пропасти, пропасти лжи, ловушки, в которую уже бросалась несколько раз очертя голову, что приносило ей только неприятности.

— Нет, это не ее ребенок, — тихо ответила она. — Это мой крестник. Я расскажу вам о нем, но позднее. Подождем до следующего воскресенья.

Луиджи молча смотрел на небо. Кое-что в высшей степени заинтриговало его. Он встречался с Анжелиной раз пять или шесть, причем каждый раз в напряженной обстановке. Они либо ссорились, либо обменивались колкостями. Но теперь молодая женщина была другой. «Ее поведение коренным образом отличается от того, что я сохранил в своих воспоминаниях. Я чувствую, что она доверяет мне, что питает ко мне удивительную нежность. Почему?» — думал он. Впрочем, она по-прежнему была красивой, очаровывала Луиджи.

— Как странно! — произнес он наконец. — Поскольку вы обещаете рассказать мне так много, я склонен думать, что мы будем часто встречаться или, по крайней мере, в течение продолжительного времени, чтобы я смог выслушать все ваши истории.

— Да, мы будем встречаться. А теперь я должна вам рассказать вот о чем. Луиджи, на обратной стороне медальона, который был прикреплен к бархатной обшивке футляра для вашей скрипки, выгравированы инициалы.

— Знаю. Но я не прорицатель, и эти буквы, переплетающиеся между собой, ничего мне не говорят.

Анжелина заколебалась. Она не хотела, чтобы Луиджи слишком сильно волновался, но все же продолжила:

— Это, несомненно, инициалы одного из ваших родителей!

— Полагаю, да… Виолетта, сжальтесь надо мной! Оставим эту тему! Скажите лучше, что сделало вас такой нежной и любезной? Это требует вознаграждения. Я умираю от желания подарить вам поцелуй. В худшем случае в щеку или в другое место.

Луиджи подвинулся к Анжелине. Она, не видя его лица, догадалась, что он смотрит на нее с мольбой, и чуть не уступила.

— Не сейчас! Будьте серьезны! — Она вздохнула.

Анжелина машинально взяла Луиджи за руку и сжала ее. Ошеломленный, он наслаждался этим ее неожиданным порывом.

— Как бы вам это сказать? Луиджи, заклинаю вас, не подвергайте мои последующие слова сомнению.

В этот момент произошло событие, вполне обычное для повседневной жизни повитухи. На улицу Мобек въехала повозка и остановилась перед воротами дома Анжелины. Она прислушалась, раскрыв рот от неожиданности.

— Черт! Это приехали за мной! — воскликнула Анжелина.

— В такой час? — удивился Луиджи.

— Дети появляются на свет в любое время суток. Увы, я должна идти. Как они удивятся, увидев, что я бегу по улице!

— Кто «они»?

— Те, кто сейчас барабанит в ворота, — ответила Анжелина, вставая. — Луиджи, прошу вас, не уезжайте из города. Потерпите немного. Теперь я должна запрячь кобылу в коляску. Вы можете расположиться в конюшне. Там есть пустое стойло с чистой соломой. Обещайте, что будете там, что не исчезнете, когда я вернусь.

Все больше и больше удивляясь, Луиджи не отрывал от молодой женщины страстного взора.

— Какой мужчина не уступит подобной просьбе? Если понадобится, я буду ждать вас сто лет.

Анжелина ушла, благословляя этот сад, раскинувшийся буквально в двух шагах от ее дома, куда легко долетали уличные шумы.

— Иду! Я уже здесь! — крикнула Анжелина, глядя на черный фаэтон, запряженный серыми лошадьми.

Мужчина, стучавший в ворота, обернулся. Это был Гильем Лезаж.

— Гильем!

— Слава Богу, ты здесь! — воскликнул он с таким облегчением, что было очевидно: его совершенно не интересует, откуда она появилась.

— Что случилось? — спросила Анжелина.

Гильем был слишком хорошо воспитан, чтобы поднять среди ночи такой шум без веской на то причины.

— Леонора! Прошу тебя, поехали! Она так мучается, она потеряла столько крови… Мой отец послал за доктором, но я доверяю только тебе. Поедем, прошу тебя!

Перед Гильемом тотчас предстала повитуха, собранная, ответственная, спокойная.

— Сейчас возьму саквояж и чистый халат, — сказала Анжелина. — На каком месяце беременности твоя жена? Когда я ее видела, она, скорее всего, была на пятом или на шестом месяце.

— Начинается восьмой месяц, если верить доктору, у которого мы были на прошлой неделе.

— Ну что ж, это немного успокаивает меня. Я соберусь быстро. Следи за лошадьми, они явно нервничают.

— Только побыстрее, прошу тебя!

Это было сродни молитве, которую Анжелина хорошо знала, крик души мужей в такие моменты: «Быстрее, прошу вас!» Гильем ничем не отличался от мужчин, которые просили Анжелину оказать столь важную услугу, всецело полагаясь на ее знания и опыт.

— Мадемуазель Энджи, — взволнованно заговорила Розетта, когда молодая женщина вошла в кухню. — Я встала, услышав шум на улице. Так вы нашли Луиджи?

— Да, но сейчас я должна ехать с Гильемом. Велика вероятность того, что его жена родит сегодня ночью.

— Что?! — возмущенно воскликнула Розетта. — Так это он устроил весь этот бедлам?

— Розетта! Не задавай мне больше вопросов! У меня нет времени тебе отвечать. Не удивляйся, если увидишь в конюшне странного типа. Я сказала Луиджи, что он может там переночевать.

— Ну, вы даете! А почему вы не предложили ему лечь в углу двора на охапке сена? В конце концов, мы вполне могли бы найти ему местечко и в доме, этому мсье де Беснаку.

— Замолчи! Он еще ничего не знает! — поспешно сказала Анжелина, которая уже к этому моменту собрала все, что ей было необходимо. — До свидания, Розетта. Занимайся Анри, если к утру я не вернусь домой.

— Хорошо. Я буду все делать как обычно. Пойду еще подрыхну.

— Посплю! Надо говорить «посплю»! — поправила ее Анжелина и побежала к Гильему.

Как и все мужья, снедаемые беспокойством, Гильем пустил лошадей в галоп. Сидя на заднем сиденье экипажа, Анжелина смотрела, как перед ее глазами мелькают тополя, растущие по берегам Сала.

«Сейчас я приеду в мануарий Лезажей, о чем я так мечтала в то время, когда была влюблена в этого человека. Сколько раз я любовалась этим маленьким замком на вершине холма! Боже, до чего я была доверчивой!»

Бешеный галоп, которым ее бывший любовник заставил мчаться лошадей, не способствовал разговору. Молодая женщина готовилась осматривать Леонору, как любую другую свою пациентку, надеясь, что новой трагедии не произойдет.

