Часть II ПУСТЫНЯ

Глава 10

Первые несколько дней Сара в страхе ждала, когда Шон предложит ей перебраться на ночь под его шкуру Но этого не происходило, и она решила было, что не правильно истолковала его намерения и что у него и в мыслях не было спать с ней.

Они по-прежнему двигались на север. Шон не жалел мулов, нещадно погоняя их. Сара падала с ног от усталости и за короткие ночные привалы не успевала восстановить силы, тем более что запасы пищи быстро таяли и приходилось экономить. На свежем воздухе появлялся зверский аппетит, утолить который не всегда удавалось в полной мере.

На третий день пути они резко свернули в сторону от Миссисипи. Шон решил устроить привал и принялся разводить костер, чтобы приготовить ужин.

— Я умею готовить, — сказала Сара, наблюдая, как Шон возится со сковородками. — До тех пор пока я не устроилась на службу в дом миссис Олгуд, я всегда это делала. Мама много работала и очень уставала, поэтому мне пришлось взять на себя эту обязанность.

— А на открытом воздухе вы готовили? Я имею в виду на костре? — улыбнулся Шон.

— Конечно, нет!

— Это совершенно другое дело, мисс.

— Я просто хотела помочь. Должна же я как-то отрабатывать свое содержание.

— Вам еще представится возможность его отработать, Сара Мади. Я позабочусь об этом. А что касается еды, лучше посмотрите пока, как это делаю я, и поучитесь. После того как целый день пробегаешь по горам с ружьем, живот подводит от голода. Извините за резкость, мисс, но я не хочу, чтобы в лагере меня ждал подгоревший ужин.

Сара обиженно замолчала, но когда ужин был готов, набросилась на еду, как голодный волк, и вынуждена была признать, что Шон готовит вкусно.

Ландшафт менялся каждый день. На горизонте теперь возвышались голубые контуры гор, холодный осенний ветер швырял под ноги мулам охапки разноцветной листвы.

Сара никогда в жизни не видела гор и не могла сдержать восхищения.

— Как красиво!

— Что красиво? — обернулся на ее слова Шон, ехавший чуть впереди. — Листопад?

— И листопад тоже. Но я говорю о горах.

— О горах? Об Озарках? Горы как горы, ничего особенного, — пожал плечами Шон. — Если бы вы увидели западную гряду, то поняли бы, что такое по-настоящему красивые горы.

Каждый вечер Шон по возможности старался разбивать лагерь поблизости от воды. Сара привыкла к изнурительным дневным переходам, но к концу дня все же выбивалась из сил. Однако, несмотря на чудовищную усталость, она ежедневно мылась, пока Шон занимался приготовлением ужина. Ночи стали холоднее, ручьи к рассвету покрывались тоненьким ледком. Часто по окончании утреннего туалета у Сары зуб на зуб не попадал от холода, а пальцы сводило судорогой. Сара заметила, что внешне она тоже изменилась. От постоянного пребывания на солнце ее кожа покрылась ровным загаром. К счастью, она была смуглой, поэтому не обгорала.

— Скоро вы станете совсем черной, так что вполне сойдете за скво, — как-то с улыбкой заметил Шон.

Однажды уже под вечер они оказались в небольшой долине с заливным лугом посредине. Едва выбравшись на открытое место, Шон резко остановил мула и предупреждающе поднял руку вверх.

— Тихо! Не шевелитесь! — прошептал он.

— Что случилось?

Шон молча указал вперед. На лугу пасся олень. Раньше Сара видела оленей только на картинке, ей впервые довелось лицезреть это царственное животное во плоти.

Сару поразила величавая грация, с которой олень пощипывал увядающую травку. Она не обратила внимания на то, что Шон осторожно слез с мула, и бросила взгляд на своего спутника в тот момент, когда он опустился на колено и поднял ружье.

Сара закричала, когда раздался выстрел, потрясший первозданную тишину долины. Стайки птиц с громким испуганным щебетанием сорвались с крон деревьев и унеслись прочь. Сара оглянулась на оленя и увидела, что тот запрокинул голову с ветвистыми рогами, зашатался на тонких ногах и рухнул как подкошенный.

— Как это жестоко! — воскликнула Сара. — Как вы могли убить такое прекрасное создание!

— Вы не перестаете поражать меня, честное слово, — пожал плечами Шон в полном недоумении. — Там, куда мы направляемся, нам придется добывать себе пропитание, убивая животных, иначе мы умрем с голоду. Нам просто повезло, и теперь мы обеспечены свежим мясом на много дней. И потом… — Он криво усмехнулся. — Вы можете уже сейчас начать жевать кожу, чтобы к зиме сшить себе одежду.

Шон разгрузил мулов, привязал их и направился к убитому оленю. Сара не только отказалась пойти с ним, но даже отвернулась, когда Шон присел на корточки возле своей жертвы и вытащил из-за пояса нож. Она не видела, как он вспорол брюхо несчастному животному и вывалил на землю кишки.

— Заночуем здесь, — разрезая тушу на куски, объявил Шон. — Если вы настолько щепетильны, что не можете помогать мне, займитесь другим полезным делом. Например, соберите хворост для костра.

Сара быстро справилась с этим поручением, и вскоре под ближайшим дубом выросла большая куча сухих веток.

Уже темнело, а Шон все еще разделывал тушу. Сара умылась у ручья, потом вернулась к их пожиткам и стала искать кремень и огниво. Она уже две недели наблюдала за тем, как Шон с их помощью добывает огонь, и решила попробовать сделать это самостоятельно. Оказалось, что это не так просто. Однако Сара не сдавалась. Дважды ей удавалось высечь искру — над хворостом уже поднимался сизый дымок, но пламя не разгоралось. Лишь с третьей попытки ей удалось разжечь костер.

Шон вернулся с оленьей шкурой, перекинутой через плечо, и повесил ее н3 сук над костром.

— Ну что ж, прекрасно. Я же говорил, что вы быстро всему научитесь, — с довольной улыбкой обратился он к Саре.

Ей была приятна его похвала, и она смущенно покраснела.

Шон несколько раз возвращался к разделанной туше, пока не перенес все мясо к костру, после чего развесил большую его часть так же, как и шкуру, на дереве. Затем он срезал несколько длинных зеленых веток и снял с них кору.

Выбрав четыре ветки покрепче, он воткнул их с двух сторон костра и связал крест-накрест. Заострив конец еще одной ветки, он проткнул ею большой кусок оленины и установил на вершине импровизированной жаровни. Его руки были красны от крови, на кожаных штанах в некоторых местах виднелись подсыхающие кровавые потеки.

— Я пойду умоюсь. Надеюсь, вы можете последить за мясом и поворачивать его, чтобы оно равномерно зажарилось?

— Я постараюсь, — отозвалась Сара, не осмеливаясь признаться, что ей отвратительна сама мысль о том, чтобы есть мясо прекрасного животного, которое было убито на ее глазах.

Шон достал из узла чистую рубашку и скрылся в том направлении, где журчал ручей. Сара следила за мясом, и по мере того как оно поджаривалось и источало восхитительный аромат, у нее разыгрывался аппетит. Шон долго не возвращался. Когда он показался в свете костра, мясо уже было готово и Сара успела заварить чай.

— Вы замечательно справляетесь, Сара, — присаживаясь возле огня и потирая руки, чтобы согреться, сказал Шон.

Сара исподволь разглядывала его. Мало того, что Шон — умылся и надел чистую рубашку, он к тому же сбрил многодневную щетину, сильно его старившую.

— Как же вы брились в ледяной воде, да еще в темноте?

— Я уже говорил вам, что человек в этих краях вынужден многому научиться, чтобы выжить.

Острым ножом он принялся отрезать полоски мяса от большого куска. Одну из них он протянул Саре. Оленина была очень горячей, но Сара так проголодалась, что съела свой кусок, прежде чем он успел остыть. Сара взглянула на Шона и увидела, что он улыбается, наблюдая за тем, с каким аппетитом она ест. Он показался ей очень красивым в отблесках пламени потухающего костра.

— Что вас так развеселило? — спросила она.

— Вы. Если помните, совсем недавно вы укоряли меня за то, что я убил оленя. Тем не менее вам, похоже, еда понравилась.

— Женщине тоже приходится многому учиться, чтобы выжить здесь, — опустив глаза, ответила Сара.

— Touche![1] — воскликнул по-французски Шон и от души расхохотался, запрокинув голову.

— Должна признаться, это действительно очень вкусно, — застенчиво улыбнулась Сара.

— Вы не жалеете, что поехали со мной? — хитро прищурился Шон.

— Не знаю. Пожалуй, нет. Я понимаю, какая судьба ожидала бы меня, если бы я не приняла ваше предложение. Впрочем, как вы справедливо заметили, у меня не было выбора.

— Я всю неделю размышлял, не придется ли мне сожалеть о своем великодушном поступке, — сказал Шон, раскуривая трубку.

— И к какому же выводу вы пришли? — осторожно поинтересовалась Сара.

— Пока ни к какому, — попыхивая трубкой, ответил Шон. — Еще слишком рано делать выводы.

Они долго сидели в тишине. Шон курил, погруженный в раздумья. Сара завернулась в шкуру бизона и молча смотрела на тлеющие угли.

Она не знала, сколько времени прошло, прежде чем Шон шумно вздохнул, выбил погасшую трубку, поднялся и скрылся в темноте, не сказав ей ни слова. Сара стала готовиться ко сну. Вот уже несколько ночей она спала в рубашке и штанах Шона. Это было неудобно, поэтому на этот раз она решила надеть свою нижнюю рубашку Расстелив шкуру под деревом, Сара завернулась в нее, и тут же провалилась в глубокий сон.

Проснулась она оттого, что почувствовала на щеке чье-то дыхание. Крик замер у нее на губах.

— Тихо, Сара. Не бойся, все в порядке. Это я, Шон.

Он был обнажен, как Адам в райском саду. Прежде чем Сара успела что-нибудь сообразить, его нежные и сильные руки уверенно проникли под ее рубашку.

Сара мгновенно сбросила с себя остатки сна и решила сопротивляться. Она инстинктивно понимала, что, несмотря на грубоватость манер и привычку к распутству, Шон имеет представление о порядочности. В душе он оставался джентльменом, а значит, не стоило опасаться, что он попробует овладеть ею силой.

Сара молча уклонялась от его рук, но не произнесла ни слова. Она понимала, что, согласно условиям их сделки, ей предстояло отработать свое содержание. Чем еще, кроме своего тела, может женщина заплатить мужчине?

Удивительно, но его прикосновения не были такими уж неприятными. Привлекательность Шона не оставила ее равнодушной. Он неторопливо ласкал ее тело, и Сара невольно задалась вопросом: почему он пришел к ней только теперь? Чего он ждал? Сара где-то читала, что первобытные мужчины, чтобы добиться расположения избранницы, убивали на ее глазах животное, демонстрируя тем самым свою удаль. Может быть, Шон, сам того не понимая, действовал, исходя из тех же соображений?

Движения его рук возбудили Сару, сердце ее учащенно забилось, дыхание стало сбивчивым. Джебу Хоукинсу в свое время не удалось добиться чего-то подобного. Приятное тепло растеклось по всему ее телу. Пальцы Шона коснулись ее груди, соски мгновенно отвердели и наполнились сладкой тяжестью. Он нашел их губами и стал целовать и ласкать языком. Шон перевернулся на живот, и Сара почувствовала его упругую плоть, прижавшуюся к ее бедру.

Она вспомнила боль, которую причинил ей Джеб, и невольно отпрянула. Шон издал гортанный звук, похожий на тот, которым он успокаивал заупрямившихся мулов.

— Я тебе не упрямый мул, чтобы так со мной обращаться! — рассердилась Сара.

— Тогда не веди себя как они, — в тон ей ответил Шон.

Сара все еще злилась, но ее душил безудержный смех.

Наконец она не вытерпела и рассмеялась.

— Успокойся, детка. Я не сделаю тебе больно, обещаю, — с улыбкой заверил ее Шон.

Все это время он не переставая ласкал ее. Постепенно приятные ощущения вытеснили страх, и Сара успокоилась и расслабилась.

Шон нашел губами ее рот. Его дыхание было сладким и чуть терпким. Сара догадалась, что он не только вымылся и побрился, но и специально пожевал какое-то ароматное растение.

Впервые в жизни она сознательно осязала мужское тело.

Хотя Шон был не так массивен, как Джеб, его атласная кожа оказалась приятной на ощупь, а перекатывающиеся под ней мускулы свидетельствовали о недюжинной силе.

Сара приоткрыла рот и с готовностью ответила на его поцелуи. Жаркая волна наслаждения подхватила ее и унесла прочь от сомнений и страхов перед тем, что должно было произойти.

Плохо отдавая себе отчет в том, что делает, Сара обняла Шона за шею и притянула к себе, поглаживая мускулистую спину.

— Шон…

— Что, любимая?

— Я хочу… — Она запнулась. — Я сама не знаю чего…

Шон тихо рассмеялся и осторожно раздвинул ей ноги.

Сара застонала и стала беспокойно метаться в его объятиях.

В следующий момент он перестал ласкать ее и, сжав в ладонях ее ягодицы, дугой изогнулся над ней. Сара испугалась и вскрикнула.

— Успокойся, моя радость. Расслабься, я не сделаю тебе больно.

Она почувствовала его в себе, но это было не грубое, а осторожное проникновение. Никакой боли, только всепоглощающее радостное чувство, которое затрагивало каждую клетку тела. Движения Шона были ритмичными и медленными.

— Так хорошо? — спросил он, когда Сара начала отвечать на его толчки.

— Да! Да, прекрасно! — срывающимся голосом ответила она.

Его движения становились все более резкими и сильными. Сара готова была потерять сознание от напряжения и восторга одновременно.

Напряжение росло и достигло высочайшей точки, когда Сара перестала ощущать свое тело. Она балансировала на грани сладкого безумия, чувствуя, что, если эта божественная мука продлится еще хоть мгновение, она не выдержит и сорвется в пропасть небытия. Спасение пришло внезапно. Сара рывком притянула к себе Шона, . словно утопающий, хватающийся за соломинку в надежде удержаться на плаву и не дать стихии увлечь себя в бушующий водоворот. Ее крик далеко разнесся по долине, ему вторил радостный возглас Шона.

Сару колотила мелкая дрожь, которая постепенно уступила место блаженной истоме. Наконец она разжала руки, крепко обнимавшие шею Шона, и откинулась на спину.

Звездное небо плыло у нее перед глазами, повлажневшими от счастливых слез.

— Ну что, кто делает это лучше — я или твой капитан? — самодовольно улыбнулся Шон, кладя руку ей на живот.

— Джентльмен не должен задавать таких вопросов!

Сара попыталась отодвинуться от него, но Шон схватил ее за плечо и удержал на месте.

— Не припомню, чтобы я когда-нибудь говорил, что считаю себя джентльменом. — Он с усмешкой отпустил ее. — Но все же я готов просить у тебя прощения, детка. Твои чувства к капитану меня не касаются, тем более что он погиб.

— Нет у меня никаких чувств к нему, — резко возразила Сара. — Ни единого.

— Ну конечно! — примирительно отозвался Шон.

Сара прижалась к Шону, впитывая жар его разгоряченного тела, и постаралась осмыслить ощущения, которые испытала за последние несколько минут. Ее поразило, что близость с мужчиной может оказаться источником величайшего наслаждения. Вскоре усталость взяла свое, и Сара незаметно провалилась в глубокий сон.

Спустя некоторое время она проснулась и поняла, что Шон ушел. Приподнявшись на своем ложе, она увидела, что он уже оделся и теперь разжигает успевший потухнуть костер, чтобы прикурить трубку. Его профиль в свете занимающегося пламени напоминал мужественный лик победившего в битве полководца. Вместе с тем на лбу У него залегла глубокая печальная морщина.

— Шон, — тихо позвала его Сара. — С тобой все в порядке?

— Да, все хорошо, — не оборачиваясь, ответил он. — Ложись и спи. Скоро рассвет, а у нас впереди трудный день.

Глава 11

Сара не переставала удивляться быстрой смене расстилавшихся перед ними пейзажей. Шон уверенно вел свой караван сквозь горную гряду, которую называл Озарки, отыскивая укромные тропы, позволяющие продвигаться вперед, не поднимаясь высоко на крутые склоны, так что их путь преимущественно пролегал через долины и заливные луга. Сара не могла оставаться равнодушной к красотам дикой природы. Теперь им все чаще попадалась дичь, и Сара знала, что, как только у них закончится запас провизии, Шон без труда убьет еще одного оленя. Сара преодолела свое отвращение и теперь с удовольствием ела свежее мясо, не испытывая мук совести.

— Разве у себя дома, в Англии, ты никогда не ела мяса?

Говядину, телятину, свинину. Но ведь это тоже мясо животных. Единственная разница в том, что корову или свинью специально выращивают, чтобы убить, а олень — существо дикое. Но ведь и мы находимся в диких условиях, где действуют другие законы, не такие, как в цивилизованном мире, — убеждал ее Шон.

Сара вынуждена была признать, что он прав. Теперь готовила в основном она, и Шон хвалил ее кулинарное мастерство. Вот уже несколько вечеров подряд Сара занималась тем, что очищала шкуру от меха и разминала ее руками.

— Если ты хочешь ходить в нормальной одежде, а не в моих штанах, пора тебе начинать жевать, — сказал Шон, ехидно улыбаясь. — Шкуру надо жевать до тех пор, пока она не станет достаточно мягкой, чтобы ее можно было проткнуть шилом. Конечно, есть и другие способы достичь того же результата, но это требует много времени и специальных приспособлений, которых у меня с собой нет. Зато у меня есть шило и узкие полоски сыромятной кожи, с помощью которых ты сможешь сшить себе красивый наряд. Надеюсь, шить ты умеешь?

— Умею.

Следуя инструкциям Шона, Сара стала жевать шкуру и вскоре добилась того, что она стала мягкой и приятной на ощупь. Затем под его руководством она раскроила и сшила себе наряд наподобие тех, которые носили индейские скво.

Наконец Сара с облегчением выбросила изношенные туфли, в которых ходила еще в Лондоне, и переобулась в мокасины из той же оленьей шкуры.

Шон почти каждую ночь спал с ней, и Сара радостно ждала их близости. Возможно, именно первозданная природа, окружавшая их, способствовала сближению душ двух людей, вынужденных держаться вместе, чтобы выжить. Кроме того, кочевой образ жизни помогал Саре освободиться от бремени условностей, довлеющих над человеком цивилизованным и закрепощающих его. Она отдалась своей страсти со всем жаром сердца и радостно принимала Шона в свои объятия.

— Как я оказался прав, крошка, когда решился взять тебя с собой, — однажды признался Шон. — Это будет лучшая зимовка из тех, которые мне пришлось пережить.

Мы с тобой заползем под шкуру бизона, как два жука, и плевать нам на мороз и снежные бури.

Шон отличался веселым, добродушным нравом. Энергия била из него ключом, и Сара невольно заражалась его жизнерадостностью. Часто они предавались невинным детским забавам, таким, как игра в прятки или салки, либо возились, валяя друг друга в опавшей листве. Сара находила такое времяпрепровождение забавным, тем более что оно позволяло отвлечься от сурового быта и тягот бесконечного пути. Свежий воздух и здоровая пища пошли ей на пользу, она окрепла и чувствовала себя превосходно. Индейская одежда и мокасины оказались чрезвычайно удобными, Сара чувствовала себя в них быстрой и ловкой, как серна, поэтому Шону не всегда легко удавалось одержать над ней верх в игре.

