Демон прибегает к игре слов. Имя Баттеркап (Buttercup) дословно означает «масляная чашка» и переводится как «лютик» или «курослеп», что Эфриджим будет обыгрывать дальше.
Мое сокровище (венг.).
Butterball — толстяк-коротышка, жиртрест (амер. англ.).
Титания — царица фей и эльфов; героиня романтической комедии У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».
Оберон — в средневековом западноевропейском фольклоре король фей и эльфов, повелитель волшебной страны; упоминается в комедии «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира.
Песня «My Humps» была подвергнута серьезной критике со стороны музыкальной прессы. В опросе, проведенном журналом «Rolling Stone» в 2007 г., песня заняла первое место в списке 20 наиболее раздражающих песен.
Иванов день, финский аналог ночи на Ивана Купала.
Геде, или гэде, на Гаити означает «дух мертвых».