«Когда-то эти люди обвинили маму в смерти их дочурки. Наверняка Оноре Лезаж не одобрит моего приезда. Ну что ж, я не боюсь этого господина, который относится ко мне с таким презрением».

Анжелина чувствовала себя сильной, способной противостоять всему миру, и собственная решимость приводила ее в замешательство. «Это благодаря Луиджи. Мне удалось попросить у него прощения, и он простил меня. Господи, как мне было хорошо с ним!»

Фаэтон резко остановился. Анжелина увидела, что они находятся около каменного крыльца дома, почти все окна которого были освещены. К фаэтону бросился слуга, чтобы позаботиться о взмыленных лошадях.

— Быстрее! Я боюсь худшего! — бормотал Гильем, помогая Анжелине выйти.

Анжелина посмотрела Гильему прямо в глаза и спросила:

— Твой отец знает? Ты сказал, что привезешь меня?

— Да, разумеется. Сначала он отказывался, но потом смирился. На кону жизни моей супруги и нашего ребенка. Не время вспоминать старые обиды.

Схватив Анжелину за руку, он потащил ее в вестибюль, не прибавив больше ни слова. Они стали подниматься по большой каменной лестнице, устланной красным ковром, который был закреплен медными поперечинами. Анжелина мимоходом заметила кричащую роскошь интерьеров, типичный для Второй империи декор, позолоту, тяжелые драпри и инкрустированную мебель.

— Гильем, у твоей жены отошли воды? — спросила Анжелина, когда они шли по коридору, в который выходило множество дверей.

— Нет. Боли начались внезапно, без всякой причины, — ответил Гильем. — Это здесь. Клеманс, моя невестка, не отходит от Леоноры. Две служанки тоже.

Гильем толкнул створку двери, инкрустированную слоновой костью и украшенную позолотой.

Анжелина, надевая халат, смотрела на огромную кровать под балдахином. На ней лежала Леонора, бледная, с полузакрытыми глазами. Служанки в черных платьях и белых передниках стояли поодаль. На лицах обеих женщин застыл ужас. Клеманс, жена старшего брата Гильема, сидела на стуле. Перебирая четки, она тихо молилась.

— Мадам, — обратилась повитуха к роженице, — вы можете говорить? Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вам помочь.

Леонора открыла глаза и встретилась с сочувственным взглядом Анжелины Лубе, взглядом с отблесками драгоценного камня. Она застонала.

— Гильем, — проговорила она, протягивая руку к мужу, — я не хочу, чтобы эта девица находилась здесь! Где доктор? Твой отец обещал мне, что приедет доктор.

Несмотря на слабость и регулярные схватки, Леонора Лезаж, похоже, была полна решимости выгнать незваную гостью из своей комнаты.

— Гильем, вели ей уйти. О! Боже, как мне больно! Как мне плохо!

Леонора мотала своей белокурой головкой из стороны в сторону, а ее тело извивалось под простынями.

— Послушай, дорогая! Не веди себя как ребенок, — резко оборвал ее Гильем. — Мадемуазель Лубе пользуется прекрасной репутацией. Я непременно хочу, чтобы она тебя осмотрела и поставила свой диагноз. Доктор скоро приедет. Лучше выслушать два мнения, проконсультироваться с двумя компетентными людьми.

Анжелина терпеливо ждала. Она не имела обыкновения заниматься будущей матерью, если та не соглашалась. Подобные случаи уже были в ее практике. Некоторые пациентки без всяких оснований отказывались от ее помощи, полагаясь на опыт матери, бабушки или соседки, якобы способных правильно принять роды.

— Схватки становятся все более частыми, — сказала вдруг ровным голосом Клеманс Лезаж. — Увы! Думаю, что ребенок начал выходить. Совсем недавно крики Леоноры были просто душераздирающими.

— У нее все еще идет кровь? — спросила повитуха, ибо это был очень важный момент.

— Нет. Кровотечение прекратилось, — ответила молодая женщина с ничем не примечательным лицом и тонкими губами, каштановые волосы которой были тщательно уложены над ушами.

— Мне надоела эта комедия! — взорвался Гильем. — Вы обе, выйдите отсюда!

Гильем обращался к служанкам, которые мгновенно исполнили его приказание. Властным жестом он сдернул простыню и одеяло, под которыми на боку лежала его жена. Ее длинная ночная рубашка из розового батиста была пропитана кровью.

— Мадам, позвольте все же мне вас осмотреть, — мягко сказала Анжелина. — Позвольте ради вашего ребенка, маленького невинного существа, который доставит вам столько радости, если выживет. Как прошли ваши первые роды?

Леонора злобно посмотрела на Анжелину и ничего не сказала.

— Тогда не возникло никаких проблем, — ответил вместо нее Гильем. — До срока оставалось примерно три недели, и ребенок весил три килограмма. Но мы нашли хорошую кормилицу, и он быстро стал набирать вес.

По-прежнему ожидая согласия Леоноры, Анжелина стояла около кровати. Сложившееся положение тяготило ее. Она думала, что эта молодая мать, капризная с виду, вероятно, наслушалась сплетен о ней или о ее матери Адриене Лубе. «Оноре Лезаж осмелился ударить маму и подать на нее жалобу, — вспоминала она. — Гильем не придает значения этому давнему делу, но я готова спорить, что его жена считает меня опасным созданием, неспособным… Или же есть другая причина!»

В конце концов Клеманс сочла необходимым вмешаться. Положив четки на прикроватный столик, она встала и склонилась над Леонорой.

— Леонора, будьте разумны! Я живу в этом краю вот уже три года и уверяю вас, что здесь мадемуазель Лубе любят и уважают за ее знания и талант акушерки. Вовсе не по-христиански жертвовать ребенком из-за глупых предрассудков.

Неожиданно для всех Леонора залилась слезами и едва слышно прошептала «да».

— Приступайте, — добавила она, закрыв глаза и переворачиваясь на спину.

Это слово было обращено к Анжелине, которая не стала терять времени. Клеманс явно была настроена помогать ей. Она молча протянула Анжелине большую чистую простыню, чтобы та приступила к осмотру, памятуя о стыдливости Леоноры. Гильем отошел от них и встал у окна.

— Ребенок скоро выйдет, — сообщила повитуха. — Мужайтесь, мадам. Он идет ягодицами, и одна ножка уже высвободилась. Сейчас вам надо тужиться.

— Нет, нет! Мне больно, мне очень больно! — простонала пациентка. — И еще слишком рано. Он не должен выйти.

— Природа решила по-другому, мадам, — вздохнула Анжелина. — Успокойтесь, у него есть шанс. Он достаточно хорошо сформировался, чтобы сосать вашу грудь.