Однажды они играли в салки во время привала. Шон догнал ее и повалил на мягкую землю. Вдруг взгляд его затуманился, дыхание стало сбивчивым. Раззадоренный игрой, он внезапно возбудился и, одним движением задрав Саре юбку, овладел ею.

— Знаешь, когда ты не в штанах, все гораздо проще! — признался он потом с улыбкой.

Шон ни разу не говорил Саре о своих чувствах, хотя и не скрывал, что нежно привязан к ней. Она не слышала от него ни слова о любви или о том, как он представляет себе их будущее после зимовки. Сара же была так счастлива, что не понуждала его к серьезному разговору. Шон очень нравился ей, она искренне восхищалась его силой и находила его красивым, но это чувство не имело ничего общего с любовью. Она не видела для себя возможности прожить жизнь рядом с этим человеком.

Достаточно хорошо узнав Шона за это время, Сара понимала, что он не из тех людей, которые могут хранить верность семейному очагу. Он создан для свободной кочевой жизни, поэтому дом и жена всегда будут ему в тягость.

Если бы ей каким-то чудом и удалось склонить Шона к браку, они очень скоро возненавидели бы друг друга и не были бы счастливы ни одной минуты.

Чем дальше они продвигались на север, тем суровее становился климат. Ночью случались заморозки, днем дули ледяные ветры, хотя небо по-прежнему оставалось прозрачно-голубым, словно хрустальным. Когда они вошли в полосу проливных дождей, Сара по достоинству оценила преимущества одежды из оленьей кожи, которая совсем не промокала. Если бы она оставалась в рубашке и штанах Шона, то простуда была бы ей обеспечена, тем более что Шон не считал дождь препятствием для продолжения пути и отказывался пережидать его в укрытии.

Они ехали уже месяц, и за все это время Сара не заметила ни единого признака человеческого жилья или присутствия белых людей.

Время от времени вдали показывались индейцы, которые погоняли своих низкорослых лошадей, не обращая никакого внимания на Шона и его спутницу. Обычно они передвигались по двое-трое, редко по несколько человек.

Когда индейцы попадались им прямо на пути, они предпочитали свернуть в сторону. Но это случалось редко, поскольку Шон каким-то странным образом заранее чувствовал их приближение.

После того как группа из восьми туземцев довольно долго сопровождала их по параллельной тропе, а потом резко свернула с нее и исчезла так же внезапно, как и появилась, Сара спросила у Шона:

— Это были те краснокожие, которые враждебно относятся к белым людям?

— Нет, детка. В этих краях врагов почти нет. Здешние индейцы редко сталкивались с белыми, поэтому у них нет оснований ни ненавидеть, ни бояться нас. Большинство племен, живущих в долинах, миролюбиво. Только команчи и апачи настроены воинственно, да и то лишь по отношению друг к другу. Иногда они объединяются и воюют с другими племенами. А к бледнолицым они просто равнодушны. Правда, боюсь, что этому скоро придет конец. — Шон нахмурился. — Когда лавина белых поселенцев хлынет сюда и начнет вытеснять индейцев с их исконных земель, они ожесточатся. Уже сейчас торговцы пушниной бессовестно обманывают их, скупая великолепные меха по дешевке. Когда индейцы поймут, что их обкрадывают, то не станут терпеть, а встанут на тропу войны.

— Торговцы пушниной? Но ведь ты говорил, что сам охотишься и выделываешь шкурки для продажи!

— Так и есть, Сара. Но речь не обо мне, а о тех, кто наживается за счет туземцев, о перекупщиках.

К тому же индейцы не умеют как следует выделывать шкурки, хотя охотники они великолепные. Мои шкурки стоят дороже, потому что я знаю способ, как сохранить мех прочным и блестящим, — он улыбнулся. — Мне нравится охота. Это очень азартное занятие, и я получаю от него удовольствие. Коммерческая сторона этого дела интересует меня гораздо меньше.

Через несколько дней тропа привела их на берег широкой реки со спокойным медленным течением.

— Это Арканзас, — сказал Шон. — Здесь я зимовал два последних года, только выше по течению, там, где в нее впадают притоки. Бобр, водяная крыса, ондатра, лиса… Зверья там видимо-невидимо. Там у меня есть хижина. Если она цела, то жить будем в ней.

— А это далеко?

— Не очень, крошка. Если ехать быстро, то за две недели доберемся.

По истечении первой недели горная гряда осталась далеко позади, вокруг простиралась равнина, кое-где виднелись невысокие холмы. Путники держались северного берега реки Арканзас, крутого и обрывистого.

Однажды в полдень они выехали к небольшому притоку, впадающему в реку с севера. Одинокая ольха склонила свои голые ветви, на которых сохранилось лишь несколько золотистых листочков, к самой воде.

В тридцати ярдах от дерева Шон остановил мула и сделал Саре знак последовать его примеру. Приложив ладони ко рту наподобие рупора, Шон закричал что было сил:.

— Эй! Джей Джей, принимай гостей!

Сара недоуменно огляделась, но не заметила в этом пустынном месте ни хижины, ни следа пребывания человека.

— Запомни, Сара, — сказал Шон, — когда приближаешься к чьей-нибудь хижине или лагерю, надо обнаружить свое присутствие первым, а не то можно схлопотать пулю.

Он поспешил развеять удивление Сары и указал в сторону дерева. Она пригляделась внимательнее и увидела, как от ствола отделилась человеческая фигура. Мужчина огромного роста с белой бородой, развевающейся на ветру, и ружьем наперевес по-медвежьи неуклюже заковылял им навстречу.

— Ба! Здорово, старый ирландский койот! — воскликнул он приветственно, подойдя ближе и узнав Шона.

Шон спешился и с улыбкой обнял приятеля.

— Что-то ты поздно в этот раз, — сказал громила укоризненно. — Я уж думал, ты и вовсе не приедешь. Решил, что ты угодил в капкан где-нибудь на Миссисипи!

— Просто выехал позже, — спокойно объяснил Шон и повернулся к своей спутнице. — Джей Джей, позволь представить тебе Сару Мади. Сара, этот косолапый медведь, который ходит на задних лапах, как человек, Джей Джей Рид.

— Наконец и ты решил взять с собой на зимовку скво? — с прищуром глядя на Сару, сказал Джей Джей. — Я думал, ты никогда не отважишься на это. Какая-то она у тебя невзрачная. Постой-ка… — Он замолчал, и вдруг глаза его изумленно округлились. — Да она же не индианка!

— Ты угадал, Джей Джей, — рассмеялся Шон и объяснил уже серьезно. — Мисс Мади — горничная благородной английской леди. Она совсем недавно прибыла в Новый Орлеан на корабле.

— Горничная! Из Англии! Ну и ну! — Джей Джей недоверчиво разглядывал ее. — Признайся, приятель, что ты дурачишь старого Джей Джея!

— Никакого обмана, дружище, — торжественно заверил его Шон. — Могу на Библии поклясться, что это правда!

— Ладно, — Джей Джей отвернулся от Сары и зябко поежился. С этого момента он, казалось, забыл о существовании девушки. — Здесь сырость чертовская, я промок насквозь, а огня нет, чтобы высушиться. Почему бы тебе не разгрузить мулов? Можешь привязать их вон там. Трава еще кое-где осталась, пусть пощиплют. И сразу возвращайся.

Выкурим по трубочке да поговорим — столько не виделись. А потом сообразим что-нибудь на ужин.

Я скажу Болтунье, чтобы поджарила нам всем по куску буди на.

Джей Джей развернулся и направился к обрыву у реки, за которым вскоре исчез. Сара смотрела ему вслед, раскрыв рот. Шона это развеселило.

— Похоже, Джей Джей потряс тебя своим видом.

— Не то слово, — призналась Сара, которой не терпелось засыпать его вопросами. — А что такое будин?

— Ты уверена, что хочешь знать? — снова расхохотался Шон.

— Если бы не хотела, то и не спрашивала бы!

— Это кишки бизона, которые считаются здесь редким деликатесом. Их слегка обжаривают на сильном огне.

— А-а… — протянула Сара. — А Болтунья? Это, наверное, его скво?

— Да, это его индейская жена из племени арапахо, — ответил Шон и снова рассмеялся.

— А теперь почему ты смеешься?

— Скоро узнаешь, детка.

Шон принялся распрягать и разгружать мулов, складывая тюки и упряжь под деревом. Сара помогала ему. Потом он повел мулов на небольшой лужок у слияния реки и притока, где паслись мулы Джей Джея. Саре не хотелось оставаться в одиночестве, и она бросилась следом за Шоном.

— Джей Джей, чтоб ты знала, уникальный человек среди охотников, — сказал Шон. — Он живет здесь столько, сколько я его знаю, и за все эти годы ни разу не возвращался в цивилизованный мир. Ему хватает того, что он зарабатывает, на покупку сахара, табака и других необходимых вещей. Джей Джей посылает шкурки с охотниками, которым доверяет, и те привозят ему табак и все прочее.

Последние два года эту услугу оказываю ему я. В моем багаже есть кое-что и для него.

— Ты хочешь сказать, что он живет в этой глуши, не видя никого, кроме охотников и своей жены?

— Именно так, Сара. И еще, конечно, он видит индейцев. Кстати, у него с ними прекрасные отношения. Правда, они считают его немного помешанным, и сам Джей Джей не особенно стремится опровергнуть эту легенду. Индейцы с благоговением относятся к сумасшедшим. В действительности Джей Джей совершенно нормален. Немножко экстравагантен, возможно, но не более того, И хитер при этом как лис, — усмехнулся Шон. — Некоторые говорят про него, что он упрям как осел, но я бы никому не советовал назвать его ослом открыто. Недолго проживет на свете такой человек.

— Когда человек живет в одиночестве, то можно и с ума сойти.

— Наверное, так и есть. Но это не про Джей Джея. Он любит повторять, что вдоволь насмотрелся на плоды цивилизации и больше не хочет. Теперь живет припеваючи и вполне счастлив. Он мой друг, и я хочу, чтобы ты не боялась его, несмотря на некоторые странности характера.

Сара заметила клочок возделанной земли, с которой, видимо, совсем недавно собрали урожай. Она поинтересовалась у Шона, что это такое.

— Владения Болтуньи. Она выращивает здесь овощи и кукурузу. Кукуруза идет на лепешки и на водку для Джей Джея.

— Он сам делает водку из кукурузы?

— Да, и ты скоро ее попробуешь. На вкус она похожа на амброзию, но сбивает с ног, как удар лошадиного копыта. — Они направились к своим пожиткам. — Хочу предупредить тебя, Сара Мади: здесь люди обижаются на гостей, которые отказываются от угощения, преподнесенного от чистого сердца. Болтунья может затаить на тебя зло, если ты не похвалишь ее стряпню, — сказал он и добавил уже серьезно:

— Имей в виду, что это вспыльчивая особа, которая всегда держит под рукой нож.

Из большой кучи тюков Шон выбрал один, взвалил его себе на плечо, и они двинулись к берегу реки. Сара долго не замечала замаскированного жилища Джей Джея, пока Шон не подтолкнул ее к зарослям колючего кустарника, где скрывалась маленькая дверца с косяками из толстых бревен. Шон шутливо поклонился, пропуская ее вперед, и Сара вошла внутрь.

Там было так темно, что девушка сначала ничего не могла разглядеть. Ее поразил тяжелый спертый воздух, смесь запахов дыма, стряпни, испражнений животных и немытого человеческого тела. Постепенно глаза привыкли к темноте, и она стала различать предметы скудной обстановки в этой пещере, вырытой в крутом склоне речного берега.

Низкий потолок был черен от копоти, две стены были бревенчатыми, две земляными. У дальней стены располагался очаг, в котором ярко пылал огонь. От примитивной, сложенной из камней печурки тянуло дым в комнату, хотя у нее и имелась труба.

Помещение было на редкость тесным. На гвоздях, вбитых в бревенчатую стену, вперемежку висели ружья, капканы и длинные полосы вяленого мяса. Несколько медвежьих шкур валялось на грязном земляном полу. В углу Сара заметила предмет, который, видимо, служил постелью, — ивовые прутья, сложенные крестообразно на бревенчатой опоре и покрытые двумя шкурами бизона. Стульев не было. Джей Джей сидел по-турецки на медвежьей шкуре перед очагом.

Худая женщина суетилась возле печки.

— Я привез тебе кое-что, Джей Джей, — сказал Шон, сбрасывая с плеча тяжелую ношу.

— Потом, — равнодушно махнул рукой хозяин. — Я вот уже два месяца обхожусь без этого.

— Послушай, ты ведь просил табак? Извини, у меня вылетело из головы.

— Да ладно тебе! Ирландцы не могут обойтись без шуточек. — Джей Джей полез в мешок Шона и достал кожаный кисет. Развязав тесемку, он с удовольствием втянул запах едкого зелья, и улыбка блаженства расползлась по его лицу. — Хорош табак! А то я уже начал курить кукурузную труху.

Джей Джей набил трубку и вышел из пещеры. Когда женщина обернулась, Сара поразилась, насколько она хрупка, изящна и молода. Сара могла лишь догадываться о том, сколько лет Джей Джею, но его скво, безусловно, годилась ему в дочери.

— Болтунья, это Сара Мади, — представил ее Шон хозяйке.

Индианка хихикнула, прикрыв рот рукой, и молча удалилась в дальний угол жилища.

— Она говорит по-английски? — шепотом спросила Сара у Шона.

— Лучше, чем Джей Джей. По крайней мере он так уверяет. Она разговаривает только с ним. Никто никогда не слышал от нее ни одного слова даже на ее родном языке. Вот почему Джей Джей прозвал ее Болтуньей.

— Значит, это не настоящее ее имя?

— Нет, это прозвище, которым окрестил ее муж.

— А вот и я, Шон! — радостно возвестил Джей Джей, внося в пещеру круглый сосуд. — Лошадиная моча собственного приготовления! Я держал ее снаружи, чтобы охладилась как следует.

Болтунья достала четыре большие кружки. Джей Джей наполнил их до краев. Болтунья, протянула одну Шону, а вторую поднесла Саре, смущенно склонив голову, но не спуская с гостьи внимательного хитроватого взгляда.

Сара с подозрением поднесла к губам чашку. Ее содержимое выглядело вполне безобидно и более всего напоминало чистую воду. Все расселись полукругом возле очага.

Сара устроилась рядом с Шоном.

— За грядущую зимовку! Пусть она принесет нам удачу, Шон! — произнес тост Джей Джей.

— С радостью выпью за это!

Шон и Джей Джей одновременно опрокинули в себя прозрачную жидкость, Болтунья пила маленькими глотками. Сара решила, что если хозяйка может сделать это, то ей тоже бояться нечего.

Она отхлебнула из кружки слишком быстро и слишком много. В горле у нее приятно потеплело, но в следующий миг желудок обожгло огнем. Сара отчаянно закашлялась, в глазах у нее потемнело. Шон рассмеялся и похлопал ее по спине. Сара невольно вспомнила, что Джеб сделал то же самое, когда напоил ее бренди у себя в каюте на «Северной звезде».

— Оставь меня! — зло осадила Шона Сара.

Шон удивился, но не стал возражать и обратился за чем-то к Джей Джею. Сара, досадуя на свою несдержанность, заставила себя осушить кружку до дна.

Болтунья тем временем поднялась и разложила по оловянным тарелкам только что приготовленное кушанье. Сара знала от Шона, что это было, и старалась по возможности не смотреть на тарелку. Остальные ели с большим удовольствием, то и дело прерывая трапезу восхищенными возгласами. Сара поймала на себе настороженный взгляд Болтуньй и ожесточенно набросилась на еду. При всем своем отталкивающем виде будин оказался приятен на вкус. Но Сара не могла заставить себя забыть о том, что ест, и ее желудок предательски отяжелел, стремясь исторгнуть из себя пищу.

Сара испугалась, что ее вытошнит, и запила будин кукурузной водкой.

После глотка водки уставшую после целого дня тяжелого пути и разморенную жаром очага Сару стало неудержимо клонить ко сну. Шон оживленно беседовал с хозяином, изредка разражаясь громким смехом, их голоса постепенно отдалялись от Сары, вплетаясь в подступающее сновидение.

Болтунья не отходила от печки. Слипающимися глазами Сара наблюдала за ней, пытаясь представить себе, что вынудило эту хорошенькую смуглую женщину обречь себя на уединенное существование вдали от людей в обществе грубого и чудаковатого Джей Джея Рида. Да еще и делить с ним одну шкуру бизона! Сара тихонько рассмеялась. Ну вот, она уже стала рассуждать как жена охотника!

Второе блюдо оказалось еще более аппетитным. Болтунья подала бедро бизона, как объяснил Саре Шон, Мясо напоминало оленину, но было гораздо ароматнее. Хозяйка с гордостью разложила по тарелкам гарнир — картофель и морковь, как догадалась Сара, выращенные на маленьком огороде.

После ужина Болтунья принялась собирать тарелки.

Сара шепотом спросила у Шона:

— Мне нужно предложить ей помощь?

Шон отрицательно покачал головой. Хозяйка выскребла остатки еды с тарелок в огонь, и у Сары закружилась голова от волны смрада. Джей Джей наполнил две кружки водкой, не предлагая выпивку женщинам. Сара и помыслить не могла о том, чтобы пить еще, но такое пренебрежение с его стороны задело ее. Джей Джей и Шон достали трубки — у Джей Джея она была из коры хлопчатника — и набили их табаком из кожаного кисета, привезенного Шоном. К огромному изумлению Сары, хозяйка присоединилась к мужчинам и тоже закурила. Вскоре чад от трех трубок и дым от очага стало невозможно выносить. Но Сара понимала, что жаловаться нельзя. У нее был выбор: молча терпеть или выйти на улицу. Она предпочла первое.

— Вот уже десять лет я ставлю капканы на плато и в долине Арканзаса, — вдруг заявил Джей Джей. — Здесь меня, наверное, и схоронят. Я подумывал о том, чтобы вернуться в родной штат, но кому я там нужен? Кто обо мне помнит? Уж скорее я, наоборот, заберусь еще дальше в горы, что на западе. Здесь стало паршиво жить, Шон.

Слишком многолюдно.

— Да у тебя на много миль соседа не отыщется! — рассмеялся Шон. — Я, наверное, буду ближайшим. Но мне до стоянки еще неделя пути.

— Ты мне друг, Шон, и все же это слишком близко для того, чтобы жить спокойно. Я помню времена, когда годами не видел белого человека. Тогда я продавал шкуры индейцам, родственникам Болтуньи. Я не рассказывал тебе, как познакомился с ней?

— Ты рассказываешь мне об этом по крайней мере раз в год.

— Ну так вот, — начал Джей Джей, не обращая внимания на замечание Шона. — Она была еще лягушонком, когда я положил на нее глаз. Ей я тоже понравился сразу. Ее отец, Быстрый Орел, просил за нее дюжину лошадей. Я целый год работал не покладая рук, чтобы купить этих лошадей. Но оказалось, что все не так просто.

Сын вождя племени тоже хотел ее себе в жены, а его отец терпеть не мог бледнолицых. Какой-то испанец подловил женщину их племени и изнасиловал, угрожая ножом. Но я не привык отказываться от своего. Мы уже сговорились с Быстрым Орлом, а для индейца честь священна. Но старый вождь был не промах и разнюхал о нашей сделке. Он заявил, что сердце его сына, Маленького Лося, будет навеки разбито, если ему откажут в праве сражаться за нее. Вождь племени решил, что мы будем драться верхом без седел на томагавках. Как тебе это нравится? — Джей Джей плюнул в огонь. — Я никогда не был хорошим наездником, всегда предпочитал ходить пешком. Старый краснокожий черт это знал, конечно. Но что мне оставалось делать? Не мог же я отказаться от Болтуньи! И потом, к тому времени мы уже не раз ночевали вместе в лесу. — Джей Джей хмыкнул, и его жена тоже. — Я был молод и горяч. Ничто не могло выбить у меня из головы мысль об этой женщине. Тогда я придумал одну хитрую штуку, которая сильно увеличивала мои шансы в поединке. Ты знаешь какую, приятель?

— Давай выкладывай, Джей Джей.

— Вождь установил правило: мы должны были Скакать навстречу друг другу, и тот, кто выбьет другого из седла, объявлялся победителем и должен был получить в награду Болтунью. Тогда я вырезал два длинных кожаных ремня и попросил ее перед боем связать мои ноги под брюхом лошади. Ты знаешь, для чего, дружище?

— Чтобы вас нельзя было выбить из седла! — догадалась Сара, увлеченная рассказом настолько, что ответила вместо Шона.

— Правильно, Сара Мади, — с улыбкой кивнул Джей Джей, впервые за все время обращаясь к ней. — Но это еще не все. Несколькими годами раньше я случайно нашел кольчугу, вероятно, утерянную испанским солдатом во время битвы под Коронадо в пятнадцатом или сороковом годах. Эта вещица показалась мне забавной, и я припрятал ее тогда. И вот она мне пригодилась. Я с трудом натянул ее на себя — эти испанцы были какие-то хрупкие — и таким образом защитил корпус от удара томагавка.

Правда, пришлось порезать ее по бокам, иначе не налезала. Наверное, вид у меня был страшный. Помню, как краснокожие оцепенели, увидев меня. — Джей Джей снова плюнул в огонь и оглушительно расхохотался. — Этот Маленький Лось просто в штаны наложил, когда я выехал ему навстречу. Но отчаянный был парень! Я чувствовал себя скованно в этом железе, да еще со связанными ногами.

Индеец разогнал свою лошадь и давай лупить томагавком по кольчуге, а толку никакого. У меня в ушах звенело! И ни одной раны! Мальчишка все наскакивал на меня, а я сидел в седле как влитой. По-моему, это продолжалось не меньше часа. В конце концов он выдохся, да и я пару раз задел его томагавком, но несильно. Скоро мне все это надоело, я взялся за томагавк обеими руками и саданул его что было силы по спине тыльной стороной, когда мы съехались снова. Мальчишка вылетел из седла, но сильного вреда я ему не причинил. Вот так я выиграл Болтунью в честном бою!

Джей Джей обхватил жену за талию и притянул к себе, самодовольно посмеиваясь.

— А знаете, как меня прозвали арапахо после того боя? — спросил он и сам же ответил:

— Железный Всадник!

Джей Джей снова наполнил себе и Шону кружки и стал рассказывать другую историю. Сара не могла справиться с зевотой и с трудом держала слипающиеся глаза открытыми. Шон заметил это и предложил:

— Давай я схожу за нашими шкурами. Тебе лучше лечь, Сара.

Через несколько минут она была удобно устроена в углу пещеры. Болтунья тоже отправилась спать и улеглась на ложе из ивовых веток. Уже в полусне Сара слышала глухое рокотание Джей Джея:

— Шон, зачем ты притащил сюда эту женщину? Может быть, она и хороша в постели, но какой от нее прок на зимовке?

— Но я ведь не отдавал за нее дюжину лошадей, — рассмеялся Шон. — Она не приспособлена к здешней жизни, но и не требовательна. Зато я ее не уговаривал и взял даром.

«Ты еще пожалеешь об этих своих словах, Шон Фланаган», — засыпая, подумала Сара.

Она не знала, сколько времени мужчины провели за разговорами. Ее разбудили какие-то странные звуки. Огонь в очаге уже давно погас, Шон спал рядом, уткнувшись ей в плечо. Сара осторожно приподняла голову, чтобы не потревожить его, и прислушалась. Звуки доносились с супружеского ложа из ивовых веток: Джей Джей и Болтунья занимались любовью. Сара была потрясена. Неужели у этих людей совсем нет представления о приличиях?

— Знаешь, что Джей Джей и Болтунья делали прошлой ночью? — спросила Сара у Шона, когда на следующее утро они тронулись в путь.

— Могу догадаться, — усмехнулся Шон. — Старикашка, несмотря на свой возраст, бодр и силен. Он вполне может молодого заткнуть за пояс, особенно если хлебнет горячительного.

— Но это же неприлично! В одной комнате с гостями, совершенно посторонними людьми! Они так шумели, что разбудили меня.

— Веселились вовсю, значит? Жаль, что я так устал и быстро заснул, а то бы мы с тобой тоже этим занялись.

— На виду у чужих людей? Об этом и речи быть не может!

— В вигвамах индейцев это совершенно обычное дело.

— Я не дикарка! Во всяком случае, пока. Кстати, ты напомнил мне кое о чем. Я слышала, что ты сказал Джей Джею. Значит, ты взял меня даром?

— А что, разве не так? — лукаво усмехнулся Шон.

— Поживем — увидим, Шон Фланаган! С сегодняшнего дня ты будешь спать на своей шкуре!

Сара пришпорила мула и пустила его крупной рысью, так что быстро опередила спутника ярдов на двадцать. До нее донесся веселый смех Шона, который разозлил ее окончательно.

Однако решению Сары не суждено было претвориться в жизнь. Тем вечером они рано остановились на ночевку.

День выдался пасмурный, душный и необычно жаркий для этого времени года.

— Имеет смысл заранее найти какое-нибудь местечко повыше и посуше, — сказал Шон, глядя на небо. — Я чувствую, что ночью будет буря.

Через несколько миль Шону на глаза попался уступ над обрывистым речным берегом, нависающий наподобие козырька над пещерой, вход в которую был наполовину завален огромным валуном. Пока Сара разгружала и расседлывала мулов, Шон отправился запасать хворост для костра. На ужин у них были великолепные отбивные из бедра бизона, которые дал им в дорогу Джей Джей. Когда разразилась буря, они уже поужинали, и Шон уселся у костра выкурить трубку на ночь. Им довелось стать свидетелями чарующего зрелища: молния разрезала небо до самого горизонта под оглушительные раскаты грома, напоминающие пушечную канонаду. На землю сплошной стеной обрушился ливень, река вспенилась и забурлила. Сара окаменела от ужаса, когда с противоположного берега реки в их сторону двинулся маленький сияющий шар. Он медленно приближался к пещере, но в последний момент его отнесло в сторону порывом ветра. Шаровая молния ударила в дерево, расщепила его и превратила в пылающий факел, который даже под таким сильным дождем ярко горел в течение нескольких минут, после чего с шипением погас.

Нечто похожее — а именно ведьминский огонь — Сара наблюдала совсем недавно на борту «Северной звезды». Как и в тот раз, мощь стихии заворожила и испугала ее.

Она с головой завернулась в шкуру, оставив лишь маленькую щелку, чтобы видеть, что происходит. Шон выбил трубку, подкинул в костер хвороста и завернулся в свою шкуру, явно собираясь спать.

— Шон! — тихо позвала его Сара.

— Что, моя радость?

— Разве ты не придешь ко мне?

— Но ведь ты сама сегодня утром…

— Черт бы тебя побрал, Шон Фланаган! — проворчала она. — Иди сюда!

Шон сразу понял, что сейчас не время для насмешек и колкостей, поскольку Сара всерьез напугана бурей. Без лишних слов он лег рядом и обнял ее.

Сара прижалась губами к его рту с неожиданной страстностью. В первый момент Шон опешил, но быстро овладел собой. Они занялись любовью с необузданностью диких зверей. Куда подевалась утонченная леди, которая еще вчера отвечала на его ласки с застенчивостью школьницы? Шону удавалось иногда добиваться того, что их близость вызывала у нее порыв радостного веселья, но, как правило, Сара держалась скромно и все больше отмалчивалась. В эту ночь Шон обнаружил в своей партнерше такую чувственность, о существовании которой и не подозревал. Казалось, неистовство стихии передалось Саре, разбудив вулкан чувств, дремавший в ее сердце.

Когда все было позади, Сара испустила умиротворенный вздох и мгновенно заснула на плече у Шона, а он еще долго лежал, глядя в черное небо, изредка освещавшееся дальними зарницами.

Он давно уже догадывался о том, в чем теперь был абсолютно уверен. Ему не удалось избежать самого неприятного: он влюбился в Сару Мади. Он, Шон Фланаган, который привык с легкостью брать женщин и оставлять их без всякого сожаления! Шону никогда и в голову не приходило, что он способен испытывать серьезное чувство к женщине или, чего доброго, жениться. До последнего момента он считал себя человеком, наделенным свободой духа, которая не позволит ему погрязнуть в скучном однообразии семейной жизни. Но прошло несколько недель, и он перестал узнавать самого себя.

Конечно, он не станет говорить Саре о своих чувствах. Она любит Джеба Хоукинса — и прекрасно! Сара упорно отказывалась признаться в этом даже себе, но Шон не сомневался: ее сердце занято капитаном «Северной звезды». А как соперничать с мертвым, с памятью о нем? Сара никогда не смогла бы принадлежать ему полностью, а значит, они не были бы счастливы вместе. Да и он не в состоянии жить с ощущением, что где-то рядом постоянно находится тень другого мужчины. И скорее всего недавний всплеск чувств, взрыв страсти предназначался не для него, Шона Фланагана, а для Джеба Хоукинса, его счастливого соперника!

Несколько раз в течение ночи ливень сменялся снегом и градом. Когда на рассвете Сара проснулась, вокруг было белым-бело. Не успевший растаять град сверкал в лучах восходящего солнца, как россыпь драгоценных камней. Мир казался обновленным, чистым и свежим. Сара вспомнила лондонские снегопады: белые хлопья едва успевали долететь до земли и тут же превращались в слякоть и грязь под подошвами ботинок прохожих и колесами экипажей. Небо здесь было не таким низким и серым, как в городе, напротив, от ослепительно яркого солнца приходилось щуриться.

Сара потянулась и зевнула. — Шон уже поднялся и возился с костром. Он услышал, как она шевельнулась под шкурой, и оглянулся.

— Хорошо спала?

— Прекрасно, спасибо.

— Впрочем, это неудивительно.

— Что ты хочешь сказать?

— Только то, что после такой бурной ночи, как вчера, сон должен быть особенно крепким. — Шон улыбнулся и смущенно опустил глаза.

Сара вдруг поняла, что шкура прикрывает ее лишь до пояса, а грудь полностью обнажена. Она мгновенно вспомнила прошедшую ночь и почувствовала, что неудержимо краснеет.

— У тебя манеры как у беспризорного мальчишки! — проворчала Сара и натянула шкуру на плечи.

— Это правда, моя радость. Такие же, как у Джей Джея.

Тихо посмеиваясь, он повернулся к ней спиной. Сара поспешно оделась. Свежесть морозного утра пробудила в ней аппетит, и Сара с удовольствием позавтракала. Пока она мыла и упаковывала посуду, Шон приготовил мулов.

Они не медля тронулись в путь по речной долине. Снег растаял совсем нескоро и еще долго радовал глаз своим искристым сиянием. Они одолели подъем по склону холма, и Сара осадила мула, застыв в восхищении. На западе возвышалась горная гряда, пики которой, увенчанные снеговыми шапками, прятались в облаках.

— Господи! — воскликнула она. — Что это?

— Западные горы, о которых я тебе рассказывал. Их называют Рокиз.

— Кажется, что они очень близко. До них день пути, не больше, да?

— Уверяю тебя, на самом деле они гораздо дальше. До них пришлось бы ехать без остановки несколько дней.

— Я никогда не видела ничего прекрасней! Просто дух захватывает!

— Так и есть, моя радость, так и есть.

Их ждала дальняя дорога. Они не покидали седла с рассвета до заката и к полудню пятых суток оказались у другого притока Арканзаса — маленькой речушки, текущей с севера. Это место напомнило Саре становище Джей Джея.

— Оставайся здесь, Сара, — сказал ей Шон, спешиваясь.

Он настороженно огляделся и взял ружье наперевес.

Пятьдесят ярдов до берега Шон преодолел, передвигаясь неслышно, как дикая кошка. Обрыв густо порос кустарником, и не успела Сара моргнуть, как Шон пропал из виду.

Время шло, и она уже начала волноваться, когда Шон появился снова.

— Все в порядке, — с улыбкой сообщил он. — Никогда не знаешь заранее, не занял ли какой-нибудь бродяга твое жилище, пока ты был в отъезде. Но похоже, здесь никого нет.

Он подвел мулов к зарослям и принялся сгружать пожитки.

— Приехали, Сара, слезай. Можешь пока оглядеться, как-никак тебе здесь предстоит зимовать, — усмехнулся Шон.

Сара быстро спрыгнула на землю и пошла туда, откуда появился Шон. Раздвинув ветки, она обнаружила вход в пещеру, дверь которой была гостеприимно распахнута. Она вошла внутрь и ужаснулась. Пещера была точь-в-точь такой, как у Джей Джея, но нежилой и пустой. Только кучи мусора на земляном полу да паутина, похожая на рыбацкие сети, по углам. Более того, у Сары закружилась голова от резкого неприятного запаха, ударившего в нос.

— Здесь очень грязно. Человек не может жить в таком месте! — воскликнула Сара, почувствовав, что Шон стоит у нее за спиной.

— Значит, ты должна сделать так, чтобы смог, — спокойно отозвался Шон, сбрасывая в угол тюк, который принес на плече. — Я буду на охоте с утра до вечера, а ты займешься хозяйством. Мне придется много работать, чтобы наверстать упущенное время. До тех пор пока нас не занесет снегом, надо сделать основной запас шкурок выдры, лисицы и ондатры.

Последующие несколько дней Сара трудилась не покладая рук и к вечеру валилась с ног от усталости. Она связала веник из ивовых прутьев и вымела из пещеры всю грязь. Шон уходил на рассвете с ружьем и капканами. Единственное, что он сделал для дома, это кровать из душистых веток, на которой Сара заботливо расстелила шкуры. Наружная стена пещеры вскоре оказалась увешанной свежевыделанными шкурками, подсыхающими на солнце и источающими адское зловоние. Сара хорошо потрудилась и в конце концов добилась, что пещера стала походить на обитаемое человеческое жилище. Тяжелее всего далась ей борьба с крысами, поселившимися здесь летом в отсутствие хозяина.

Только глубокой ночью, когда Шон, вернувшись с охоты и поужинав, дарил ей свою любовь, Сара успокаивалась. Предстоящая зимовка уже не казалась ей страшной. Шон по-прежнему был нежен и внимателен к ней, и Сара привязывалась к нему все сильнее.

Однажды утром Шон разбудил ее радостным возгласом:

— Сара, детка, посмотри-ка сюда!

Сара вылезла из-под шкур и вдруг почувствовала, что в пещере стало необычайно холодно, Шон стоял на пороге и терпеливо ждал, когда она оденется. Сара рискнула подойти к двери, только набросив на плечи шкуру. Шон уже был на улице.

— Посмотри! Зима пришла! — рассмеялся он, зачерпнув в пригоршню пушистый снег.

До горизонта, куда ни кинь взор, земля была укрыта мягким белым покрывалом. Это поистине прекрасное зрелище навело Сару на грустные мысли.

Снежная поверхность прерии была неровной, ребристой.

Причудливые барханы, которые надул ветер, напомнили Саре застывшие в неподвижности морские волны — правда, другого цвета. Она вспомнила, как стояла у борта корабля, держась за поручень и любуясь бескрайним океаном.

Сара вспомнила «Северную звезду» и Джеба. Сердце защемило от боли, и она разозлилась на себя.

Неужели она обречена до конца жизни помнить Джеба?

Он погиб, его не вернешь. Она никогда больше его не увидит. Однако неоспоримость и очевидность истины не могли излечить ее от боли и заставить смириться с потерей.

Глава 12

Первым ощущением, которое испытал Джеб Хоукинс, когда очнулся, был холод. Страшный, пронизывающий до костей холод. Его одежда промокла насквозь, зубы стучали, лихорадочная дрожь сотрясала все тело. Голова кружилась то ли от слабости, то ли от плавного движения, напоминающего корабельную качку.

Джеб открыл глаза и попробовал приподняться.

Резкая боль в виске напомнила о том, что произошло на берегу, и об ударе рукояткой пистолета, заставившем его потерять сознание. Он слабо застонал.

— Капитан Хоукинс! — откуда-то издалека донесся до него голос. Над Джебом склонился человек. Было темно, и Джеб видел все как в тумане. Он прищурился и долго вглядывался в человека, пока не узнал Тима.

— Тим? Где мы?

— Лежите спокойно, капитан. Вам нельзя двигаться.

Рис Поммет ударил вас пистолетом, потом вывез на середину реки в лодке и бросил за борт.

— Кто меня спас?

— Я, — почти равнодушно ответил Тим. — Когда они схватили вас, я воспользовался случаем и сбежал. Они не стали меня догонять. А я спрятался в кустах и все видел.

Когда Поммет положил вас в лодку и отчалил от берега, я поплыл следом. Над рекой был туман, и он меня не заметил. Я нырнул и вытащил вас на поверхность.

— А Сара? Где Сара Мали?

— Я не знаю, что с ней случилось, капитан, — печально ответил Тим.

Чувство страшной, невосполнимой потери вдруг на-1 полнило сердце Джеба. Если Жиль Брок попытался прикончить его, то перед убийством слабой беззащитной женщины он тем более не остановится. Кто мог защитить ее? Без сомнения, Сары нет в живых.

Он сам виноват в ее смерти! Если бы он сразу поверил ей и повернул корабль назад, в Лондон, то Сара была бы жива сейчас, да и «Северную звезду», возможно, не постигла бы такая жестокая участь.

— Помоги мне встать, приятель, — попросил он Тима.

— Капитан…

— К черту! Выходит, меня оглушили пистолетом и чуть не утопили! Я не собираюсь до конца дней валяться как рыба, выброшенная на берег!

Тим помог Джебу приподняться и, подтащив его немного, прислонил спиной к чему-то твердому. Джеб стал было по привычке шарить по карманам в поисках сигары, но тут же рассмеялся собственной глупости.

Даже если у него и были сигары, то они размокли в воде и превратились в отвратительную кашу.

Джеб внимательно огляделся и понял, что они находятся на каком-то судне. Но он почти ничего не видел из-за густого тумана. Судно показалось Джебу широким и плоским, он отчетливо слышал плеск волн за бортом и удары весел по воде.

— Что это за судно, Тим?

— Я точно не знаю, капитан, но это не корабль. Мы должны быть им благодарны, сэр. Они подобрали нас. Я уже выбивался из сил, когда они подошли и подняли нас на борт. Мы бы оба утонули…

— Вы на борту моей угольной баржи, капитан, — раздался над головой у Джеба жизнерадостный голос.

Джеб пригляделся и различил в тумане контуры человеческой фигуры. Затем из мглы выступил круглый коротышка в грубой прорезиненной робе. Добродушное лицо с пухлыми щеками и смеющимися глазами, копна нечесаных каштановых волос с пробивающейся кое-где сединой произвели на Джеба приятное впечатление.

— Можете располагать мной по своему усмотрению, сэр, — слабо вымолвил Джеб.

— Меня зовут Чарльз Клейборн. Можете называть меня капитан, хотя у нас не принят уставный этикет. — Клейборн расхохотался, запрокинув голову. — Ведь мое корыто — это не какой-нибудь военный фрегат. Оно было построено для перевозки грузов вверх и вниз по течению Миссисипи. :

— Вы спасли мне жизнь. Благодарю вас, капитан.