Женщина в ужасе закричала:

— Что? Кормить ребенка! Да никогда!

Ее муж нахмурился. Сделав властный жест в сторону двери, словно охватывая весь край, Гильем внятно произнес:

— Мы найдем кормилицу. Леонора, дорогая, а теперь следуй советам Анжелины! Я пойду поставлю отца в известность и распоряжусь на кухне.

— Да, мне нужен кипяток, холодная вода и чистое белье, — сказала молодая повитуха. — Пеленки готовы?

— Сейчас я этим займусь, — откликнулась Клеманс Лезаж. — На комоде есть мыло и холодная вода.

Леонора смирилась с тем, что ей предстояло вот-вот родить. У нее не было выбора, но интонация, с какой Гильем произнес имя повитухи, болью отозвалась в ее сердце. Эта красивая девица с фиолетовыми глазами была ее соперницей. Леонора знала об этом с момента помолвки, поскольку будущая свекровь была несдержана на язык. За два месяца до своей внезапной смерти Эжени Лезаж выплюнула скопившийся яд, рассказав, как помешала младшему сыну сделать чудовищную глупость.

— Этот простофиля хотел жениться на дьяволице, на рыжей простолюдинке! — доверительно сообщила она. — Ее мать, Адриену, все считали ведьмой. К тому же она убила моего ребенка в моем же чреве, я в этом не сомневаюсь.

Суеверная Леонора верила всему, что ей говорили. Ее детство прошло на острове Реюньон, где почти все местные жители были язычниками. Там она часто слышала рассказы о колдовстве и порче.

— Мадам, — сказала Анжелина, — расслабьтесь, иначе у нас ничего не получится. Следите за тем, что происходит с вашим телом, и помогите вашему ребенку.

Такие неуместные слова возмутили пациентку, которая рожала своего сына Бастьена, крича во весь голос и извиваясь.

— Расслабиться? — выдохнула она. — Какая же вы дура! Я не могу, мне больно!

Анжелина была возмущена до глубины души. Ей захотелось ударить эту несносную молодую женщину, посмевшую ее оскорбить.

Но, к великому удивлению повитухи, на ее защиту встала Клеманс Лезаж:

— Леонора, вам должно быть стыдно! Воспитанные люди так себя не ведут. Мадемуазель Лубе в тысячу раз умнее вас. Если вы и впредь будете с ней так обращаться, я расскажу Гильему о том, что произошло вчера!

— Нет, прошу вас!

— Послушайте! Это не имеет никакого значения, — сказала Анжелина, тщательно моя руки. — Допустим, что такое поведение вызвано болью, страданиями. Когда я училась в больнице Святого Иакова в Тулузе, на меня напала одна пациентка. Она оцарапала мне руку и укусила до крови за большой палец. Роды — это тяжелое испытание, и у темпераментных женщин, бывает, сдают нервы. Мадам Лезаж, сейчас я советую вам глубоко дышать. Мне надо вновь вас осмотреть. Я должна нащупать вторую ножку ребенка, чтобы избежать риска перелома в момент, когда он будет выходить. Мне очень жаль, но это причинит вам сильную боль. И как только я велю вам тужиться, вы тут же должны сделать это.

Леонора кивнула. Клеманс терла ей виски носовым платком, пропитанным одеколоном.

— Что произошло вчера? — спросила повитуха. — Если это имеет отношение к родам, вам стоит рассказать о случившемся мне. Я должна это знать. Все, что я услышу, не выйдет за пределы этой комнаты, поскольку я всегда храню в тайне секреты своих пациенток.

Анжелина ждала ответа, втирая масло зверобоя в стенки влагалища роженицы. Это масло ей два раза в год готовил старый брат Эд, больничный монастыря. Оно расслабляло плоть и немного снимало боль.

— Жена моего деверя упала с приставной лестницы прямо на ягодицы, — в конце концов призналась Клеманс, в то время как Леонора молчала. — К счастью, я оказалась недалеко и помогла ей встать. У нее сразу же началось кровотечение, но не это главное. Гильем ждал второго ребенка как Мессию, поэтому Леонора упросила меня не говорить ему, что занималась подобной акробатикой. К тому же все это так глупо!

— Достаточно, — оборвала ее Анжелина. — Так или иначе, многие женщины взбираются на приставные лестницы… Мне необязательно знать, почему она это сделала. Ясно одно: такие падения могут спровоцировать преждевременные роды.

— Не говорите ничего Гильему, умоляю вас! — простонала Леонора.

— Я ничего ему не скажу. Пока мы разговаривали, мне удалось высвободить ножку ребенка. Теперь тужьтесь! Мадам Клеманс, нам требуется помощь. Кто-нибудь должен поддержать ее сзади. Ей надо на кого-нибудь опереться.

— Сейчас позвоню! — воскликнула Клеманс.

В комнату мгновенно вбежали обе служанки и принялись выполнять указания Анжелины. Через какое-то время вошел Гильем в сопровождении мужчины в черном рединготе, который, сняв шляпу, представился:

— Доктор Рюффье. Ну, что тут у нас?

Даже не сняв сюртук, доктор подошел к кровати. Он приподнял простыню, под которой священнодействовала Анжелина.

— Господи! Ягодицы! Позвольте мне, мадемуазель!

— Не вижу для этого никакой причины, — заявила Анжелина, поддерживая обеими руками тельце младенца. — Мадам Лезаж, мужайтесь, все скоро закончится. Тужьтесь как следует, и вы увидите вашего сына, поскольку у вас мальчик.

Гильем вскрикнул от радости. Но его супруга, с красным от напряжения лицом, вопила во все горло, такой болезненной была последняя схватка, принесшая ей освобождение.

— Вот! — объявила Анжелина, наклоняя новорожденного вперед, чтобы он выплюнул слизь, закупоривавшую его не полностью сформировавшиеся легкие.

Раздался слабый писк. Радостный Гильем снял рубашку и завернул в нее младенца. Увидев обнаженный торс своего бывшего любовника, Анжелина смутилась. А это торжественное действо, которое он совершил, соблюдая старинный обычай края, и вовсе расстроило ее.

— Сын! Слава Богу! — произнес Гильем голосом, сдавленным от волнения. — Я обещал Бастьену, что у него будет братик. Поздравляю тебя, Леонора, моя дорогая! Ты преподнесла мне чудесный подарок.

С этими словами Гильем отдал ребенка Анжелине, потом нагнулся и поцеловал жену, еще не пришедшую в себя после стольких мучений.

— Ты во всем можешь доверять мадемуазель Лубе, — прошептал он. — Это моя бесценная подружка детства.

Смущенная Анжелина отвернулась. Кровь бросилась ей в лицо. Внутренне она вся дрожала, стоя рядом с Гильемом, от которого исходила мужская сила. «Я столько раз прижималась к этой груди, столько раз ласкала ее! — вспоминала она. — А эти руки, мускулистые, загорелые, — как часто они страстно сжимали меня, а я дрожала, испытывая неописуемое счастье. Но он весь соткан из лжи, главное его желание — властвовать. И вот доказательство тому: на следующий день после своего возвращения он заявил, что любит меня. Но я воочию убедилась, что он любит свою жену!»

Однако сейчас было не время для таких мыслей. Анжелина обрезала пуповину и внимательно осмотрела младенца под недоуменным взглядом доктора Рюффье.

— У него есть шанс выжить? — наконец спросил он. — Мне он кажется чересчур тщедушным.

— Я считаю его вполне жизнеспособным, мсье, — ответила Анжелина. — Он хорошо дышит и с удовольствием сосет большой палец. Значит, он возьмет грудь и станет быстро набирать вес. Сейчас важно держать его в тепле и хорошо кормить.

— Я до сих пор не встречал вас, мадемуазель, — сказал доктор. — Впрочем, у вас уже есть имя. Это похвально, учитывая, что прошло всего несколько месяцев после того, как вы получили диплом благодаря доктору Косту.

Отравленная стрела достигла своей цели. Уязвленная Анжелина выпрямилась, держа на руках младенца, запеленатого в рубашку Гильема.

— Что вы хотите этим сказать, мсье? — сухо спросила она.

— Полагаю, вы прекрасно меня поняли. — Доктор ухмыльнулся. — Ладно, поскольку меня зря побеспокоили среда ночи, я ухожу. Мсье, мадам, мои поздравления. Мадемуазель Лубе, передайте от меня привет своему покровителю, вашему драгоценному Филиппу Косту. Я обосновался в Сен-Жироне, но еще не так давно работал в больнице Тарба. Там о вас все помнят.

Анжелина, ошеломленная столь явной враждебностью этого мужчины лет сорока, с черными усами и узким разрезом глаз, молчала, представляя, как два врача ведут разговоры на интимные темы, обсуждая, в частности, ее.

— Я очень рада этому, — наконец сказала она. — Что касается меня, то я постараюсь побыстрее забыть о вас, поскольку вы крайне невоспитанный и неприятный человек, мсье Рюффье. И даже если бы я получила диплом незаслуженно, как вы утверждаете, я не осмелилась бы, в отличие от вас, подходить к рожающей женщине с грязными ногтями и в пыльном рединготе. Но, возможно, вы не знаете, сколько несчастных матерей умерло от послеродовой горячки из-за несоблюдения элементарных правил гигиены так называемыми докторами!

Доктор, остолбенев, нахмурил брови. Тем не менее он больше ничего не сказал и поспешил выйти из комнаты.

— Хорошо сказано! — воскликнула Клеманс. — Не правда ли, дорогой деверь?

Гильем, который был отнюдь не в восторге от всего этого, буркнул «да». Он гладил Леонору по голове, растрогавшись, поскольку она беззвучно плакала.

— Тебе надо отдохнуть, дорогая. — Он вздохнул. — Марго обещала найти кормилицу к завтрашнему утру. Ты можешь положиться на нее, нашу кухарку, ведь она служит у нас лет двадцать.

Анжелина, еще не пришедшая в себя после неприятного инцидента, пеленала младенца. Она находила его некрасивым. У младенца были слишком крупные и резкие черты для такого крошечного личика. Весил он не более двух килограммов.

«Ты гордишься своими детьми, Гильем, — думала Анжелина. — Но у тебя есть еще один сын, Анри — наш сын, старший из твоих детей, красивый мальчик, умный, чувствительный. Если бы ты женился на мне, был бы ты со мной столь же нежен, столь же ласков после рождения нашего малыша? Несомненно…»

Погрустнев, Анжелина передала ребенка Клеманс, которая наблюдала за служанками, приводившими комнату в порядок.

— Благодарю вас, мадемуазель Лубе, — громко сказала невестка Гильема. — Если бы не вы, этот невинный младенец умер бы.

— Я считаю себя обязанной прийти не только завтра, но и в последующие дни, чтобы определить, каково самочувствие матери и ребенка, — ответила Анжелина. — Если вы предпочитаете, чтобы это сделал доктор, пусть так и будет, мне все равно.

— Приходи, конечно, — сразу же отозвался Гильем. — Раз у доктора грязь под ногтями, он не будет осматривать мою жену.

Анжелина торопилась уйти. Для нее было пыткой видеть обнимающихся супругов, которые что-то шептали друг другу и обменивались улыбками. К тому же ее ждал Луиджи. Он был для нее путеводной звездой в ночи, надеждой на лучшее будущее, ведь ей так хотелось, чтобы все плохое осталось в прошлом.

— Я провожу тебя, — сказал Гильем.

— Проводишь ее? — возмутилась Леонора. — Пусть кучер ее отвезет. Не покидай меня, Гильем, прошу тебя! И оденься!

— Я ненадолго, — сказал Гильем, надевая чистую рубашку, которую принесла ему горничная. — А ты отдыхай. Я должен рассчитаться с мадемуазель Лубе и сказать отцу, чтобы он поднялся и полюбовался нашим маленьким Эженом. Я решил назвать его в честь своей матери, Эжени, — объяснил он, обращаясь к Анжелине.

Анжелина сняла белый халат и косынку. При свете люстры с хрустальными подвесками ее темно-рыжие волосы засверкали, словно золотой венец, обрамлявший лицо с нежной, почти прозрачной кожей. Ее глаза еще больше, чем прежде, напоминали аметисты. «Дьявольская красота! — подумала Леонора. — Боже, зачем мы уехали с островов?» Измученная, рассерженная, она спряталась под простынями с вышитыми вензелями Лезажей. В коридоре Анжелина сурово посмотрела на Гильема.

— Меня вполне устроит кучер. Тебе лучше остаться с женой.

— Об этом не может быть и речи! Я так тебе признателен!

Анжелина не стала настаивать на своем. В конце концов, это не имело никакого значения. Они молча спустились по лестнице. В холле Анжелина отметила, что высокие двустворчатые дубовые двери закрыты. Она без труда представила себе ряд комнат: гостиную, столовую, библиотеку. Однажды Гильем описал ей расположение комнат первого этажа.

— Мне очень жаль. Похоже, мой отец решил не здороваться с тобой и не благодарить, — прошептал бывший любовник Анжелины. — Что ты хочешь? Он живет с обидой в душе, что не улучшает его характер. После смерти матери он еще больше ожесточился. Только Клеманс иногда удается вызвать у него улыбку.