— Любой христианин на моем месте поступил бы так же. Хотя, должен признаться, на реке болтается много бездельников, которые ни за что не возьмут на борт пассажира бесплатно. Вы должны благодарить не меня, а этого парнишку. — Он кивком указал на Тима. — Если бы не он, вы давно бы пошли на корм рыбам.

— К сожалению, я не могу заплатить вам за проезд, мистер Клейборн. В карманах у меня пусто.

— Это не важно. Вы занимаете мало места, тем более что идем мы к северу наполовину пустыми. Еды хватает, так что вы с парнишкой нас не стесните.

— Может быть, я могу выполнять какую-то работу в качестве платы за проезд?

— Для лишней пары рук всегда найдется дело. В это время года уровень воды в Миссисипи падает. Мели приходится преодолевать волоком. Большой удачей считается, если удается пройти милю в час.

— А куда вы идете, мистер Клейборн?

— В Сент-Луис, капитан Хоукинс. — Коротышка резко обернулся на окрик из тумана слева по борту и крикнул:

— Держись левей, приятель! Не видать ни черта! — Он плюнул на палубу. — Глаз да глаз за ними нужен! Отправляйтесь-ка вы вниз, дружище Хоукинс, да высушитесь как следует. Вас накормят супом и дадут крепкого чая. Там внизу есть огонь. — Он нагнулся, хлопнул Джеба по плечу и тут же растворился в тумане.

Джеб с трудом поднялся и поплелся следом за Тимом.

Они обогнули строение, у стены которого сидел Джеб, и увидели ярко освещенный дверной проем, такой низкий, что Джебу пришлось согнуться «пополам, чтобы не стукнуться головой о притолоку. Несколько ступенек привели их в каюту, где в сложенном из камней очаге пылал огонь.

Джеб догадался, что это помещение наполовину выше, наполовину ниже ватерлинии. Никакой мебели здесь не было, на полу лежали свернутые матрасы, вокруг очага стояла грязная посуда. Низкий потолок был черен от копоти и сигарного дыма.

У плиты суетился карлик. Он оглянулся на вошедших.

— Это вас, должно быть, выловили из реки, — проворчал он недовольно. — Корми вас теперь, мало мне своих бездельников! Стоило брать на борт каких-то бродяг!

— Мистер Клейборн сказал, что мы можем спуститься вниз, чтобы обсохнуть и съесть по тарелке супа, — холодно отозвался Джеб. — Но если есть какие-то проблемы, я поднимусь и сообщу ему об этом.

— Не кипятитесь, эсквайр, — поспешно Изменил тон карлик. — Если Кэп велел вам спуститься, то я скорее подставлю свою спину под кнут, чем откажусь приветить вас. Кэп известен своим гостеприимством.

— Так, значит, мистер Клейборн действительно капитан? — удивленно переспросил Джеб.

Карлик внимательно посмотрел на Джеба, не понимая причины возникших у него сомнений. Уродливое, похожее на обезьянью мордочку лицо исказила гримаса, которая должна была означать улыбку.

— Ну конечно, якорь мне в глотку. Но мы никогда его так не называем. Все на реке зовут его просто Кэп.

Джеб и Тим расположились у очага и развесили у огня одежду, пока карлик наливал им чай и черпал похлебку из котла. Чай был горячим и очень горьким. Джеб морщился, отхлебывая душистый кипяток и наслаждаясь растекающимся по желудку теплом. Карлик достал откуда-то початую бутылку рома и плеснул немного в кружку Джеба, затем перевел взгляд на Тима и, когда Джеб молча кивнул в знак согласия, налил ему тоже.

Джеб сделал еще глоток. От рома чай стал душистым и не таким горьким. Джебу казалось, что ром проникает ему прямо в кровь и та закипает. Суп был на удивление вкусным — картофель и другие овощи вперемешку с кусками говядины.

Карлик вытащил из кармана странного вида трубку, набил ее табаком и раскурил от уголька, который держал скрюченными заскорузлыми пальцами. Озноб у Джеба постепенно проходил. В каюте было нечем дышать от дыма, гари и кухонных запахов. Прямо над очагом в потолке имелось круглое отверстие для вытяжки, но весь чад прибивало к полу.

Запах табачного дыма вызвал у Джеба неистребимое желание выкурить сигару.

— Что это у вас за трубка? Я никогда такой не видел.

— Я сам ее смастерил, — самодовольно крякнул карлик. — Называется кукурузная кочерыжка. Сделана она из выдолбленного початка и тростника. Тянет великолепно и ароматизирует табак.

— Можно здесь на борту раздобыть сигару?

— Боюсь, что нет, эсквайр. Когда придем в Сент-Луис, вы сможете купить себе сигар.

— Как себя чувствуете теперь, дружище Хоукинс? — раздался из дверей знакомый голос капитана.

— Гораздо лучше, сэр, спасибо. Мы очень признательны вам за гостеприимство, — ответил Джеб, оборачиваясь.

— Не стоит благодарности, это мой долг, — просто отозвался Кэп и тоже подсел к очагу. — Как насчет кружечки той отравы, которую ты называешь чаем, Эзра? И не забудь добавить рому. Эзра утаивает ром для себя. Мошенник, одно слово. А его чай без рома такой горький, что невозможно проглотить. — Кэп взял кружку и отхлебнул из нее. — Вы уже успели познакомиться с нашим поваром Эзрой Боггсом, дружище Хоукинс? По крайней мере сам он так себя называет:

— Можете сколько угодно смеяться надо мной, Кэп, но на всей реке нет другого человека, который может из любой ерунды состряпать такое, что пальчики оближешь!

— Что верно, то верно, Эзра, — кивнул капитан. — Эзра плавает со мной с тех самых пор, когда я впервые около двух лет назад стал возить уголь по реке. Из старожилов больше никого не осталось. Приходится почти каждый рейс нанимать новую команду, капитан Хоукинс.

Работа на барже очень тяжелая, и обычно матросы после первого же плавания бегут.

— Боюсь, я больше не имею права называться капитаном, мистер Клейборн, — мрачно заметил Джеб.

— Почему же, сэр? — Карие глаза Кэпа моментально стали серьезными.

После минутного колебания Джеб рассказал ему свою печальную историю.

— Да, мятежники жестоко обошлись с вами. Если доберетесь до Англии, вам не поздоровится. Хозяин фрегата сотрет вас в порошок. Еще мальчишкой я плавал на морских судах и всякого повидал. Такая жизнь оказалась мне не по нутру. Дружище Хоукинс, а если взглянуть на это дело с другой стороны? Может быть, и к лучшему, что вы теперь свободный человек?

— Я с детства на море и не представляю себе другого занятия в жизни.

— Но что мешает вам попробовать себя в чем-то другом? В здешних краях для умного и предприимчивого человека открывается масса возможностей схватить фортуну за хвост. Как только король Георг прекратит эту заварушку, судоходство на реке станет куда более оживленным, чем теперь. И потом… — Кэп прищурился. — Если женщина торгует своим телом, то какая ей разница, с кем спать.

Слова Кэпа заставили Джеба вспомнить о Саре, Это замечание не рассердило его, поскольку он даже не обмолвился о Саре, рассказывая свою историю. Однако на его лице отразилось беспокойство, что привело Кэпа в недоумение.

— Я не хотел обидеть вас, дружище Хоукинс, — сказал он.

— Вы и не обидели, Кэп. — Джеб отхлебнул из кружки. — Знаете, чего я не могу понять? Почему вы идете только по ночам?

— Да уж, — усмехнулся Кэп. — Естественно, что такая вещь может показаться странной морскому капитану. Дело в том, что испанцы приняли эдикт и установили блокаду на реке. Они запрещают британским и колониальным судам доставлять грузы в Новый Орлеан. При этом сами они нуждаются в угле, который я перевожу, не говоря уж о том, что их собственные грузы лежат на складах из-за отсутствия транспорта. Поэтому они сквозь пальцы смотрят на наши передвижения. Но они иногда задерживают проходящие через посты суда. Правда, делают это не раньше, чем мы разгрузимся в Новом Орлеане. Владельцам плоскодонок проще: они разбирают суда после разгрузки и продают их на доски. Перевозчикам угля куда труднее.

Вот я и взял за правило уходить под покровом ночи как можно дальше от новоорлеанского порта. У испанцев есть еще один пост выше по реке — быстроходные лодки и орудия. Они часто преследуют баржи, а иногда и топят их.

Но поскольку у них нет речной карты, их легко обвести вокруг пальца. — Кэп осушил свою кружку и поднялся. — Мне нужно обойти судно и приставить к делу лентяев. А вы с парнишкой отдохните пока. С утра, если будете в силах, поможете ребятам на баграх. Большая часть моего экипажа осталась в Новом Орлеане, пришлось нанять каких-то бродяг, которые ни черта не смыслят, да еще и ленивы к тому же.

— Я буду рад помочь вам, чем смогу, Кэп. И не важно, кто я есть.

— Действительно, здесь это не важно. — Кэп усмехнулся. — Главное — знать, что на человека можно положиться.

— Сердечное спасибо за добрые слова, сэр.

Кэп с полнейшим безразличием махнул рукой и вразвалку направился к двери.

— Мы можем где-нибудь здесь поспать, Эзра? — спросил Джеб у кока, заметив, что Тим уткнулся носом в колени и уже почти спит.

— Берите любой тюфяк, эсквайр. Здесь, правда, не гостиница, и я не могу поручиться за отсутствие паразитов.

Джеб встал и ткнул Тима мыском сапога в бок. Юнга поднял голову и глянул на капитана осоловевшими глазами. Джеб помог мальчику встать и отвел его в угол, где было потемнее и не так душно. Здесь уже спал человек, завернувшись в клетчатое одеяло и еле слышно похрапывая. Джеб развернул два тюфяка, уложил Тима и устроился сам. Усталость одолела его, но сон не приходил. Вытянувшись на спине и заложив руки за голову, Джеб уставился в закопченный потолок.

Его положение было ужасным. Без средств к существованию и без всяких перспектив, без работы, вдали от родины, не зная местных обычаев — на что он мог рассчитывать? Однако Джеб всегда верил в себя, в свою волю, в способность выжить в любой ситуации. И все же его гордость была уязвлена тем, что в один миг он превратился из капитана морского судна, блестящего офицера и состоятельного человека в нищего бродягу. Необходимость смириться с тем, что ему никогда больше не стоять на капитанском мостике, угнетала его.

Мысли Джеба невольно обратились к Саре Мади и той участи, которая постигла девушку по его вине. Ее смерть удручала его гораздо сильнее, чем он мог предполагать. Эта женщина неведомо как проникла в его сердце. Джеб нашел в себе смелость признать это той ночью, когда лежал без сна, размышляя о будущем. Пожалуй, он влюбился в нее! Если бы жизнь сложилась иначе, он постарался бы исправить то невыгодное впечатление, которое произвел на Сару своим грубым обхождением. Но теперь слишком поздно!

Джеб перевернулся на бок и закрыл глаза, стараясь уснуть. Но прошел не один час, прежде чем ему удалось это сделать.

Джеб привык спать под мерное покачивание судна на волнах, поэтому как только он почувствовал, что баржа остановилась, сон мигом слетел с него. Сквозь щели в стенах каюты пробивался дневной свет. Джеб сел на тюфяке и увидел рядом несколько скрюченных фигур, завернутых в одеяла. Огонь в очаге давно погас, Эзра Боггс спал сидя на табуретке, сложив на груди руки и опустив подбородок.

Джеб поднялся и осторожно, чтобы не разбудить Тима, направился к двери. Он вышел на палубу и застыл, пораженный тем, что услышал: кто-то высоким чистым голосом пел под неумелое пиликанье скрипки:

Мы суровые, рожденные свободными люди,

Нас никому не испугать.

Если где какая драка, мы не стоим в стороне,

Презирая опасность и страх.

А если нападет враг,

Как бы силен он ни был,

Мы покажем ему, что такое парни из Кентукки,

Настоящие кони-аллигаторы.

Голос доносился откуда-то сверху. Джеб запрокинул голову и увидел старика негра, сидящего на крыше каюты и напевающего песенку под собственный аккомпанемент.

Его мелко вьющиеся волосы были седыми, а глазницы напоминали шрамы. Джеб узнал голос, раздавшийся у него за спиной, и обернулся.

— Это слепой Боб, — сказал Кэп. — Он был рабом на плантации к югу отсюда. Хотел бежать, но все откладывал.

А однажды хозяин из-за чего-то сильно рассердился на него и велел выколоть ему оба глаза. Конечно, от слепого работника мало проку. Кстати, среди местных попадаются неплохие ребята. — Кэп тяжело вздохнул, но тут же просиял. — Слепой Боб будит нас на рассвете, а иногда может спеть и колыбельную перед сном. А когда в верховьях реки на мелководье мы беремся за весла и багры, его песенка помогает слаженно работать, да и настроение не такое уж паршивое.

— А что такое конь-аллигатор? Я впервые слышу такое слово.

— Так называют себя речники, — рассмеялся Кэп. — Им нравится представлять себя наполовину аллигаторами, наполовину лошадьми. Некоторым удается походить и на тех и на других, особенно в том, что касается запаха…

Кэп пустился в подробные объяснения, а Джеб тем временем получил возможность внимательно оглядеться. Угольная баржа бросила якорь у самого берега. Солнце стояло высоко, ослепительные блики играли на волнах, а крутые глинистые берега казались в его лучах ярко-красными. Узкая полоска желтого песка разделяла глину и голубую полоску речной воды. В ивняке на берегу экипаж баржи разбил лагерь и развел костер.

Пока Кэп развлекал Джеба интересным рассказом, тому удалось составить представление о судне. Баржа была около восьмидесяти футов в длину и десяти в ширину, с небольшой осадкой. Верхняя часть каюты располагалась по центру палубы, захватывая часть кормы. Пространство вокруг планшира было обнесено планкой шириной восемнадцать дюймов. Здесь, как догадался Джеб, стояли матросы с баграми, когда баржа проходила по мелководью.

Позднее он узнал, что это место называется беговой дорожкой. На носу помещались десять скамеек для гребцов.

Джеб заметил, что руль был сооружен из обычного весла, удлиненного примерно на двенадцать футов. Возле руля была небольшая площадка для рулевого. Джеб предположил, что функцию рулевого на барже выполняет Кэп.

— ..решили задержаться здесь на весь день и ночь, чтобы двинуться дальше завтра с рассветом, — тем временем про-» должал капитан. — Мы уже довольно далеко от Нового Орлеана, поэтому можно идти днем. Пусть команда передохнет, спокойно выпьет виски. Они, конечно, наберутся вечером, но я знаю, как привести их в чувство и заставить работать.

— Вы идете почти порожняком. — сказал Джеб, обратив внимание на то, что весь груз составляет куча тюков, накрытых брезентом.

— Да, это так, — вздохнул Кэп. — Мы загружаемся под завязку, когда идем вниз по течению. Меха и все такое. А обратный путь — совсем другое дело.

— Что вы везете?

— В основном хлопок. Немного сахарного тростника и риса с плантаций. В низовьях старушки Миссисипи только еще начинают возникать плантации хлопка, хотя эту культуру завезли сюда еще в 1751 году. На мой взгляд, это только начало, — уверенно заявил Кэп. — Пройдет немного времени, и на реке будет не протолкнуться.

— А парусные суда сюда заходят?

— Редко, дружище Хоукинс. У них слишком большое водоизмещение. Река широка и глубока почти во всех местах, но здесь слишком много мелей. Навигационных карт нет, поэтому только мелкие суда рискуют ходить здесь. У нас, правда, есть квадратный парус, но мы его почти не используем. Нечасто нас балует попутный ветер.

— Но ведь идти порожняком обратно совсем невыгодно, — заметил Джеб. — Наверное, есть какой-то способ заработать и на обратном пути?

— А у вас сметливая голова, дружище!

— Значит, вы идете против течения на веслах и баграх?

— Да, и еще иногда при помощи тяги.

— Я не понимаю.

— Тяга — это буксирный трос, толстый канат в сотню футов длиной. Трос привязывается к носу, матросы выходят на берег и впрягаются, как тягловые лошади. На мелководье вдоль берега проложены специальные тропы — бечевники. Если их нет, команде приходится продираться сквозь кустарник, скользя на жидкой глине. Когда заросли особенно густые, необходимо высылать вперед человека с топором. Иногда, если речное дно илистое и недостаточно твердое для багров и тянуть по берегу невозможно, приходится использовать верповальный трос. Один его конец остается на барже, другой матрос на ялике везет до ближайшего дерева на берегу и привязывает там. Тогда вся команда хватается за трос и тянет. Страшное дело, дружище Хоукинс! Если нам удается преодолеть милю за день, мы считаем себя счастливчиками.

— А вам никогда не приходило в голову впрягать в буксирный трос мулов, а не своих людей?

— Мулов? — вытаращился на него Кэп. — Мулов?

— По-моему, это было бы более эффективно, — кивнул Джеб.

— Да, но это очень дорого. Не забывайте, что придется нанимать людей, которые будут править мулами.

— Мулов можно покупать в Новом Орлеане и продавать по достижении места назначения. Это будет очень выгодно.

— Берег реки крут и извилист. Далеко не везде мулы смогут пройти.

— Им будет не сложнее преодолеть этот путь, чем людям. Сколько у вас трудных участков по курсу?

— Сложно сказать, — задумался Кэп. — Может быть, треть пути.

— Даже если и так, — заметил Джеб. — На остальных двух третях вы сможете наверстать время.

— У вас, безусловно, есть голова на плечах, дружище, — ответил Кэп, почесывая щетинистый подбородок. — Об этом стоит подумать. Правда, я уже слышал о такой штуковине.

Но речь шла о более маленькой и не такой строптивой реке, как Миссисипи.

— Капитан Хоукинс. — В дверях каюты показался Тим. — Что стряслось?

— Ничего, приятель. Кэп бросил якорь до следующего утра.

— Капитан… — Тим замялся. — Я есть хочу.

— Еще бы! — расхохотался Кэп и потрепал Тима за чуб. — Это легко устроить. Мои люди на берегу как раз готовят завтрак. Может, присоединимся к ним? Эй, слепой Боб, слезай оттуда! Пора отправляться на берег!

Он помог старику спуститься с крыши. Негр сунул скрипку под мышку, не желая расставаться с ней. Кэп подобрал с палубы ореховую палку выше себя ростом и осторожно ступил на доску, переброшенную через борт. Он опирался на палку, которая глубоко уходила в илистое дно реки. Тим и Джеб двинулись следом. Все трое оказались в воде и передвигались с большим трудом до тех пор, пока Кэп не нащупал твердую почву. Наконец они достигли берега, где уже ярко пылал костер, вокруг которого сидели матросы. По кругу ходила бутылка виски, из которой каждый по очереди подливал себе в кружку.

С баржи подтянулись те, кто спал после вахты. Их разбудило пение слепого Боба и разыгравшийся аппетит. Команда являла собою жалкое зрелище: матросы все как на подбор были высокими, худыми, сильно загорелыми и оборванными. Они носили штаны из грубой полушерстяной ткани или из кожи буйвола. Рубашки не было ни на ком.

Их разговоры, сдобренные непристойностями, резали Джебу ухо и совсем не годились для слуха Тима. Правда, скоро Джеб успокоился на этот счет и даже посмеялся над собой.

Ведь он не привык проводить досуг с матросами, а Тим чего только не наслушался в каюте.

Матросы старались не обращать внимания на присутствие посторонних в своем кругу. Кэп занял место у костра, налил себе виски и принял участие в общем разговоре.

Джеб подивился тому, что капитан может держать в повиновении компанию случайных людей, обращаясь с ними как с равными.