— У тебя очаровательная и очень милая невестка, — подхватила Анжелина. — А где твой старший брат? Кажется, его зовут Поль?

— Там, в гостиной, вместе с отцом. Мне очень жаль, Анжелина, но в этом доме ты нежеланная гостья. Впрочем, только не для меня.

— Мне все равно, — тихо отозвалась Анжелина. — Я делаю свое дело. Если меня просят оказать услугу, я иду, чего бы мне это ни стоило. Как сегодня ночью. Мне даже удалось отнестись к твоей жене как к обычной пациентке… правда, менее воспитанной, чем большинство других…

Последние слова вырвались невольно. Гильем тут же встревожился.

— Леонора проявила к тебе неуважение?

— Было немного. Ничего серьезного. Я привыкла к нервным срывам пациенток. Не будем больше говорить об этом.

Вскоре они оказались перед воротами конюшни. Анжелина восторгалась теплым воздухом, пропитанным ароматами невидимых цветов. Она догадалась, что в саду росли разные редкие растения. Кучер, будучи человеком предусмотрительным, не стал распрягать лошадей, а только дал им сена в центральном проходе конюшни.

— Мне это не нравится, Макэр! — рассердился Гильем. — Когда я вернусь, для тебя же будет лучше, если я не найду на полу ни одной соломинки! Быстро выведи лошадей!

В конюшне были еще одни ворота, сделанные в задней стене. Это позволяло экипажам въезжать и выезжать, не разворачиваясь.

Сконфуженный Макэр забрался на козлы и причмокнул, натягивая вожжи. Лошади тут же пошли.

— Такой экипаж мне бы не помешал, — заметила Анжелина. — Но я не жалуюсь на свой. Бланка слушается меня, а моя коляска такая легкая в управлении, что у меня никогда не возникает трудностей с этим.

— Как, ты купила лошадь и коляску? — удивился Гильем. — Боже, какой я глупец! Это же твой знаменитый доктор из Тулузы! Кост, не так ли?

Анжелина не удостоила Гильема ответом. Он сразу же схватил ее за руку.

— Какую роль играет этот доктор в твоей жизни? Он твой любовник? Скажи мне, Анжелина. Я имею право знать.

— У тебя нет никаких прав на меня, никаких. Что касается Филиппа Коста, то прошлым летом мы были с ним помолвлены, но я разорвала помолвку. У меня не было желания ни зависеть от него, ни отказаться от своего ремесла ради того, чтобы блистать в обществе. Одним словом, я дорожу своей свободой.

Повозка выехала в парадный двор. Молодая женщина быстро пошла к фаэтону. Гильем взобрался на место кучера, потом подал Анжелине руку.

— Садись рядом со мной, так мы сможем немного поговорить, — сказал он требовательным тоном.

Анжелина повиновалась. Она понимала, что им следует как можно скорее расставить все по своим местам. Едва они выехали на дорогу, как Гильем вновь принялся расспрашивать Анжелину, на этот раз тоном инквизитора.

— Помолвлены! Ты спала с ним, с этим Костом? Если он помог тебе получить диплом, то наверняка в обмен на твою благосклонность. И какую благосклонность! Ты же красавица! Да какому мужчине не захочется достать луну с неба, чтобы заполучить тебя?

— Не смей меня оскорблять! — холодно произнесла Анжелина. — Да, в прошлом я ни в чем тебе не отказывала. Но мне есть оправдание. Я любила тебя всем своим естеством, всей душой. Я действительно думала, что ты станешь моим мужем, что мы будем вместе до конца наших дней. Эта любовь жила в моем сердце более года после твоего отъезда. Я так верила в тебя, в твои высокопарные речи, в твои обещания… Если бы ты знал, Гильем! В сочельник я убрала весь дом, уверенная, что ты придешь и даже попросишь у папы моей руки. Наивная девочка — вот какой я была. Девочка, на что-то надеющаяся. С тех пор я многое поняла.

— Прости меня, Анжелина! Я мало думал о твоих переживаниях. Я был так далеко от Франции, там совершенно другой климат и отличный от нашего образ жизни. К тому же я был женат!

— Женат на прелестной девице, которую ты, похоже, обожаешь. Благопристойный союз, одним словом.

— Если ты делишь повседневную жизнь с женщиной и спишь рядом с ней, то неизбежно проникаешься к ней нежными чувствами, — Гильем вздохнул. — Когда родился Бастьен, я был безмерно благодарен ей. Леонора так страдала! Мужчинам не суждено узнать, что испытывают женщины, даруя жизнь. Уверяю тебя, это произвело на меня неизгладимое впечатление. И хотя я веду себя как властный и решительный супруг, я восхищаюсь Леонорой, осыпаю ее подарками, окружаю заботой и нежностью. Но любить ее так, как я любил тебя… как до сих пор люблю… До этого еще далеко…

Анжелина охотно заткнула бы уши, только бы ничего не слышать. Она взглянула на четко очерченный профиль Гильема. Он, безусловно, был красивым мужчиной, который ей всегда нравился.

— Замолчи! — воскликнула она. — Если бы ты вернулся холостяком и говорил эти слова, возможно, ты и соблазнил бы меня во второй раз. Но ты должен понимать, что теперь это невозможно.

Гильем переложил вожжи в одну руку, а другой принялся гладить Анжелину по бедру.

— Я докажу тебе обратное, — уверенно заявил он. — Впрочем, я полагаю, что уже доказал это тебе.

— Замолчи, — повторила Анжелина. Щеки ее пылали.

— Не замолчу, поскольку уверен, что ты до сих пор любишь меня. Я боялся, что ты вышла замуж, но ты свободна и жаждешь таковой оставаться. Мне все равно, спала ты с доктором Костом или нет. Как говорится, плоть слаба… Пройдут недели, прежде чем Леонора поправится. И мы воспользуемся этим временем…

— Послушай меня, Гильем. Ты говоришь и действуешь, даже не спрашивая меня, хочу ли я этого. Ты самым бессовестным образом бросил меня, ты вернулся женатым, отцом семейства и хочешь, чтобы я согласилась на преступную связь под тем предлогом, что твоя жена только что родила. Поторопи лошадей, я достаточно тебя слушала!

Анжелина резко отбросила руку Гильема. Фаэтон катил вдоль Сала. Было очень темно из-за столетних тополей. Им вдоволь хватало воды, и они, росшие вдоль берега реки, достигли поистине гигантских размеров.

Гильем остановил лошадей и, обняв свою пассажирку, принялся целовать ее в шею и виски. Анжелина неистово отбивалась.

— Оставь меня! Я не хочу, нет, нет…

— Анжелина, моя любовь, мой цветочек, ты не можешь мне отказать! Я люблю тебя и думаю только о тебе с того самого момента, как вернулся. Да и раньше твой образ преследовал меня. Мечты, то, о чем я грезил там, на островах… Ты, обнаженная, лежащая подо мной, как в лесу. Ты помнишь о той ложбине, где ты дарила мне радость, покорная всем моим капризам и такая нежная? Анжелина…

Гильем ласкал груди Анжелины. Но когда он попытался задрать ей юбки, разъяренная Анжелина ударила его по лицу.

— Я вернусь домой пешком! — выкрикнула она, пытаясь спрыгнуть на землю.

— Прошу тебя, останься! — пробормотал он, сжимая ее еще сильнее. — Если ты опасаешься за свою репутацию, мы будем соблюдать осторожность. Послушай, это не займет много времени… На берегу реки трава такая мягкая, правда?

Казалось, Гильем бредил, что делало его глухим и слепым. В яростном крике он жадно припал к ее губам. Задыхаясь, молодая женщина отпрянула назад. Лицо ее исказилось, когда она почувствовала во рту твердый и настойчивый язык своего бывшего любовника. Охваченная паникой, она ударила его по спине. Лошади начали ржать и фыркать. Сгорая от неистового желания, Гильем не обращал на них внимания. Едва он оторвался от ее губ, чтобы перевести дыхание, как Анжелина закричала во весь голос:

— Оставь меня, сволочь!

Анжелине сами собой пришли на ум слова из лексикона Розетты, настолько она была напугана и разгневана. На ее крик эхом отозвался вкрадчивый голос:

— Почему бы вам не отпустить молодую даму, раз она вас об этом просит? Это совет. Но я могу и рассердиться. Я ненавижу, когда насилуют женщин.

Луиджи одним махом ловко вскочил в фаэтон и приставил кинжал к спине Гильема, который в ужасе отпрянул в сторону.

— Откуда взялся этот придурок? — проворчал Гильем, поскольку, несмотря на темноту, сумел разглядеть эпатажный наряд акробата.

— Боженька сотворил, как и всех, — ответил Луиджи. — И лучше быть придурком, чем последним негодяем, ибо я готов держать пари, мсье, что вы являетесь мужем той несчастной, которой мадемуазель помогала при родах. И каким мужем! Верным, любезным, в отличие от этих буржуа, которые посещают бордели.

— Я вам не позволю!.. — рявкнул Гильем.

Анжелина, высвободившись из его объятий, не теряла времени даром. Схватив свой саквояж, она спустилась на землю. В нескольких шагах от фаэтона стояла Бланка. Кобыла, привязанная к дереву, нервно фыркала.

— Мне очень жаль, но я не нуждаюсь в вашем разрешении, чтобы говорить правду, — заявил Луиджи, пряча кинжал. — Всего наилучшего, мсье.

С этими словами Луиджи выпрыгнул из фаэтона. Дрожавшая всем телом молодая женщина бросилась к нему.

— Но кто это? Черт возьми, Анжелина, ты не можешь уехать с цыганом! — прокричал Гильем.

— Могу. Я полностью доверяю ему. Имею честь представить тебе Жозефа де Беснака, человека чести, которой у тебя никогда не было.

Произнеся это тайное имя, Анжелина немного смутилась и поспешила укрыться за Бланкой, которая была взнуздана не полностью, наспех. Луиджи недоуменно посмотрел на молодую женщину.

«Каким чудом Луиджи оказался здесь?» — подумала Анжелина, поражаясь тому, что он сумел вытащить ее из такой передряги.

— Еще увидимся! — угрожающе произнес Гильем, разворачивая фаэтон.

Он пустил своих лошадей с места галопом. Анжелина, испытывая огромное облегчение, расплакалась.

— Спасибо! Благодарю вас от всего сердца! — пробормотала она. — Но как вы оказались на этой дороге?

Луиджи подошел ближе своей танцующей походкой. Погладив кобылу по шее, он тихо объяснил:

— Я скучал в вашей конюшне. Но Провидение послало мне приветливую, милую, очаровательную девушку, которая принесла мне хлеба и вина. Ну и болтушка же эта ваша Розетта! От нее я узнал, что вас вызвали в мануарий Лезажей. А поскольку я страдаю бессонницей, решил подождать вас на перекрестке дорог. Розетта объяснила мне, как туда добраться. Смотрите, занимается день! На своем веку я видел много рассветов, но этот я никогда не забуду, поскольку со мной его встретили вы.

Анжелина повернула голову и увидела, что на востоке серое небо уже порозовело. Почти сразу же птицы начали свой веселый концерт, радуясь окончанию ночи.

— Анжелина, а что вы недавно сказали этому грубияну? — спросил акробат. — Вы можете повторить имя, которым меня наградили?

— Жозеф де Беснак! — с трудом выговорила Анжелина, так сухо стало у нее во рту.

— Но откуда вы знаете, что при крещении меня назвали Жозефом? Во всем мире только один человек знает об этом — отец Северин, который и воспитал меня. Вы встречались с ним?

— Нет, но вы ошибаетесь, полагая, что только он один знает, как вас на самом деле зовут.

Анжелина все еще дрожала и плакала, и поэтому ей было трудно говорить. Жалея молодую женщину, Луиджи по-братски погладил ее по плечу.

— Вы слишком устали. Вам надо поспать. Я уж не говорю о том, как с вами обошелся этот фат. Когда я увидел, что вы попали в его когти, я благословил небеса за то, что смогу вас вызволить.

Анжелина прижалась лбом к теплому боку кобылы. Теперь она просто обязана была все рассказать. Зачем было откладывать на будущее решающий момент признаний?

— Вас зовут Жозеф де Беснак, и ваша мать живет на улице Нобль, в ста метрах от колокольни. Это Жерсанда де Беснак, очаровательная дама, дворянка родом из Севенн.

— Да она бредит, моя Виолетта! — пошутил Луиджи. — Ладно! Позвольте мне помочь вам взобраться на эту славную лошадь, которая прекрасно вымуштрована. Я сяду сзади. Вскоре мы будем в безопасности, укроемся в вашем скромном жилище.

— Луиджи, прошу вас! Я говорю правду! Почему вы не хотите меня выслушать? По стечению обстоятельств ваша мать стала моей благодетельницей в день моего первого причастия. Этот медальон, который вам так дорог, она узнала его. У нее есть только одно желание: увидеть вас, вновь обрести вас. Боже! Я не могу вам рассказать обо всем, но вы должны мне верить.

— Хорошо! Вы мне обо всем расскажете после того, как поспите несколько часов, — уступил он. — Сейчас я отвезу вас в отчий дом.

Луиджи помог Анжелине взобраться на спину кобылы, сам проворно забрался на нее и взял в руки поводья.