Джеб понимал, насколько отличается положение капитана морского парусника от положения капитана речного судна. За всю свою жизнь Джеб ни разу не принимал участия в развлечениях команды. И не потому, что считал это ниже своего достоинства, а просто потому, что ни ему, ни матросам такое даже в голову не могло прийти. Между тем в этом была своя прелесть.

Джеб принял из рук Кэпа кружку и сделал большой глоток. Слепого Боба познакомили с новичками. Еды было вдоволь, она не отличалась замысловатостью, но пахла аппетитно: жареный картофель, овощи, говядина и крепкий чай с ромом.

— Наша еда, наверное, не по нутру капитану фрегата? — поинтересовался слепой Боб…

— Я привык к другой, это правда. Но ваш кок отлично готовит. К тому же в море часто приходится довольствоваться малым.

— Кэп следит за тем, чтобы его люди хорошо ели. На реке мало таких капитанов. Как правило, матросы едят тухлятину.

— Я заметил одну странную вещь, Боб, — сказал Джеб. — Ребята наполняют одну кружку виски, а другую речной водой и пьют сначала из одной, потом из другой. Но ведь речная вода мутная от глины и ила.

— Таков обычай речников, — рассмеялся старый негр. — Речная вода не может причинить вреда их желудкам. Знаете, как говорят на реке? Речная вода очищает, чем больше ее пьешь, тем лучше для здоровья.

Джеб не понимал, почему Кэп держит на барже слепого Боба, от которого мало проку, когда на борту не хватало рабочих рук. Какой прок от человека, который может только играть на скрипке и петь? Даже если учитывать природную доброту Кэпа, это удивляло. Джеб решил, что просить разъяснений как у Кэпа, так и у Боба нетактично, поэтому молча принялся за еду.

Позавтракав, команда разлеглась прямо на земле в тени прибрежных деревьев. Некоторые остались у костра, чтобы выкурить трубку. Запах табака взволновал Джеба. Он сделал знак Тиму и отсел вместе с ним подальше от курящих.

Тим подложил руку под щеку и быстро заснул. У Джеба сна не было ни в одном глазу, потому что он недавно проснулся. Но совсем скоро сочетание виски, вкусной еды и солнцепека сделало свое дело, и Джеб задремал, вытянувшись рядом с Тимом.

Проснулся Джеб от резкого запаха табака. Кэп Клейборн сидел рядом на земле и курил трубку. Вечерело, и Джеб удивился, как это он проспал целый день. Но тем не менее он чувствовал себя отдохнувшим, и голова больше не болела.

— Что, скоро отплываем, Кэп? — спросил Джеб.

— Нет, дружище Хоукинс. Ночь мы проведем здесь.

Надо дать людям передышку. Они не ступали на берег с самого Нового Орлеана. Пусть развлекутся. У нас впереди самая сложная часть пути до Сент-Луиса.

— Развлекутся? Какие могут быть развлечения на этом пустынном берегу?

— Сами увидите, дружище Хоукинс! — Кэп рассмеялся и подмигнул Джебу.

Джеб действительно скоро стал свидетелем развлечений команды, а заодно понял, почему Кэп возит с собой слепого Боба. Уже глубокой ночью они поужинали. Две фляги с виски специально доставили с баржи. Костер разожгли особенно ярко. Зрелище, которое предстало перед взором Джеба, навсегда осталось у него в памяти.

Один из матросов вдруг вскочил и вытащил откуда-то передник шириной дюймов двадцать в том месте, где находились завязки, и примерно два фута длиной от пояса до пола. Передник был ярко-красного цвета. Матрос быстро нацепил его и крикнул:

— А ну-ка, слепой Боб, сыграй нам джигу!

Негр послушно заиграл на скрипке джигу. Матрос в переднике подхватил под руку товарища. Они обнялись и пустились в пляс. Остальные стали напевать и хлопать в ладоши.

— Ты танцуешь как старая дева, Джек! — Мужчина в переднике оттолкнул своего партнера и выбрал из круга другого. Эта странная пара танцевала с удивительной грациозностью, которая потрясла Джеба.

Через несколько минут кто-то из матросов крикнул:

— Давай польку, слепой Боб!

Негр повиновался. Мужчины закружились в веселом танце, а товарищи во весь голос подбадривали их. По окончании танца матрос в переднике сделал книксен, улыбаясь во весь беззубый рот, после чего сделал большой глоток виски из протянутой ему кружки и запил его речной водой.

Слепой негр заиграл снова, матрос в переднике медленно обошел круг, кокетливо уперев руки в бока и выбирая себе партнера для следующего танца. В конце концов вся команда перетанцевала с ним.

Это действо длилось час или два. Джеб наблюдал, не отводя глаз. Кэп не принимал участия в танцах, но благосклонно улыбался, опершись на палку, и даже время от времени ободряюще вскрикивал.

Двухчасовая пляска никак не отразилась на команде, ребята, казалось, совсем не устали. Они, правда, напились, но лишь несколько человек завалились спать. Остальные веселились вовсю.

Слепой Боб иногда прикладывался к кружке и пел. Тогда танцующие обступали его, терпеливо и внимательно слушая.

Одна из песенок старого негра особенно воодушевила матросов:

Пляши, матрос, пляши,

Пляши до упаду,

Пляши ночь напролет до рассвета

И отправляйся домой поутру с девочкой.

Так и будет, слепой Боб! — кричали они хором.

— Что еще за девочки? Я не вижу здесь ни одной! — крикнул один из матросов. — Кроме тебя, шут в переднике! — С этими словами он обнял за талию приятеля, и они снова пустились в пляс.

И вдруг веселье разом прекратилось. Из круга поднялся громила с бычьей шеей и налитыми кровью глазами. Его звериный рев заставил всех оторопеть от неожиданности.

— Это я, а не кто-нибудь! Смотрите, перед вами Джонни Бекэт собственной персоной! Разрази меня гром, если я не смогу размазать любого из вас по стенке! Кто хочет помериться со мной силой? Выходи! Отделаю любого! На всей реке нет человека, который устоял бы против моего кулака! — Он запрокинул голову и закричал петухом:

— Кукареку! Кто не знает про то, что лошадь, которая лягнула меня в молодости, сломала себе ногу! Можете разрезать меня на куски и отправить на корм рыбам, если я вру! Еще младенцем я отказался от материнского молока и потребовал бутылку виски Кентукки! От одной капли моей мочи шкура буйвола покрывается волдырями! — Он стал подбоченясь прохаживаться вокруг костра. — Я могу перепить, пережрать, переплавать и перетрахать любого мужика! Кто в этом сомневается? Есть ли среди вас, желторотых недоносков, хотя бы один, кто не побоится сразиться со мной?

— Черт бы тебя побрал, Джонни! А ну-ка, давай!

Матрос с курчавой пышной шевелюрой, гораздо более худой и жилистый, чем здоровяк Джонни Бекэт, вышел из темноты на освободившееся для драки место и встал лицом к лицу с задирой. Джеб заметил, что одну руку он держал за спиной.

Джонни Бекэт радостно загоготал, и они сцепились, стараясь повалить друг друга на землю. Скоро Джонни это удалось, и противники подняли столб пыли, рухнув как подкошенные, но ни на миг не ослабляя хватку. Они катались по земле, злобно рыча и извиваясь. Наконец Джонни подмял под себя соперника, уселся на него верхом и издал победный вопль.

Джеб заметил блеск стали в свете пламени костра, и в следующий миг громила вскрикнул и отшатнулся. Кровь из нескольких небольших круглых ранок заструилась по его лицу. Его противник быстро вскочил на ноги и теперь стоял рядом, наблюдая за мучениями Джонни. На руке, которую он раньше прятал за спиной, оказалась перчатка с металлическими когтями.

В тот же миг Джеб получил возможность убедиться в том, что Кэп пользуется у своей команды авторитетом, позволяющим поддерживать дисциплину в любой ситуации.

Кэп молча подошел к матросу в перчатке, поднял палку и со всей силы опустил ее на голову провинившегося. Тот крякнул, взмахнул руками и упал ничком в пыль под нога капитану.

Джонни Бекэт рванулся вперед, чтобы взять реванш над распростертым на земле противником. Но Кэп ловко развернул палку и уперся ею в живот Джонни, не подпуская к обидчику.

— Повеселились, ублюдки, и довольно! — твердо заявил Кэп. Он нагнулся и снял с руки матроса перчатку с металлическими когтями. Сильно размахнувшись, он зашвырнул ее далеко в реку. Раздался шумный всплеск.

— Вы же знаете, что я запрещаю держать на борту дьявольские когти. — Кэп обвел команду хмурым взглядом. — Если еще раз увижу у кого-нибудь эту штуку, три шкуры спущу. А теперь отправляйтесь спать, танцы окончены. А ты, Джонни, иди на баржу и разбуди Эзру. Пусть он посмотрит, что можно сделать с твоими ранами. Всем спать!

Завтра у нас трудный день. Имейте в виду, всех подниму с первым лучом солнца.

Глава 13

Жиль Брок поерзал в седле, стараясь усесться поудобнее, но ничто не спасало его от боли в пояснице, ягодицах и бедрах. У них с Помметом была одна лошадь на двоих, поэтому один ехал верхом, другой шел, держась за луку седла, каждый час они менялись местами. Лошадь им удалось украсть на окраине Нового Орлеана, и теперь их путь лежал к северу, по тропе индейцев племени натчез.

Брок был плохим наездником, но идти пешком нравилось ему еще меньше. Дорога шла по болоту, поросшему высокой травой и мелким кустарником. Иногда путь им преграждал непроходимый бурелом.

Брок ехал верхом с самого утра. Когда Поммет пожаловался на усталость и предложил поменяться местами, он пригрозил ему пистолетом.

— Заткни пасть и шагай, черт бы тебя побрал! Или я пристрелю тебя, и лошадь достанется мне одному!

— Тебе не удастся одному осуществить наш план. Жиль.

Я тебе нужен, — криво усмехнулся Поммет, но почел за благо не спорить и продолжить путь пешком.

Брок был в отвратительном расположении духа. Он не мог пережить потери «Северной звезды» и того, что случилось на берегу между ним и Сарой, когда кто-то помешал ему овладеть ею. Брок очнулся после удара по голове, когда Поммет тряс его, стараясь привести в чувство. Сары и незнакомца нигде не было.

— Что с тобой, Жиль? — удивленно поинтересовался тогда Поммет.

— Ничего, все в порядке! Ты позаботился о Джебе Хоукинсе, как я велел?

— Он на дне реки, Жиль, — гордо улыбнулся Поммет.

Это известие радовало, но не прибавляло денег в пустых карманах. И тем более не компенсировало утраты фрегата. Брок понимал, что путь в Новый Орлеан для него закрыт. Он пообещал щедрую мзду стражникам по окончании сделки, но продажа «Северной звезды» теперь невозможна. Когда стражники узнают, что корабль превратился в пепел, который уже давно развеял ветер, они придут в такую ярость, что не задумываясь разорвут Жиля на кусочки. Чего еще ждать от таких головорезов!

Что же делать? Спасительный выход из ужасного положения пришел в голову именно Поммету. У него был хороший нюх на тухлые дела, потому что он слишком часто оказывался в них замешанным. Даже за то небольшое время, которое они провели в здешних краях, Поммет успел составить представление о нравах и обычаях местных жителей.

Владельцы плоскодонок, которые привозили груз в Новый Орлеан и продавали свои суда на дрова, возвращались обратно тремя путями. Во-первых, они могли сесть на корабль, обогнуть Флориду и добраться до Балтимора или Филадельфии, откуда до дома рукой подать. Но путешествие по морю из-за революционных событий было сопряжено с опасностями. Во-вторых, они могли сесть на угольную баржу, идущую вверх по реке. Но на это тоже мало кто решался, потому что проезд приходилось отрабатывать, а труд был очень тяжелым. Кроме того, всегда существовал риск, что тебя ограбят, а хозяева плоскодонок возвращались домой с выручкой от рейса. И наконец, оставался третий путь, самый популярный, — тропа индейцев натчез длиной в семьсот миль, которая связывала Новый Орлеан и Нэшвиль, проходя по пустынной, малонаселенной местности.

— Нам нужно выследить какого-нибудь капитана плоскодонки, который возвращается на север с караваном мулов, нагруженных золотом и серебром, вырученным за груз и судно в Новом Орлеане, — предложил Поммет. — Матросы обычно остаются в городе до тех пор, пока не потратят жалованье, а хозяева сразу отправляются в обратный путь по двое или по трое. Мы найдем хорошее место для засады, неожиданно нападем на них и перестреляем. Если повезет, сразу можно будет раздобыть кругленькую сумму.

— Но нас только двое, — засомневался Брок. — И патронов не так уж много.

— У нас есть три пистолета. Твой, мой и тот, который я забрал у Хоукинса. Пуль и пороха немного, но на один налет хватит. К тому же у этих олухов наверняка будут с собой ружья, которые мы заберем себе. Жиль, я своими глазами видел, как в порту Нового Орлеана разгружалось несколько плоскодонок. Их владельцы двинутся в обратный путь с целым капиталом!

Брок не любил разбоя, но, чтобы не потерять авторитет у Риса Поммета, нельзя было проявлять страх или слабость. Сам Поммет не боялся ни черта, ни дьявола. Тем более ему было наплевать на обычных людей. Да разве у Брока был другой выход?

Теперь приятели тащились по тропе, попеременно трясясь в седле. На жалкие гроши, которые удалось наскрести, они закупили продовольствие: немного риса и кукурузных лепешек. По пути им попадались группы всадников, также направляющиеся на север, но их было слишком много, чтобы напасть.

— Давай искать место для засады, о которой ты трепался, — не выдержал Брок спустя неделю после того, как они пустились в дорогу. — У меня все кости ломит от этой тряски. Лучше мы остановимся и подождем, пока появится кто-нибудь подходящий.

— Хорошо, мы уже отъехали от города достаточно далеко, — с готовностью согласился Поммет. — Я поеду вперед и осмотрюсь. Найдем укромное местечко и засядем.

Поммет прыгнул в седло и скоро исчез из виду. Брок потащился за ним, не чувствуя ног от усталости и проклиная в душе эту затею. Он задумался о том, чего ему ждать от будущего, и не заметил, как Поммет вырос перед ним словно из-под земли..

— Так недолго и пулю в лоб схлопотать! — проворчал Брок, скрывая испуг.

— А ведь ты меня не заметил! — осклабился Поммет. — Я нашел отличное место. Тропа проходит всего в футе от него, и можно спрятаться так, что никто не увидит! Пойдем, я покажу.

Поммет развернулся и стал продираться сквозь густой кустарник. Когда они оказались в двух ярдах от тропы, он сказал:

— Осторожно, Жиль, смотри под ноги.

Его предупреждение оказалось своевременным, потому что Брок едва не свалился в канаву глубиной примерно в два фута и шириной в несколько футов.

Скорее всего это было пересохшее русло ручья.

— Смотри, Жиль, здесь можно укрыться, и дорогу хорошо видно. Когда караван станет приближаться, мы высунемся и посмотрим, сколько там людей. Если немного, то мы их легко перестреляем.

Поммет лег на живот на дно канавы так, что только макушка торчала. Брок нехотя последовал его примеру.

Поммет осторожно раздвинул ветви кустарника.

— Отсюда видно тропу на пятьдесят ярдов вниз. У нас будет достаточно времени принять решение и скоординировать действия.

Брок высунулся наружу. Действительно, место было удобное.

— К тому же их можно подпустить совсем близко и выскочить неожиданно. Они очухаться не успеют. — Поммет засиял от удовольствия. — Все в наших руках!

— Да, место подходящее, — кивнул Брок. — А где эта чертова лошадь?

— Я привязал ее к дереву в низине. Там есть где попастись.

Они устроились в канаве и приготовились к долгому ожиданию. Брок скрючился в неудобной позе и подумал о том, что похож на навозного жука, заползшего в норку.

Кстати, в канаве было полно насекомых. Они проникали под одежду и больно кусались. Вскоре Брок расчесал себе шею в кровь и разозлился до предела.

Им пришлось ждать трое суток. За это время мимо прошел только большой караван в сопровождении нескольких десятков вооруженных людей, готовых дать отпор целой армии. Запас продовольствия подходил к концу. Ночью одолевали комары, так что выспаться как следует было невозможно.

На третий день Брок проснулся с рассветом. Он сильно похудел, его тело покрылось волдырями от комариных укусов.

— Если и сегодня никого не будет, нам придется придумать что-то другое, — свирепо набросился он на Поммета. — Я не выдержу этого кошмара еще один день!

Словно по заказу через несколько часов на тропе показались люди. Глаза у Поммета кровожадно блестели, когда он потряс Брока за плечо.

— Посмотри, по-моему, это то, что нужно!

Брок высунулся из канавы. Вверх по тропе поднимались трое мужчин, хорошо одетых и на вид вполне состоятельных. Они выгодно отличались от тех оборванцев, которые проезжали здесь ранее. Мало того, что они ехали на сытых, гладких лошадях, в поводу за ними шли два нагруженных мула.

— Ты видишь, сколько добра они везут с собой? — прошептал Поммет на ухо Жилю. — Посмотри, мулы еле передвигают ноги. Видать, тяжесть неподъемная.

— Хорошо, мы остановимся на этих, — ответил Брок, измученный долгим ожиданием в грязной канаве.

— Надо дождаться, когда они будут футах в десяти, Я беру на себя двоих справа, которые едут рядом. А ты снимешь третьего.

— Ты собираешься стрелять с двух рук одновременно? — недоверчиво поинтересовался Брок. — Уверен, что не промажешь?

— Сам увидишь, — спокойно отозвался Поммет с дьявольской ухмылкой на лице.

Он быстро зарядил два пистолета, Брок сделал то же со своим. На лбу у Брока выступила испарина от напряжения, его напарник казался абсолютно спокойным. Если Поммету не впервой было убивать людей, то Жиль дебютировал в качестве убийцы.

Всадники все ближе и ближе подъезжали к засаде. Наконец Поммет толкнул Жиля в бок и выскочил из кустов.

Он разрядил оба пистолета одновременно, Брок, последовавший за ним, — на мгновение позже. Человек, в которого выстрелил Жиль, стал медленно оседать и заваливаться набок. В следующий миг он с удовлетворением отметил, что два других всадника упали на землю.

Нападавшие бросились к своим поверженным жертвам. Жиль попал точно в цель — прямо в сердце. Один из тех, в кого стрелял Поммет, оказался жив, но был тут же избавлен от мучений выстрелом в голову.

Брок подскочил к мулам и дрожащими пальцами стал развязывать веревки, которыми тюки были прикручены к седлам. Лошади, испуганные стрельбой, отбежали на несколько ярдов вверх по тропе и замерли там в ожидании, Брок развязал один тюк, и золотые и серебряные монеты сверкающим каскадом хлынули к его ногам.

— Что я тебе говорил. Жиль! — восхищенно прошептал Поммет у него над ухом. — Мы богачи! Хватит с нас сухарей и риса! — Он принялся развязывать другой тюк. В нем тоже оказались монеты. Поммет запустил в них руки по запястья и, запрокинув голову, радостно завыл.

— Что здесь происходит? Похоже, вы решили сделать за нас нашу работу, ребята, — пророкотал чей-то грубый голос совсем близко.

Брок круто обернулся, хватаясь за пистолет на поясе, но тут же вспомнил, что он не заряжен.

Их окружила целая дюжина вооруженных до зубов всадников с пистолетами и ружьями наперевес. Внимание Брока привлек их предводитель, который выехал вперед, оставив позади свое войско. Он был худощав и черноволос, тяжелая челюсть и крупный нос придавали ему особенно воинственный вид. Но более всего Брока поразили его пасторское одеяние и черная широкополая шляпа.

— Кто вы? — собравшись с духом, спросил Брок.