— Но… Но вы совсем не взволнованы, — растерянно пробормотала Анжелина. — Вы должны быть счастливы, потрясены! Вы должны задать мне множество вопросов! Луиджи, в первый же день нашего знакомства вы признались мне, что многие годы ищете своих родных.

— Мне нужны доказательства, — сухо ответил Луиджи. — Я не хочу разочаровываться. К тому же при таком стечении обстоятельств этот разговор представляется мне не вполне уместным. Ладно, в путь.

Кобыла, не привыкшая нести двух седоков, не торопилась. В конце концов ее размеренный шаг убаюкал Анжелину. Склонив голову на плечо Луиджи, она заснула до того, как они приехали на улицу Мобек.

«Мне еще предстоит многое узнать о тебе, моя прекрасная Виолетта, — думал молодой человек, которого делало счастливым уже одно ее присутствие. — Беснак ли я, как ты утверждаешь, или вечный сирота, не важно. Главное, я хочу сжимать тебя в своих объятиях всю свою жизнь».

Сен-Лизье, через восемь часов, суббота, 9 июля 1881 года

Анжелина удивилась, проснувшись в своей комнате. Сквозь задернутую льняную занавеску сочился солнечный свет. Проведя руками по груди, Анжелина убедилась, что на ней ночная рубашка. Ей показалось, что дом погружен в тишину.

— Но который сейчас час? — спросила она саму себя, сладко потягиваясь.

События минувшей ночи мелькали в ее памяти, как хаотичное нагромождение образов и звуков: мелодия скрипки, разговор с Луиджи в саду, стремительный приезд Гильема, роды Леоноры, попытка бывшего любовника соблазнить ее и вновь Луиджи, которому она раскрыла тайну его происхождения.

— Боже! — прошептала Анжелина. — Октавия наверняка скажет, что в эту ночь сам дьявол дергал за веревочки.

Молодая женщина собиралась уже вставать, когда в дверь постучали.

— Розетта? — спросила Анжелина.

— Да, мадемуазель. Можно войти?

— Входи!

Розетта в цветастой кофточке и белом чепце стремительно вошла в комнату. Ее каштановые волосы были аккуратно заплетены в косу.

— Знаете, я не решалась шуметь, потому что вы должны были поспать. Но полдень уже миновал.

— Полдень миновал? — удивилась Анжелина. — А Анри? Что он делает?

— Не волнуйтесь. Он играет внизу в кубики. Спаситель следит за ним.

— А Луиджи? Судя по его словам, вы познакомились.

— Конечно, мадемуазель Энджи. Чертовски красивый парень, этот ваш цыган. Э, не сердитесь на меня за то, что вчера я рассказала ему, куда вы уехали. Ему на месте не сиделось. Он поел и выпил, а потом ему захотелось прогуляться верхом. Я все поняла. Ему не терпелось увидеться с вами.

Развеселившаяся Анжелина села на кровати. Но она не помнила, как оказалась в своей комнате, и это ее немного смущало.

— Розетта, как я добралась до кровати?

— Мсье Луиджи принес вас на руках, а я сделала все остальное, когда вы уже лежали. Я вас раздела, как могла. Вот!

— Спасибо, сестренка. Так измучилась!

— Черт возьми! Да вы никогда не высыпаетесь!

В душе Анжелины воцарился мир. Она потянулась всем телом, а потом решила умыться, надеть самое красивое платье и нанести визит мадемуазель Жерсанде. «Я осторожно сообщу ей хорошую новость. Возможно, Луиджи лучше прийти чуть позже».

— Ты приготовила обед, Розетта? — весело спросила Анжелина. — Я проголодалась.

— Да, мадемуазель! Картошку с салом, как вы любите!

— А Луиджи, где он спал? Ты права, я поступила нехорошо, предложив ему переночевать в конюшне. Мы освободим твою комнату, а ты переберешься ко мне. Видишь, внешность обманчива. Но я никогда не забуду этот урок. Цыган Луиджи или нет, но он — великодушный, справедливый и почтительный человек.

Смущенная Розетта присела на кровать. Взглянув на Анжелину, она убежденно произнесла.

— Мне хочется в это верить, мадемуазель Анжелина. Я уже давно не сужу о людях по их внешности. Только есть одна проблема. Мсье Луиджи ушел.

— Что?

— Сегодня утром, почти сразу же после того, как принес вас сюда.

— Но он сказал, куда направляется? Он отлучился ненадолго, правда? Розетта, он сказал тебе хоть что-нибудь?

Розетта беспомощно развела руками и ответила:

— Да, он сказал мне «до свидания» и поблагодарил за то, что я мило улыбалась ему.

Анжелина в отчаянии вскочила и принялась ходить по комнате, от камина к шкафу и от кровати к сундуку, в котором хранились ее вещи.

— Боже, это немыслимо! — наконец, воскликнула она. — Мы должны были поговорить, это так важно. Он вернется вечером. Он должен вернуться! Теперь я не осмелюсь сообщить мадемуазель Жерсанде, что ее сын в городе, поскольку он способен сбежать. Посмотри, что делает Анри, Розетта, а я тем временем оденусь.

— Хорошо, мадемуазель Энджи.

— Боже! Не называй меня так!

— А мне так нравится! — Розетта усмехнулась. — Даже мсье Луиджи нашел очаровательным это имя.

Девушка рассмеялась и выбежала из комнаты. Раздосадованная Анжелина стала умываться холодной водой. Намылив лицо, шею и руки, она затем тщательно их ополоснула и насухо вытерла полотенцем. Ей никак не удавалось справиться с волнением. «Я была так счастлива, узнав, что он вернулся! — думала она. — Я надеялась увидеть его днем и поговорить с ним».

Внезапно погрустнев, она села на табурет и стала расплетать растрепавшиеся косы. И вдруг она осознала: одиночество ее тяготит. Вероятно, супружеская жизнь очень приятна, хорошо вместе преодолевать все невзгоды и трудности. Луиджи помог ей. Без его помощи она вряд ли избавилась бы от Гильема.

«Гильема, которого я больше не люблю. Я поняла это, — думала Анжелина. — Он тщеславный, лицемерный, самоуверенный эгоист, который считает, что ему все позволено! Я напишу в мануарий, чтобы Лезажи знали: ноги моей у них никогда больше не будет. Пусть зовут доктора Рюффеля! Он прекрасно вписывается в их кричащую обстановку».

Но постепенно Анжелина успокоилась. Луиджи не мог покинуть город после ее признаний.

«Он захочет познакомиться со своей матерью. Не надо бояться. Он вернется. И все же я предупрежу Жерсанду. Ее потерянный сын здесь, где-то рядом, в лесах, на берегу реки или в каком-нибудь доме».

Анжелина улыбнулась.

«Мой принц ветров и нищеты. По сути, Луиджи такой же капризный, такой же непредсказуемый и такой же преданный, как и моя дорогая мадемуазель. Он вернется к вечеру, на склоне дня, в тот тихий час, когда садится солнце».

Погрузившись в мечты, Анжелина долго сидела, положив руки на колени. Ее золотистые волосы волнами спадали на плечи, закрывая их.

— Возможно, именно он станет моим супругом. Человек, которого я буду любить и который будет любить меня, — прошептала Анжелина. — Как бы мне хотелось, чтобы это был он!

Аббатство Комбелонг, Арьеж, в тот же день

Отец Северин и Луиджи прогуливались в саду аббатства, огороженном стенами, которые оплели виноград и клематисы. На грядках, огороженных низеньким ивовым заборчиком, росли лекарственные травы, которые братья использовали при изготовлении настоек, бальзамов и отваров. Старый священник с удовольствием показывал растения своему протеже, неожиданный приезд которого доставил ему столько радости.

— Шалфей, незаменимый при лечении многих болезней; иссоп, его родственник; куртина полыни в желтых цветочках; тмин, главное средство при переохлаждении; мята; петрушка; чесночный лук…

— Какое из ваших растений излечивает от сомнений, от страха перед любовной болезнью, мой дорогой отец? — спросил акробат.

— Чувство страха может притупить зверобой, но у меня нет средств от сердечных переживаний, дитя мое. Пойдем туда, присядем на скамью в тени самшита. Там прохладно. Да будет благословен Господь в этот чудесный летний день за посланную мне милость вновь видеть тебя живым и здоровым.

— Я не мог не откликнуться на ваше повеление, отец мой, — ласково ответил Луиджи. — Деньги, присланные мне вами, в первую очередь должны были пойти на дорогу в мои родные края.

— Это была просьба, а не приказ.

— Некоторые просьбы очень настойчивы, — заметил акробат.

Они обменялись заговорщическими улыбками, потом сели на каменную скамью, выбоины которой поросли зеленым мхом.

— Когда ты вернулся в Арьеж? — отеческим тоном спросил старый священник.

— Я сошел с поезда в Фуа три дня назад. Затем я отправился в горы. Мне по-прежнему нравится спать под открытым небом, у подножия граба. Ноги сами принесли меня в Сен-Лизье, где я увидел Анжелину Лубе. А ведь я, покидая Барселону, решил в первую очередь навестить вас.

Отец Северин задумчиво покачал головой, глядя на профиль Луиджи. Он часто любовался гармоничными чертами лица своего протеже.

— Ты по-прежнему думаешь об этой девушке?

— Я хотел ее забыть, но не смог. Вновь увидев ее, даже на расстоянии я почувствовал, что обречен обожать ее до конца своих дней. Я играл на скрипке, сидя на крыше ее конюшни, преисполненный далеко не похвальных намерений. Мне хотелось ее соблазнить, сбить с нее спесь, поскольку она была жестока ко мне, обошлась со мной несправедливо. Но когда она заговорила со мной, во мне все перевернулось. В ее интонациях, в ее взгляде было столько нежности, столько сочувствия ко мне. И она взяла меня за руку… Я не знал, что и думать.

— Ты должен вести себя как честный человек, Жозеф, — оборвал его священник. — Я запрещаю тебе соблазнять эту барышню. Если ты так сильно ее любишь, предложи ей стать твоей женой.

— Женой? Чтобы я надел костюм славного горожанина и работал, стремясь кормить детей, которых не хочу иметь? Чтобы я отказался от свободы? Честно говоря, я не думаю, что эта прелестная юная особа, хорошо воспитанная, живущая в собственном доме, имеющая диплом повитухи, согласится выйти замуж за какого-то акробата. Но сейчас меня волнует другое, отец Северин. Я очень нуждаюсь в вашем совете.

— Рассказывай, сын мой. Я помогу тебе, насколько это возможно.

Луиджи молча смотрел на сад, где поддерживался безукоризненный порядок. Солнце, стоявшее в зените, окрашивало своими золотистыми лучами листву и цветы. Небо цвета голубой лаванды было усеяно маленькими пушистыми облачками. Здесь, в стенах аббатства Комбелонг царила благословенная тишина.

— Анжелина знает, что меня зовут Жозеф, что уже удивительно. Но она к тому же утверждает, что я Жозеф де Беснак, сын аристократки родом из Севенн. Но самое невероятное — моя мать якобы живет в Сен-Лизье… Жерсанда де Беснак.

— Да будет благословен Господь, дитя мое! Инициалы этой дамы были выгравированы на оборотной стороне твоего медальона, той скромной безделушки, которую ты — увы! — потерял!

— Какой же я глупый! — воскликнул Луиджи, вынимая медальон из кармана. — Вчера вечером Анжелина отдала его мне. Сегодня утром я много раз смотрел на эти переплетенные между собой буквы, но мне и в голову не приходило ничего подобного. «Ж» и «Б», Жерсанда де Беснак… Да, разумеется! Значит, прекрасная дама из моих грез говорила правду. Черт возьми! Мне совершенно не нравится вся эта история! Я не намерен наносить визит той, которая, дав мне жизнь, без всяких угрызений совести отделалась от меня.

Потрясенный этим категоричным заявлением, старый священник перекрестился. Ему часто бывало трудно понять Луиджи, который был для него по-прежнему маленьким мальчиком, прилежным учеником и талантливым музыкантом.

— Ты наконец получишь ответы на вопросы, которые ты, Жозеф, все время задаешь себе, — начал отец Северин. — Если мадам де Беснак родом из Севенн, выходит, ее родной край находится не так далеко от Лиона, где тебя отдали в наш монастырь. Все эти годы странствований ты искал, судя по твоим словам, свою семью. Так почему же ты сейчас отказываешься от этого великого счастья?

Луиджи поднял белый камешек и стал подбрасывать его, каждый раз ловя натренированной рукой. Ему не хотелось расстраивать старого священника, которого он так любил.

— Мечтания имеют одно достоинство: они всегда остаются мечтаниями, в большинстве случаев безобидными, — начал он, продолжая жонглировать камешком. — Мои поиски позволяли мне менять города, деревни, хутора, вызывать жалость у прелестных девушек, всматриваться в лица, чтобы по форме носа, рта или бровей определить вероятное родство. Но столкнуться с настоящей матерью, слышать ее ложь или слова раскаяния? Нет, ни за что! Я не святой, мое сердце не выточено из безупречного алмаза. Отец Северин, я боюсь, что при встрече с этой дамой испытаю чувство, которое уже сейчас приводит меня в ужас.

— Но какое же чувство, Жозеф? — встревожился старый священник.

— Ненависть. Да, я боюсь возненавидеть родную мать…

Загрузка...