— Я Блаженный Джонсон, пилигрим. А это моя паства, так сказать, религиозное братство.

— Вы священник?

— Именно. — Блаженный Джонсон приосанился и сделал широкий жест рукой, не убирая при этом другую с рукоятки пистолета, заткнутого за пояс. — А вся эта земля до горизонта — моя церковь волею Божьей. Мне было видение, Господь призвал меня освобождать богачей от их нечестно нажитых денег.

— В это время из кустов показались две аппетитного вида девицы; — А это мои жены — Целомудрие и Непорочность.

— Жены?! — удивился Брок. — У вас их две?

— Библия гласит, что человек создан, чтобы плодиться и размножаться. Разве у царя Соломона была одна жена? — Его карие глаза хитро блеснули. — На востоке у меня был свой приход, но я ушел оттуда. Когда я взял себе вторую жену, паства отвернулась от меня, да простит Господь их заблудшие души. Они много потеряли с моим уходом, гораздо больше, чем я. Теперь мои владения необъятны. — Он снова широко развел руки. — Братья мои, почему бы вам не собрать наше имущество? — обратился он к своим спутникам.

Несколько человек тут же спешились.

— Вы нас грабите! — вдруг вмешался Поммет.

— По-моему, вы плохо поняли меня, странники, — ласково улыбнулся бывший священник, наводя пистолет на Поммета. — Эти деньги по праву принадлежат моей церкви. Братья мои, разоружите-ка наших новых знакомых, а то они очень волнуются.

Двое приближенных Блаженного отобрали у Брока и Поммета пистолеты.

— Как вы намерены поступить с нами? — собравшись с духом, спросил Брок.

— Да, это серьезная проблема. — Блаженный почесал подбородок дулом пистолета. — Ваша жизнь висит на волоске. Мне нужно подумать, а может, даже и помолиться, чтобы Господь просветил меня, и только тогда я смогу принять окончательное решение. Возможно, Всемогущий посоветует мне прибегнуть к деснице.

— К деснице Божьей? — изумился Брок.

— Да, странник. — Блаженный перебросил пистолет в правую руку. — Однако у нас есть и другая забота. Надо по-христиански похоронить этих несчастных.

Брок не успел оглянуться, как были готовы три могилы для убитых им и Помметом путников. Паства дружно взялась за дело, и вскоре возле дороги появилось три земляных холмика.

Блаженный снял с головы шляпу, прижал ее к груди и молитвенно закатил глаза.

— Всемогущий Господь на небесах, как сказано в Священной книге, короток путь человека на земле. Из праха он создан и в прах возвратится. Прости, Господи, этих несчастных! Отпущенное им земное время они потратили на то, чтобы разбогатеть. Прости их, потому что они не ведали, что творили. Всех нас ждет высший суд. Господи. Гореть им в адском огне во веки веков или ты позволишь им преступить светлые врата рая? Если обречены они на муки адские, то пусть пребудет с ними наша молитва. Аминь.

Покойтесь с миром.

Блаженный перекрестился и надел шляпу.

— Вы поедете с нами и преломите с нами хлеб, — заявил он Броку и Поммету. — Мы благодарны вам за то, что вы выполнили за нас нашу работу.

Паства действовала организованно, и уже через несколько минут лошади и мулы убитых были собраны вместе. К ним присоединили лошадь Брока и Поммета. Банда тронулась в путь. Поммет враждебно поглядывал на главаря и жадно косился на тюки с золотом. Брок с ужасом думал о том, что его судьба находится в руках банды головорезов. Ханжеская манера поведения Блаженного не могла ввести Брока в заблуждение относительно его представлений о морали. Жиль не сомневался, что он с легкостью пристрелит их с Помметом, а затем с чистой совестью помолится над их могилами.

Скоро бандиты свернули с дороги на запад. Они оказались на узкой тропе, где пришлось ехать друг за другом.

Брока и Поммета охраняли, поэтому сбежать возможности не было.

В часе езды от тропы индейцев натчез на лесной поляне Блаженный приказал разбить лагерь. Уже темнело. Бандиты развели костры, а жены Блаженного стали кидать в котлы куски мяса и нарезанные овощи для похлебки. Скоро аппетитный запах горячего ужина ударил Броку в нос и заставил забыть о горьких мыслях. Они с Помметом много дней подряд питались как придется.

— Я бы чего-нибудь выпил, — хмуро пробурчал Поммет. Их с Броком усадили у костра под охраной вооруженного бандита.

— Потреблять адское зелье моей пастве строжайше запрещено, — отозвался Блаженный, неведомо как услышав тихое пожелание Поммета. — Я этого не терплю. Мы живем по законам, которые нам дала Священная книга. Шлюх тоже не держим. Если кто-нибудь из братьев захочет взять женщину, он должен жениться на ней.

Поммет помрачнел еще сильнее и еле слышно выругался. Брок изумленно разглядывал главаря. Он не сомневался в том, что Блаженный Джонсон слегка тронулся умом в этих пустынных краях. Правда, это не мешало ему держать своих людей в абсолютном повиновении. Если ему удалось внушить идею воздержания от выпивки и женщин такому количеству мужчин, значит, он действительно пользуется у них авторитетом.

Похлебка была готова, и женщины принялись разливать ее по деревянным мискам, прилагая к каждой по большому куску хлеба. Брок с искренней благодарностью принял свою порцию. Он набросился на похлебку, но человек, охранявший их с Помметом, сделал ему знак пистолетом, и Брок чуть не подавился, испуганно вздрогнув.

Вскоре ему стала ясна причина задержки. Блаженный Джонсон убедился в том, что каждый получил миску, снял шляпу и склонил голову.

— Братья, вознесем хвалу Господу за пищу, нам ниспосланную. Боже, смилуйся над нами, наставь нас на путь истинный, просвети нас на трудном земном пути. Аминь.

По знаку Блаженного все принялись за еду. Брок в очередной раз подивился той власти, какой обладает этот человек, если он может заставить свою банду свято выполнять этот никчемный ритуал. Интересно, откуда у них еда, за которую Блаженный с таким жаром благодарит Бога? Бандиты наверняка отобрали ее у таких же несчастных путников, каких отправили на тот свет они с Помметом. Впрочем, какая разница, если есть чем набить желудок.

Когда ужин закончился, Брока и его товарища подвели к костру, возле которого сидел Блаженный со своими женами.

— Я принял решение по поводу вас, — сообщил им главарь. — Сперва я решил было убить вас во славу нашего Господа. Священная книга гласит: зуб за зуб, око за око, жизнь врага за свою жизнь. Но вы помогли нам. И прекрасно справились со своей задачей, должен признаться. Так что мы благодарны вам. Моя паства… — Он обвел широким жестом всех присутствующих. — В настоящий момент ее ряды сильно поредели. Мне нужны надежные люди, которые станут под моим руководством вершить Божий суд. Так что, если хотите, можете примкнуть к нашему братству.

— В противном случае вы нас убьете? — мрачно спросил Поммет. — Небольшой у нас выбор!

— Золотые слова, странник! — удовлетворенно закивал Блаженный.

— Что мы будем делать, если присоединимся к вам? — поинтересовался Брок, — Грабить людей на большой дороге? Освобождать их от не праведно нажитых денег?

— Нет, это всего лишь средство, чтобы достичь главной цели.

— Какова же она?

— Судоходство на реке с каждым днем становится все более оживленным. Плоскодонки и угольные баржи перевозят в Новый Орлеан множество грузов. Корыстолюбивые торговцы нанимают лодки для доставки туда товаров из Сент-Луиса и даже из Филадельфии. Для нас, таким образом, открывается блестящая возможность вершить Божий суд в большом масштабе. Речники плохо вооружены и не умеют защищать свою собственность. Я собираюсь отправиться вместе со своей паствой в район Сент-Луиса, к Каменной пещере. Там мы и обоснуемся. — Блаженный прищурился и внимательно вгляделся в лицо Брока. — Что вы на это скажете?

Брок лихорадочно соображал, в его мозгу кружился настоящий вихрь мыслей. Чутье подсказывало ему, что план главаря смел, но многообещающ. Те сведения о движении речного транспорта, которые Поммету удалось раздобыть, подтверждали слова Блаженного. К тому же, как совершенно справедливо заметил его напарник, у них не было выбора.

— А что, если мы согласимся примкнуть к вам, а потом воспользуемся случаем и сбежим? — непринужденно поинтересовался Брок.

— Мне достаточно вашего слова христиан и джентльменов, что вы так не поступите. Но если такое все же случится… — Взгляд Блаженного стал суровым. — Я пошлю своих братьев в погоню, и они убьют вас. Любому из моих людей это доставит огромное удовольствие. К тому же они знают, что я в любой момент могу отпустить им грех, который они возьмут на душу.

Новая волна сомнений захлестнула Брока. Он вдруг понял, каким образом Блаженному удается держать в повиновении своих головорезов, — они его боялись. Странно, что пастве до сих пор не пришла в голову идея восстать и прикончить этого полоумного юродивого! Жиль по собственному опыту знал, что убить человека — самое трудное и страшное дело. Даже если они не верят в Бога, страх, что такая участь постигнет когда-нибудь их самих, точит сердце самого жестокого головореза. Придет время, и Жиль сможет склонить банду к восстанию, как он уже сделал это на корабле. А речное пиратство — верный способ быстро сколотить состояние!

— Мы с вами. Блаженный Джонсон! — наконец объявил Брок.

Глаза главаря потеплели, он улыбнулся и протянул руку сначала Броку, а потом его приятелю.

— Да благословит вас Господь, братья! Добро пожаловать в мою церковь! Вместе мы с честью выполним наш долг перед Господом!

Глава 14

За долгую суровую зиму Сара приобрела множество важных навыков, которые были необходимы, чтобы выжить в этом суровом краю. Один из таких навыков помог ей не свихнуться от скуки во время бесконечно тянущихся вечеров, когда приходилось сидеть в заваленной снегом хижине при тусклом свете свечного огарка.

— Теперь ты понимаешь, что сойти с ума в одиночестве, когда тебя по самую крышу засыпает снегом, совсем нетрудно, — с улыбкой сказал ей как-то Шон. — Некоторые погибают от голода, если не сумеют сделать достаточно запасов. Другие, наоборот, предаются излишествам, начинают пить, и их постигает та же участь. Весной, когда снег сходит, по прерии болтается много сумасшедших. Вот почему охотники, как правило, берут с собой на зимовку скво. И не только для удовлетворения физиологических потребностей. А просто для компании, чтобы было с кем словом перемолвиться. К счастью… — Он рассмеялся. — Мое увлечение азартными играми позволяет развлекаться даже в одиночестве. Когда меня засыпает снегом, я стараюсь совершенствовать свое мастерство.

— И это помогает? — удивилась Сара.

— Не совсем. Когда я оказываюсь в Новом Орлеане, то неизменно спускаю почти все, что заработал. Правда, часть денег я откладываю в сейф Жака Фортьера, француза, который торгует пушниной в Сент-Луисе. Он мой давний приятель и надежный человек. Так, небольшой капиталец на черный день! Каждый год ближе к осени Жак присылает мне в Новый Орлеан чек, чтобы я мог купить провизию для зимовки и обновить снаряжение. — Шон тряхнул головой и лукаво улыбнулся. — Знаешь, какая мысль пришла мне в голову? Давай я научу тебя игре в карты. Это поможет скоротать время и, может быть, научит чему-то меня самого.

Прежде чем лег первый настоящий снег, Сара освоила премудрости ведения домашнего хозяйства на зимовке. Каждый день, если позволяла погода, Шон с утра уходил на охоту. Он ставил капканы на лис, ондатру и водяных крыс. Обычно он освежевывал тушки прямо в лесу и приносил домой уже готовые шкурки. Но работы все равно хватало. Шкурки надо было как следует выскрести и развесить на солнце для просушки.

Сара преодолела страх и отвращение и стала помогать Шону, благодаря чему у него высвободилось больше времени для охоты. Сначала Шон отнесся к ее помощи с не-. доверием, но скоро убедился, что Сара справляется не хуже его. Когда их пещеру окончательно засыпало снегом, одна ее стена была уже давно увешана шкурками.

Сара научилась обращаться с длинным острым охотничьим ножом и стала носить его на поясе, как настоящая скво.

— Детка, ты не перестаешь приятно удивлять меня! — восхищенно восклицал Шон. — Я и не предполагал, что от тебя может быть такая помощь!

Их интимные отношения не изменились. Они по-прежнему спали вместе, и Саре все больше это нравилось. Правда, такого буйства, которое она устроила во время урагана, не повторялось, но Шон никогда не вспоминал об этом, а Сара старалась держаться сдержанно.

Сара думала, что Шон просто находит удовольствие в обладании ее телом. У нее и в мыслях не было, что такой мужчина, как Шон Фланаган, в состоянии испытывать к женщине глубокие чувства.

Единственным камнем преткновения в их отношениях был вопрос о личной гигиене. Пока их не засыпало снегом и можно было мыться в реке, споров не возникало. Но в один прекрасный день Шон не смог открыть дверь их жилища. Он откапывал дверь целый день и к вечеру приоткрыл ее на несколько дюймов — этого было достаточно, чтобы ползком добраться до хлева и покормить мулов.

Сара настаивала на том, чтобы они мылись водой, полученной из растопленного на очаге снега. Шон противился.

— Я не удивлюсь, если ты сведешь меня с ума скорее, чем зимовка в одиночестве, — ворчал он. — Здесь не до чистоты. Когда я зимовал один, мне не удавалось помыться неделями. Что поделаешь, таковы здесь условия! И потом, если долго не моешься, скоро привыкаешь к запаху.

— Но теперь ты живешь не один, Шон Фланаган, — сердилась Сара. — Если не хочешь мыться, забирай свою шкуру из нашей постели и спи на полу в углу. Там, где висит твоя добыча. От тебя так же дурно пахнет, как от твоих шкурок!

— Ты упрямая женщина, Сара! Мои подозрения подтверждаются. Я всегда считал англичанок вздорными.

— Я слышала такое мнение в Лондоне, когда ирландцы зимой брали скотину в дом, чтобы она не замерзла.

Почему же ты не следуешь национальным обычаям и не тащишь мулов в нашу комнату?

— Мне приходилось поступать так дважды в жизни. И не кривись! Спасти мулов от мороза — значит, сохранить жизнь себе! Между прочим, я слышал, что некоторые охотники избежали смерти благодаря своим животным: когда у них кончились дрова, они спали, прижавшись к мулам.

— Да я лучше замерзну, чем соглашусь на такое!

— Ты говоришь так, потому… — он усмехнулся и перестал сердиться, Шон был отходчивым по натуре, — потому что у тебя есть я, чтобы греться по ночам.

— Если ты не будешь мыться, я не стану с тобой спать! — решительно заявила Сара.

Шон смирился и каждый вечер совершал омовения.

Шон обучил Сару основам карточных игр — покера, фараона, севен-апа и других. Она оказалась способной, а главное, очень азартной ученицей. Ее длинные тонкие пальцы, огрубевшие от домашней работы и холодной воды, быстро свыклись с атласными прямоугольниками и перебирали их с завидной ловкостью. Кроме того, у Сары была великолепная память на карты.

— Господи, да если бы я так хорошо помнил Я карты, мне незачем было бы каждый год возвращаться в эту глушь! — завистливо восклицал Шон. — Знаешь, о чем я подумал? — Он хитро усмехнулся. — Когда зимовка закончится и мы вернемся в Новый Орлеан, почему бы нам не попробовать играть на пару? У нас это получится не хуже, чем вместе обрабатывать шкурки!

— К тому времени, когда закончится зимовка, мы смертельно надоедим друг другу, — усмехнулась Сара.

— Да? А мне казалось, нам неплохо вдвоем.

— Говори за себя, Шон Фланаган.

Поскольку Сара все схватывала на лету и Шону доставляло удовольствие учить ее, он не только до тонкостей изложил ей правила карточных игр, но и поделился кое-какими секретами игры.

— Разумеется, ты понимаешь, что, даже пользуясь ими, я далеко не всегда остаюсь в выигрыше, — самокритично признался Шон.

Сара не предполагала, что эти знания когда-либо могут пригодиться ей в жизни, но лучшего способа убить время и избавиться от скуки не придумать. Очень скоро Сара стала легко обыгрывать своего учителя и даже старалась научить его, как запоминать карты, однако безуспешно.

— Ты очень рассеян, Шон! — говорила она в отчаянии. — Твоя голова занята чем-то другим во время игры. Ты не можешь как следует сосредоточиться, поэтому ничего и не запоминаешь. Будь повнимательнее!

— Есть только одна вещь, на которой я без труда могу надолго сосредоточиться, — с улыбкой отозвался Шон и на руках отнес ее в постель.

Когда все было кончено и Сара вытянулась на шкуре, счастливо улыбаясь, Шон склонился над ней и спросил:

— Ну как, я в состоянии сосредоточиться, детка?

Разве можно было сердиться на него после этого? Сара улыбнулась, обняла Шона за шею и крепко поцеловала.

За целый месяц выдалось несколько погожих дней, когда небо прояснялось и снегопад прекращался. Тогда Шон ползком выбирался из пещеры и навещал мулов в хлеву. Если солнце сильно пригревало и глубокие сугробы покрывались твердым настом, он отправлялся на охоту, но больше для удовольствия, чем рассчитывая на серьезную добычу. Почти всю зиму они питались вяленым мясом, которое, как и предупреждал Шон, скоро набило оскомину.

Шон соорудил пару снегоступов — приспособлений, которые надевались поверх обуви и позволяли ходить даже по глубокому снегу не проваливаясь. Они представляли собой переплетенные ивовые прутья, связанные узкими полосками кожи.

Добычу Шона в это время составляли несколько лисиц и выхухолей. Хотя их шкурки высоко ценились, мясо было несъедобным и не могло разнообразить рацион. Однажды Шону удалось пристрелить лося — это был настоящий праздник! В другой раз он наткнулся в лесу на детеныша бизона, вероятно, отбившегося от стада. Выпотрошив и освежевав тушу, Шон срезал самые вкусные куски и принес их домой в шкуре убитого зверя. Запах парного мяса наполнил пещеру, когда он с улыбкой бросил шкуру возле очага.

— Сегодня у нас будет прекрасный ужин, Сара. Язык бизона считается в этих краях деликатесом.

— Так же, как и кишки, которые мы ели у Джей Джея? — недоверчиво поинтересовалась Сара.

— Нет, это совсем другое дело. Я научу тебя его готовить. Пальчики оближешь!

Ужин действительно удался. Сначала они поджарили ребра, с которых в открытый огонь капал жир, наполняя пещеру аппетитным ароматом, и полакомились ими. Затем Шон закопал в золу язык бизона, выждал немного и вытащил его, наколов на заостренную палку. Стряхнув налипшие угли, он разрезал язык на две половины и протянул одну Саре. Она попробовала неизвестное кушанье и пришла в восторг от его тонкого, изысканного вкуса.

— Это потрясающе! — воскликнула она.

— А что я тебе говорил?! — самодовольно кивнул Шон.

Однажды утром в начале апреля Сару разбудил странный звук. Она прислушалась, но так и не поняла, откуда он доносится. Шон крепко спал рядом. Она потрясла его за плечо:

— Шон, ты слышишь? Что это?

Он открыл глаза и встревоженно поднял голову. Через миг радостная улыбка осветила его лицо.

— Это капель, Сара! Вода стекает с крыши. Весна пришла! Может быть, раз или два будут снежные бури, но самое страшное позади. Мы перезимовали, Сара! Хватит мне сидеть без дела. Сейчас начнется самая горячая охотничья пора. Как только реки вскроются ото льда, мистер Ондатра проснется после зимней спячки и вылезет из норы.

— Шон, ведь мне совершенно нечем заняться дома.

Возьми меня с собой на охоту. Хотя бы несколько раз. Я обещаю, что не стану мешать тебе. Мне надоело сидеть в четырех стенах.

Шон серьезно посмотрел на нее, вспомнив, в какой ужас пришла Сара, когда он на ее глазах убил оленя.

— А ты не упадешь в обморок от страха? Охота — занятие не для женщин.

— Я обещаю, Шон. Если я нарушу свое слово, можешь побить меня, как охотники поступают со своими скво за непослушание. По-моему, это называется вправить мозги.

— Где ты это слышала?

— Болтунья не так молчалива, как ты полагаешь, — с улыбкой ответила Сара. — Перед нашим отъездом мы с ней немного поговорили.

— Ах ты, хитрюга! Ты знала об этом и так долго молчала?

— А почему я должна была говорить об этом? Ты же меня не бил.

— Должен признаться, что несколько раз я был близок к тому, чтобы побить тебя, — он принялся раскуривать трубку. — А что касается скво…

— Ну?

— Пришла весна, скоро охотники начнут возвращаться с зимовок. Многие пройдут через эти места. Они знают, что я здесь живу, и рассчитывают на мое гостеприимство. Я не смогу отказать им в пристанище.

— А почему ты должен отказывать им?

— Среди них попадаются отъявленные мерзавцы, детка, — вздохнул Шон. — Поэтому я предупреждаю тебя: если кто-нибудь заявится сюда на ночлег, для него ты моя скво. Тем более что сейчас ты мало отличаешься от индианки: смуглая, одета в кожаный балахон, мокасины… Запомни: если охотник обратится к тебе, молчи. В крайнем случае можешь промычать в ответ что-нибудь неразборчивое. Главное, ни слова по-английски.

— Но почему? — изумилась Сара.

— Потому что я так сказал! — взорвался Шон. — Можешь ты хоть раз мне не перечить? — Он тут же успокоился и с улыбкой взял ее за руку. — Если они подумают, что ты моя скво, тебе ничто не угрожает. Скво они могут найти где угодно. Но белая женщина — другое дело. Многие из них годами не видели белых женщин, тем более не спали с ними. Если они поймут, что ты не скво, то постараются подловить тебя одну и изнасилуют. Возможно, сперва они пристрелят меня.

— Хорошо, Шон. — Сара в ужасе содрогнулась. — Я сделаю, как ты просишь. Иначе ты станешь вправлять мне мозги, да? — улыбнулась она примирительно.

— Сара, я говорю совершенно серьезно. Если они до тебя доберутся, это будет ужасно. Поверь мне на слово.

Оттепель продолжалась уже несколько дней. С гор стекала талая вода, лед на реке начал темнеть и ломаться с грохотом, похожим на ружейную стрельбу.

— Я собираюсь пойти поискать следы ондатры. Ты по-прежнему хочешь составить мне компанию?

— Да.

— Тогда собирайся и пошли.

Шон вывел из хлева мула и нагрузил его капканами.

Кроме того, он достал откуда-то бутылочку с неизвестной Саре жидкостью.

— Что это?

— Приманка. Их множество, но это самая хорошая — Он откупорил склянку и дал Саре понюхать тягучую желтую взвесь.

— Фу! Какая гадость! — Она отшатнулась.

— Еще бы! Но мистеру Ондатре понравится.

— Что это такое?

— Кастореум. У ондатры есть специальные органы секреции, железки, которые выделяют этот фермент. Он придает животному особый мускусный запах. Каждый охотник за время зимовки собирает кастореум, чтобы потом использовать его в качестве приманки. Как только я убью первую ондатру, тут же пополню свои запасы. Для охоты на этих животных он просто незаменим.

Саре не понравилась такая перспектива, но она промолчала, помня, что обещала слушаться Шона и не мешать ему на охоте.

Снег почти весь стаял, остался только кое-где в низинах. Они шли, ведя мула в поводу, и Шон объяснял ей, как ставить капканы на ондатру:

— Я ищу поваленное дерево, ствол которого подгрызен ондатрой. Около него должны быть плотина и нора.

Сейчас ондатры голодны после зимней спячки, они выходят из нор в поисках еды и валят небольшие деревья.

Они целый день бродили, пока не расставили капканы в тех местах, которые выбрал Шон.

— Лучше всего ставить капканы вечером, когда солнце уже начало садиться, но еще не стемнело.

Заметив признаки близкой норы ондатры, Шон спустился в ручей, оставив мула и Сару на берегу.

— Мистер Ондатра очень осторожное животное, объяснил он свое странное поведение. — Если он услышит какой-нибудь посторонний звук или почувствует незнакомый запах, то за версту будет обходить капкан.

К концу дня Сара уже имела вполне достаточное представление о том, как ставить капканы на ондатру.

До наступления ночи Шон успел отыскать много норок ондатры.

— Капкан ставится в четырех-пяти дюймах под водой.

Один конец цепи привязывается к капкану, другой — к сухому дереву или коряге. Если дерево живое, ондатра наверняка захочет полакомиться корой. Тогда надо найти сухую палку и воткнуть ее неподалеку. Вот так… — Шон обмакнул один конец палки в бутылочку с кастореумом и воткнул ее в мягкое дно ручья так, чтобы приманка торчала из воды. — Мистер Ондатра почувствует этот запах и не удержится от того, чтобы разведать, что это за соперник у него объявился. Тогда он обязательно угодит в капкан. Когда он захлопнется и зажмет зверю лапу, тот постарается уйти на глубину, чтобы там освободиться. Поэтому капкан надо крепко привязать цепью. Если повезет, то уже завтра утром у нас будет первая добыча. Сухая палка не утонет и будет плавать на поверхности, таким образом я смогу найти капкан. — Шон рассказывал увлеченно, и Сара видела, что ему доставляет удовольствие это занятие. — Говорят, ондатры похожи на собак: они не могут пройти мимо того места, которое соплеменник пометил мочой.

— Фу! — поморщилась Сара.

— Запомни, детка, чем больше шкурок мы накопим за зимовку, тем веселее будут звякать монеты у нас в кошельке. Потому что их будет больше.

Они вернулись в пещеру около полуночи. Сара валилась с ног от усталости. Наскоро поужинав, они по настоянию Шона улеглись спать.

— Я хочу на рассвете проверить капканы. Если этого не сделать, может прийти какой-нибудь хищник и сожрать мою добычу прямо в капкане. Ты идешь со мной?

— Конечно, — вяло ответила Сара, уже засыпая.

Утром она пожалела о том, что согласилась сопровождать Шона. Добыча была богатой, только два капкана оказались пустыми. Но наблюдать, как Шон освежевывает тушки животных, было выше ее сил. Профессиональным жестом он делал надрез на шкуре от шеи до ануса, затем четыре выреза вокруг лапок — и шкурка готова. Шон отдельно грузил на мулов шкурки и тушки.

— А зачем ты берешь тушки?

— Затем, что ондатры очень вкусные, если их умело приготовить. Мы давно не ели свежего мяса. Ондатры питаются корой деревьев, поэтому их мясо нежное и приятное на вкус. Выдра, например, ест рыбу и моллюсков, поэтому ее мясо отдает тиной. — Шон присел на корточки и снизу улыбнулся Cape. — Хвост ондатры тоже считается деликатесом. — Он поднял с земли плоский, круглый в сечении обрубок длиной в десять дюймов. Он был покрыт чем-то похожим на рыбью чешую.

— Кишки, язык бизона, эта гадость… Странное у тебя представление о деликатесах!

— Попробуешь — узнаешь. Между прочим, язык бизона тебе понравился, разве не так?

Когда они вернулись домой, их мул был доверху загружен тушками и шкурками. Сара помогла Шону обработать шкурки и вывесить их на просушку.

— Через пару недель у нас будет столько шкурок, что мулам придется нелегко на обратном пути, — радостно заявил Шон.

Вечером Шон поджарил хвосты ондатры на огне при помощи импровизированных вертелов, сооруженных из заостренных палочек. Когда хвосты как следует прокалились, на поверхность выступили большие волдыри, которые, впрочем, легко удалялись ножом. Блюдо превзошло все ожидания Сары.

— Никогда не пробовала ничего вкуснее, — честно призналась она.

— А что я тебе говорил? — хмыкнул Шон, попыхивая трубкой.

— Скажи, а ты всегда бываешь прав, Шон Фланаган?

Терпеть не могу мужчин, которые всегда правы!

Однако совсем скоро Сара получила еще одну возможность убедиться в правоте Шона. Три дня спустя в сумерках к ним пожаловали гости. Сара обрабатывала шкурки дома. Она перестала ходить с Шоном на охоту, удовлетворив свое любопытство, и занималась домашним хозяйством. Шон только что вернулся и теперь упаковывал готовые шкурки для перевозки. Вдруг он настороженно выпрямился и прислушался.

— Что случилось, Шон?

— Сюда кто-то едет. Иди внутрь, Сара, и оставайся там, пока я тебя не позову. Это могут быть индейцы. Запрись на щеколду.

Сара не стала спорить и быстро скрылась за дверью, а Шон взял ружье и перекинул его через руку. Сара заперлась. Сердце колотилось у нее в груди от страха, но она все же приложила ухо к двери. Было тихо.

Время тянулось нестерпимо медленно. Сара сгорала от любопытства и невольно вздрогнула, когда Шон громко постучал снаружи.

— Все в порядке, детка. Выходи.

Сара открыла дверь и подошла к Шону. Он указал ей на берег реки, где Сара, сильно напрягшись, разглядела несколько черных точек — двоих всадников, которые вели в поводу мулов.

— Это скупщики мехов. — Шон зло сплюнул под ноги. — Отпетые бандиты, можешь быть уверена. Я их знаю. Одного зовут Бельмо, другого Француз.

Всадники были в полумиле от их пещеры, и Сара подивилась тому, что Шон узнал их издалека. Однако она привыкла доверять его зрению и слуху. К тому же он явно обладал каким-то таинственным шестым чувством.

— Помни, о чем я предупреждал тебя, Сара. Ты моя индейская скво. Если они заговорят с тобой, можешь что-нибудь пробормотать или просто промычать в ответ. Но не более того. Они привыкли к этому, так что ничего не заподозрят. А теперь возвращайся в дом. Скво никогда не выходят встречать гостей.

Сара ушла, но оставила дверь чуть приоткрытой, чтобы видеть и слышать, что происходит снаружи. Вскоре до нее донеслись глухие мужские голоса и фырчанье лошадей.

— Здорово, ирландец. А мы решили заехать и проверить, здесь ты или нет. Как добыча?

— Здорово, Бельмо, Француз. На добычу грех жаловаться. Год выдался удачным. Добро пожаловать в мою хижину. Лошадей можете привязать вон там. Травы уже достаточно для выпаса.

Шон повел гостей к маленькой полянке, на которой уже стала пробиваться зеленая травка. Сара сделала щель в двери побольше, чтобы было удобнее наблюдать. Никогда в жизни она не видела столь отвратительных на вид людей.

Их кожаные штаны были во многих местах разодраны и забрызганы грязью. Нечесаные волосы и бороды клочками торчали в разные стороны, руки, потемневшие от грязи и копоти костра, казались черными. Один был высокий и тощий, другой маленький и толстый. Сара не могла видеть их лиц, но обратила внимание, что Шон взял с собой ружье.

Она вернулась к очагу и принялась готовить ужин на четверых. Мясо ондатры у них имелось в избытке, даже немного хвостов осталось. Сара решила пока не браться за хвосты, не зная, захочет ли Шон угощать гостей деликатесом.

Через несколько минут она услышала, что мужчины подходят к пещере. Приезжие о чем-то громко и оживленно беседовали. Один говорил по-французски, время от времени употребляя исковерканные английские фразы. Понять его было довольно трудно. Когда они вошли в пещеру, Сара крутилась у очага.

— Черт побери, ирландец, ты взял себе скво! Надоело одному зимой куковать, а? — ухмыльнулся один из гостей.

Сара повернулась к ним вполоборота, но наклонила голову, чтобы не встречаться с ними взглядом. От мужчин дурно пахло немытым телом и какой-то тухлятиной. Украдкой рассматривая их, Сара быстро определила, кого из двоих зовут Бельмо — у высокого один глаз наполовину выкатился из глазницы и был подернут белой пленкой, отчего лицо казалось еще более отталкивающим. Он напомнил Саре Риса Поммета. Толстого коротышку тоже нельзя было назвать привлекательным — через лоб и правую щеку тянулся глубокий бурый шрам, видимо, след от охотничьего ножа.

— Ирландец, Француз, а не повеселиться ли нам с ней втроем, а? — предложил Бельмо.

— Она моя, — спокойно, но твердо ответил Шон. — Так что остыньте, ребята!

— Конечно, твоя, ирландец, — примирительно хлопнул его по плечу Бельмо. — Мы с Французом чтим законы и никогда не посягаем на чужих скво. А она симпатичная.

Как ты ее зовешь?

Шон уклонился от его руки и поставил ружье к печке так, что до него было легко дотянуться в случае необходимости. Отвернувшись от гостей, Шон лукаво улыбнулся.

Только Сара видела это.

— Ее зовут Жевательница Кожи.

— Жевательница Кожи? Странное прозвище даже для индианки, — прищурился Бельмо. — Мы привезли с собой выпивку, зная, что ты любишь распить бутылочку в кругу друзей.

— Это та бурда, которую вы обмениваете у индейцев на шкурки?

— Нет, ну что ты! Кто стал бы предлагать тебе такую отраву? — обиженно насупился Бельмо. — Француз привез эту бутылку из Канады.

— Настоящий канадский виски, — залихватски подмигнул Француз.

Шон достал кружки, и Бельмо доверху наполнил их.

Шон сделал осторожный глоток.

Сара занималась приготовлением ужина и думала о том, что предостережения Шона оказались напрасными. Гости почти не смотрели в ее сторону, она была для них всего лишь предметом обстановки. Мужчины пили и беседовали. Лишь несколько раз за вечер Бельмо с любопытством поглядывал на нее, но тут же возвращался к своей кружке и оловянной миске с мясом, из которой ел руками, так что по бороде у него стекал жир. Гости наперебой рассказывали Шону удивительные истории о своих встречах с туземцами.

Довольно скоро они напились. Шон пил мало и все время держал под рукой ружье. Сара чувствовала себя в полной безопасности, уверенная в том, что Шон не допустит, чтобы с ней что-то случилось.

После ужина Бельмо откинулся на шкуру, громко рыгая, и вытер бороду тыльной стороной ладони. Его внимание привлекли шкурки, развешанные на стене.

— Да, ирландец, время ты зря не тратил! Как насчет того, чтобы продать шкурки нам? Мы бы тебя избавили от необходимости тащиться в Сент-Луис, — лениво предложил он.

— И обобрали бы как липку, — рассмеялся Шон. — Вы ведь именно так поступаете с индейцами? Нет, спасибо, обойдусь без вас. Я сам продам шкурки, как всегда.

Бельмо выдавил смешок, притворяясь, что не обиделся на Шона. Затем дотянулся до бутылки с виски и отхлебнул прямо из горлышка.

Сара не удосужилась убрать со стола после ужина и поспешила поскорее лечь в постель. Однако она не спала. а внимательно прислушивалась к разговорам мужчин, то и дело вздрагивая от неожиданных раскатов громового хохота. Шутки скупщиков часто были непристойны, казалось, они не принимают в расчет присутствие женщины.

Шон тоже прикладывался к бутылке, когда она обходила круг и попадала к нему в руки, но более заботился о том, чтобы потчевать гостей. Наконец произошло то, чего он и добивался с таким упорством.

— Что-то глаза у меня слипаются, Француз, — сказал Бельмо позевывая. — Пора на боковую. Завтра нам предстоит долгий путь.

Он поднялся, потянулся и вынужден был схватиться за стену, чтобы не упасть. Обняв Француза, он повалился на медвежью шкуру, расстеленную прямо на полу, и пещера тут же огласилась храпом.

Шон еще какое-то время посидел у костра, попыхивая трубкой. Он догадывался, что Бельмо притворяется — слишком уж не правдоподобно громко тот храпел. Однако у него хватило терпения дождаться, пока сонное дыхание гостей станет ровным и глубоким. Лишь тогда Шон выбил трубку и отправился в постель, понимая, что заснуть спокойно этой ночью ему не удастся. Он взял с собой «Кэти», уложив ее так, чтобы в случае необходимости дотянуться до нее, и не стал раздеваться — снял только мокасины. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что и Сара не спит!

— Они, похоже, действительно отъявленные негодяи, Шон, — прошептала Сара, прижимаясь к нему, чтобы справиться с дрожью.

— Ты права, крошка, — серьезно ответил Шон и положил ее голову себе на плечо.

— Шон, а как их по-настоящему зовут? — уютно устроившись у него под боком, спросила Сара.

— Я знаю этих ребят уже много лет, но ни разу не слышал, чтобы их называли как-нибудь иначе, — улыбнулся он. — Скорее всего они предпочли забыть свои прежние имена, потому что за ними тянется цепь преступлений.

— Теперь, когда ты рядом, я смогу наконец спокойно заснуть, — прошептала Сара сонно. — Я с тобой ничего не боюсь.

Шон почувствовал, как к горлу подкатил горький комок, а сердце наполнилось невыразимой нежностью к этой женщине, так безгранично ему доверявшей.

Он не сомкнул глаз в течение всей ночи, поднялся на рассвете и сразу принялся разводить огонь в очаге. Бельмо и Француз храпели в углу на шкуре. Шон разбудил Сару и велел быстро приготовить незатейливый завтрак. Только потом он растолкал гостей. Хмурые после попойки, помятые и всклокоченные, они поели и тут же тронулись в путь.

— Слава Богу, удалось их выпроводить без приключений, — с облегчением вздохнул Шон, глядя вслед удаляющимся всадникам.

— Я тоже рада, что они уехали, — сказала Сара.

— Ладно, пойду проверю капканы. Хочешь пойти со мной?

— Нет, у меня уйма своих дел. Прежде всего надо как следует убраться после визита твоих гостей. Они настоящие свиньи, Шон!

— Согласен с тобой, крошка, — рассмеялся он.

Шон быстро собрался и вскоре ушел, ведя в поводу мула. Сара вернулась в дом и потратила на уборку не менее двух часов. День выдался теплым и солнечным. Сара подумала, что прогуляться в такую погоду было бы приятно. К тому же она вытащила из дома целый воз грязи и хотела немного развеяться, а заодно нарвать букет цветов в речной долине, чтобы освежить воздух в пещере. Она знала, что Шону это понравится.

Сара опустилась на колени среди зарослей диких цветов и вдруг услышала за спиной какой-то звук. Она вздрогнула и вскочила.

В нескольких шагах от себя она увидела мужчину, который в ту же секунду бросился на нее и повалил на спину.

Это был Бельмо. Он навалился на нее всей тяжестью своего тела, так что у Сары перехватило дыхание.

— Скво, говоришь? Да ты такая же скво, как и я! — злорадно ухмыльнулся он. — Где это видано, чтобы у индианки были фиалковые глаза! Ты самая что ни на есть белая! Старине ирландцу меня не провести! Сто лет не имел белую женщину!

Сара пыталась вырваться, но Бельмо оказался гораздо сильнее, чем можно было предположить, глядя на него. Он распластал ее под собой и не давал шевельнуться.

— Я закричу и позову Шона!

— Кричи сколько угодно, красотка! Твой ирландец все равно далеко и не услышит. Я видел с холма, как он шел со своим мулом вниз по реке. А его «скво» тем временем отправилась на прогулку в одиночестве. — Он приблизил к Саре лицо, которое вблизи показалось ей еще более отвратительным. Изо рта у него мерзко пахло.

Сара отвернулась, лихорадочно соображая, что предпринять.

— И тогда старина Бельмо подумал, что судьба посылает ему лакомый кусочек, — продолжал он. — И вот я здесь!

Не переставая говорить, он старался задрать ее кожаную юбку. Воспользовавшись тем, что одна рука у него была занята, Сара рванулась в сторону в надежде освободиться, Он моментально среагировал на это движение и схватил ее за горло.

— Лежи тихо и будь послушной девочкой, или я тебя придушу. Мне все равно, живая ты будешь или мертвая. Я очень давно не имел белую женщину, и ничто меня теперь не остановит!

Он справился с ее юбкой и теперь нависал над Сарой как утес. Сиплое дыхание вырывалось из его груди, но он по-прежнему крепко держал Сару за горло. Другой рукой он торопливо расстегивал штаны, бормоча вполголоса непристойности.

Сару затошнило, но она крепилась, как могла. Ни один мужчина не вызывал в ней такого отвращения, поэтому от одной только мысли о близости с ним ее выворачивало наизнанку. Представить, что это грязное животное может овладеть ею, было выше ее сил. Этого не будет — по крайней мере пока она жива! Сара решила затаиться на время и собраться с духом, чтобы, улучив момент, либо погибнуть, либо спастись. Она незаметно опустила руку вниз, туда, где на поясе у нее висел нож. Нащупав рукоятку, она осторожно вытащила его из ножен.

— А-а! — Бельмо наконец-то справился с ширинкой.

Сара почувствовала прикосновение его мощной плоти, и новая волна тошноты подступила к горлу. Но она заставила себя вытерпеть это и пролежать не шевелясь еще несколько мгновений.

Сара не ошиблась в расчетах: Бельмо решил, что она прекратила сопротивление, и ослабил удушающую хватку.

Этого было достаточно, чтобы занести руку и ударить. Сара воткнула нож ему в спину по самую рукоятку. Бельмо вскрикнул и изогнулся дугой. Сара вытащила нож и тут же нанесла еще один удар, не помня себя от ярости.

Возглас замер на губах насильника, и он обмяк, как мешок с мукой. Сара почувствовала, что по ее руке стекает теплая липкая струйка крови.

Содрогнувшись от ужаса, она далеко отшвырнула от себя нож и обеими руками уперлась Бельмо в грудь, стараясь сдвинуть его в сторону. Наконец ей удалось справиться с этой неподъемной тяжестью и выбраться из-под тела. Она встала на колени возле лежащего на боку мужчины и настороженно коснулась его руки.

Собравшись с духом, Сара ткнула его посильнее. Бельмо перекатился на спину, широко раскинув руки. В его единственном зрачке медленно угасала жизнь. Прошло несколько минут, прежде чем Сара поняла: он мертв.

Грандиозность происшедшего потрясла Сару до глубины души. Она убила человека! Разумеется, она защищалась, да и смерть такого мерзавца, как Бельмо, вряд ли можно считать большой потерей для общества. Но он оказался первым существом, которого Сара лишила жизни.

Она села на землю, обняла колени руками и заплакала.

И вдруг страшная мысль поразила ее: она совсем забыла о приятеле Бельмо. Сара вскочила и тревожно огляделась, но вокруг было тихо. Она не заметила ничего необычного и не почувствовала ничьего присутствия. Ее взгляд упал на ружье Бельмо, которое тот оставил в кустах. Шон научил Сару обращаться с пистолетом, чтобы она могла в случае опасности выстрелить в воздух и позвать его на помощь, если он будет в этот момент далеко. Однако свою любимую «Кэти» Шон никогда не позволял ей брать в руки, поэтому опыта стрельбы из ружья у Сары не было. Правда, она не раз наблюдала за Шоном, когда тот стрелял, и решила, что справится.

Сара повертела ружье Бельмо в руках, желая убедиться, что оно заряжено. Затем осторожно зажала приклад под мышкой, направила ствол в небо и нажала на спусковой крючок. Отдача была очень сильной, и Саре показалось, будто у нее сломана ключица, но, пошевелив рукой, она убедилась, что это не так.

Сара отошла подальше от трупа и стала ждать. Совсем скоро со стороны пещеры раздался встревоженный голос Шона:

— Сара! Где ты, крошка?

— Я здесь, Шон! — закричала она, поднявшись и размахивая руками.

— О Господи! — вымолвил Шон, добежав до нее и наткнувшись на бездыханное тело в траве. Он перевел взгляд на Сару. — Он напал на тебя. — Это был не вопрос, а утверждение. — Мне очень жаль, детка, что тебе пришлось пережить такое. — Шон обнял ее, и Сара разрыдалась в его объятиях. — Все в порядке, дорогая. Не надо плакать. Бельмо не стоит твоих слез. Такому мерзавцу не место под солнцем!

— Но ведь я убила человека!

— Да, и слава Богу, что у тебя хватило смелости сделать это. Ты не представляешь, что он мог сотворить с тобой.

— А его дружок? Вдруг он где-то поблизости?

— Француз? Я сильно в этом сомневаюсь, — покачал головой Шон. — Бельмо хоть и бандит, но храбрости ему не занимать. А Француз труслив как заяц. И потом вряд ли Бельмо поделился с ним своими намерениями. Скорее всего он попросту улизнул от приятеля. Француз не вернется ему на выручку хотя бы потому, что теперь в его руках весь их товар. — Шон подтолкнул Сару к дому, нежно поцеловав в щеку. — Иди, детка. Тебе лучше вернуться, а я его похороню. Уверяю тебя, ни одна живая душа не станет горевать по нему.

Шагнув через порог дома, Шон нашел Сару спокойной и невозмутимой. Она справилась с собой, осознавая, что со временем, когда ощущение крови на руке сотрется из памяти, ее не будет мучить совесть.

— Скоро нам предстоит двинуться в обратный путь, Сара, — сказал Шон. — Мы заготовили столько шкурок, что мулы с трудом увезут такой груз. Нам придется идти пешком. Как ты относишься к пешей прогулке, детка? Мы дойдем до Миссури, а там попытаемся нанять плоскодонку до Сент-Луиса.

— Мне кажется, после того, что случилось сегодня, я смогу вынести все, — с тяжелым вздохом ответила Сара.

Глава 15

Приготовления к дальнему пути заняли у них трое суток. Они высушили и обработали последнюю партию шкурок. Шон упаковывал их с явным удовольствием в предвкушении хорошего барыша.

— Пожалуй, это самая удачная из моих зимовок. И все благодаря тебе, Сара Мади, — улыбнулся он. — Когда мы доберемся до Сент-Луиса, ты станешь состоятельной женщиной. Тебя должно это радовать.

— Это меня радует, Шон, — серьезно ответила она. — А куда ты отправишься из Сент-Луиса?

— В Новый Орлеан, конечно. Как всегда. А ты?

— Ума не приложу. Наверное, тоже в Новый Орлеан.

Если ты согласишься взять меня с собой.

— С радостью соглашусь. — Он ласково провел кончиками пальцев по ее щеке. — Но ты выглядишь встревоженной. Почему, детка?

— Из-за Жиля Брока. Как ты думаешь, он все еще там?

— Я сильно в этом сомневаюсь, дорогая. Наверняка он уже очень далеко оттуда. Такой тип, как Брок, не станет долго засиживаться в одном месте. Если судить по тому, что ты мне про него рассказала. Не бойся… — Его лицо вдруг потемнело, а взгляд стал холодным, как стальной клинок. — Даже если он там, я сумею защитить тебя. Так что выкинь из головы мысли о нем.

Кроме шкурок, Шон взял в дорогу только самые необходимые для долгого путешествия вещи. Остальной скарб он закопал неподалеку от пещеры.

— Даже если сюда забредет в мое отсутствие какой-нибудь мерзавец, украсть ему будет нечего.

Капканы я всегда оставляю, потому что они слишком тяжелые, чтобы возить их с собой туда и обратно. Но я должен быть уверен в том, что с ними ничего не случится.

Когда они закончили приготовления, была уже глубокая ночь. Они наскоро поужинали, и Шон тут же закурил свою обычную, последнюю перед сном трубку.

— Нужно пораньше лечь, детка. Завтра на рассвете отправляемся. Нам предстоит долгий путь.

Сара испытывала противоречивые чувства накануне отъезда. Несмотря на все трудности, с которыми ей пришлось столкнуться на зимовке, жить вдвоем с Шоном в этой глуши ей понравилось. А главное, ей удалось выстоять, она выжила в этих нечеловеческих условиях и даже научилась с оружием в руках бороться за свою жизнь. Она перестала тяготиться тем, что убила человека. В этих краях быстро привыкаешь к тому, что человеческая жизнь гроша ломаного не стоит. Саре было немного жаль покидать пещеру, которая стала ее первым собственным домом, где она познала трудности быта, боль и радость. Она без восторга относилась к перспективе возвращения в цивилизованный мир, где царили злоба, жадность и порок.

В эту ночь Сара была страстной и требовательной к Шону. Они любили друг друга с таким пылом, что оба пришли в полное изнеможение.

— Интересно, дорогая, будешь ли ты любить меня так же страстно, когда мы вернемся из этой глуши к людям? — хмыкнул в темноте Шон.

Сара промолчала, потому что не знала, что ответить.

Она просто свернулась калачиком у него под боком и заснула.

Когда Шон растормошил ее, было еще темно.

— Вставай, спящая красавица! Мулы нагружены и готовы в путь. Я уже целый час на ногах, пока ты сладко спишь, и давно все приготовил.

Они покинули пещеру с первыми лучами восходящего солнца. Сара оглянулась на пещеру всего один раз ей было грустно и в то же время радостно. Шон никогда не заговаривал об этом, но она часто задумывалась, суждено ли ей вернуться сюда с ним следующей зимой. Скорее всего нет. Вероятно, ей удастся найти в Новом Орлеане занятие, более подходящее для женщины.

Правда, кое в чем зимовка, несомненно, пошла ей на пользу. Тяжелый труд и лишения закалили ее, сделали более выносливой. Шон сразу взял быстрый темп, но о том, чтобы хотя бы часть пути проделать верхом, не могло быть и речи. Мулы были нагружены под завязку, а расстаться с частью бесценных шкурок Шон не согласился бы ни при каких обстоятельствах. Он заранее велел ей сшить несколько пар мокасин в дорогу, и Сара вскоре по достоинству оценила его предусмотрительность. После недели пути первая пара обуви превратилась в лохмотья.

В основном тропа шла по равнине, которую пересекали полноводные ручьи, стремительно несущие в реку талые воды с западных предгорий. Перейти их вброд, а главное, перевести мулов удавалось иногда с большим трудом.

Здесь водилось много дичи, и Шон без труда добывал пропитание. Через несколько дней пути он подстрелил антилопу, а позже наткнулся на мирно пасущееся стадо бизонов и подкараулил взрослого детеныша, отбившегося от остальных. Так что в свежем мясе недостатка у них не было.

Пару раз путникам приходилось обходить стороной поселения индейцев.

— Скорее всего нас бы приняли радушно, но испытывать судьбу все же не стоит, — говорил Шон. — Даже если индейцы настроены дружелюбно, коротким визитом от них не отделаешься. Нам пришлось бы погостить у них несколько дней, а такая задержка нам ни к чему. Индейцы обижаются, когда их гостеприимством пользуются недолго.

Наконец они достигли берега Миссури. Река оказалась широкой, с медленным спокойным течением. Она еще не опустилась после весеннего разлива, вода была грязной, мутно-рыжеватой от глины. Шон взял курс на восток, держась как можно ближе к берегу и высматривая подходящее судно, чтобы нанять его до Сент-Луиса.

Однако по пути им попадались только утлые лодки и индейские пироги, которые не смогли бы увезти двух пассажиров и их навьюченных мулов.

— В основном это скупщики пушнины, — объяснил Шон. — Торопятся в Сент-Луис с товаром. Как правило, они передвигаются вверх и вниз по реке на собственных лодках. С одной стороны, это быстро и удобно, а с другой — опасно. Ведь им приходится часто оставлять лодки без присмотра, чтобы добраться до равнинных индейских племен и купить у них шкурки. А в этих местах полно воров и мошенников.

Через два дня они увидели на реке плоскодонку. Шон вдруг остановился, вскинул руки вверх и закричал. Человек на борту отозвался и указал на песчаную косу вниз по течению, куда, вероятно, собирался пристать.

При помощи длинных багров команда плоскодонки стала маневрировать, направляя судно к берегу. Шон подгонял мулов к указанному месту ивовым прутом. Когда они достигли берега, плоскодонка уже пристала, ее нос на одну треть ушел в глинистый песок.

— Шон! — закричал высокий плотный человек, по-видимому, владелец судна. — Сколько лет, сколько зим!

— Как насчет того, чтобы отвезти нас в Сент-Луис, Торни? — отозвался Шон. — Я хорошо заплачу, когда продам шкурки.

Торни задумчиво почесал подбородок, оглядывая тюки с грузом.

— Я бы рад услужить тебе, Шон, но не получится. Сам видишь, сколько у меня всего на борту.

— У меня есть свежее мясо, которым я не прочь поделиться. Убил молодого буйвола. Много еще осталось.

— Здорово! Это сильно меняет дело. Мои ребята озверели без мяса. Сваливай свои пожитки на борт. Для мулов и женщины тоже найдется местечко.

Шон стал разгружать мулов и передавать тюки со шкурками матросам. Команда состояла из четырех человек не считая Торни. Мулы упирались и не хотели лезть в лодку. Сара тянула их под уздцы, Шон подталкивал сзади, хлестая хворостиной. В конце концов воля человека сломала упрямство животных, мулов подняли на борт, стреножили и привязали.

— Знаешь, Шон, я не очень-то люблю возить животных, — задумчиво оглядел мулов Торни. — Если они запаникуют, то могут потопить лодку.

— В Сент-Луисе мне без них не обойтись, Торни. Ты знаешь, я не могу их оставить, — ответил Шон. — Они успокоятся, как только попривыкнут немного. Я прослежу, чтобы они не доставили тебе хлопот.

— А, ладно, черт с ними! Привяжи их покрепче, — он бросил косой взгляд на Сару. — Я вижу, ты взял себе скво, Шон?

Не успел тот раскрыть рот, как Сара шагнула вперед и, гордо выпрямившись, ответила:

— Я не скво. Меня зовут Сара Мали.

Шон сконфуженно улыбнулся и развел руками.

— Вот как! Белая женщина! Только очень смуглая и одета по-индейски. Откуда она у тебя, приятель? — хохотнул владелец плоскодонки и добавил, обращаясь к команде:

— Эй вы, водяные крысы! Пошевеливайтесь, пора отчаливать!

Все мужчины, включая капитана и Шона, взяли в руки багры и стали упираться ими в береговой песок. Лодка медленно, дюйм за дюймом сползала в воду. Через несколько минут ее подхватило течением и закрутило в водовороте.

Два матроса с помощью тех же багров выровняли ее.

Когда плоскодонка взяла нужный курс и вся команда занялась делом, капитан снова подошел к Шону и Саре:

— Ты, наверное, не знаешь последних новостей?

— Каких еще новостей?

— Война за независимость закончилась!

— И кто победил? Хотя глупо спрашивать. Конечно же, колонисты.

— Как ты догадался? — изумился Торни.

— Тщедушным англичанам не выжить в этом диком краю. — Шон оглянулся на Сару и лукаво улыбнулся. — Разве что за некоторым исключением.

Сент-Луис сильно разросся с тех пор, как Шон был здесь в последний раз. На улицах толпилось множество людей, в основном охотники и скупщики пушнины, как с неудовольствием отметил Шон.

Сару поразил этот огромный поселок, выстроенный на отвесном речном берегу на высоте тридцати футов над уровнем бурных вод Миссисипи.

— Город построил умнейший человек, — объяснил ей Шон. — Француз по имени Пьер Леклед заложил его в 1764 году. Он сообразил, что, если поставить дома ниже, каждую весну их будет сносить наводнением. Так что Сент-Луису паводок не угрожает. У этого города своя история.

Сначала он принадлежал французам, потом испанцам. Официально здесь до сих пор правят испанцы, но девяносто процентов населения французского происхождения. Главным образом охотники и торговцы. Даже нынешний мэр и тот француз.

Река еще не вернулась в обычное русло после паводка, но ил уже осел, поэтому лодка могла легко подойти к берегу. Больших и маленьких судов здесь было видимо-невидимо. Шон быстро выгрузил мулов и тюки со шкурками, взвалил поклажу на животных, которые были рады снова почувствовать под ногами твердую почву, и врезался со своим караваном в людскую толчею.

Сара держалась за круп последнего мула, стараясь не потеряться в толпе. Она отвыкла от людей и в первый момент растерялась. Кроме того, ей было неловко показаться в одежде, сшитой из шкур. Однако она преодолела смущение и страх, расправила плечи и зашагала бодро и уверенно. Вскоре ей стало ясно, что ровным счетом никто не обращает на нее внимания. Сара вдруг осознала, что почти за год пребывания в Новом Свете ей впервые довелось оказаться в городе. Она высадилась на берег на окраине Нового Орлеана и видела его только с борта «Северной звезды».

Неудивительно, что знакомство с Сент-Луисом произвело на нее противоречивое впечатление: он напоминал Саре грубое, примитивное существо, в груди которого билось молодое энергичное сердце.

Сара с трудом поспевала за Шоном и с жадным любопытством всматривалась в дома и прохожих. Она замечала среди толпы индейских женщин, одетых так же, как и она, которые, покорно опустив головы, шли за своими мужчинами.

Шон вдруг остановился возле длинного одноэтажного кособокого барака, над дверью которого красовалась криво прибитая вывеска: «Торговая компания Фортьера. Покупка и продажа пушнины. Одежда для дам».

— Это заведение моего давнего приятеля и компаньона, детка, — сообщил Шон. — Поскольку у Жака хранятся мои деньги, ты сможешь подобрать себе что-нибудь из одежды, прежде чем мы вернемся в Новый Орлеан. Тебе не придется ждать, пока я улажу свои дела с Жаком. Так что… — Он широким жестом предложил ей войти.

— Шон, неужели?.. — Ее глаза радостно засверкали. — Скажи, а можно здесь найти комнату, чтобы принять душ и переодеться?

— Я думаю, вы легко найдете ее в любой гостинице, мисс Мади, — сдержанно отозвался Шон. — Давайте все же для начала переступим порог владений месье Фортьера.

Хозяин дома и владелец торгового заведения оказался маленьким суетливым человечком с сияющими глазами и счастливой улыбкой на лице.

— Шон! Друг мой! — Он бросился в объятия Шона и расцеловал его в обе щеки, привстав на цыпочки. — Бог мой, как я рад снова видеть тебя!

Фортьер с интересом посмотрел на спутницу друга, и Шон поспешил удовлетворить его любопытство.

— Это Сара Мади, Жак. А этого маленького француза зовут Жак Фортьер.

— Для меня это большая честь, мадемуазель. — Он взял ее руку в свою и поднес к губам.

— Леди нужна подходящая одежда, Жак. Может быть, она выберет что-нибудь, пока мы обсудим наши дела?

— Разумеется, мой друг. Следуйте за мной, мадемуазель.

Жак повел Сару к двери в конце длинной комнаты с низким потолком, где они только что беседовали. Сара разглядывала содержимое стеллажей, которые тянулись вдоль стен. Здесь было самое разное оружие — пистолеты, ножи, ружья, а также охотничье снаряжение — капканы, одеяла, походные котелки и шкуры буйвола. От такого разнообразия вещей у Сары голова пошла кругом.

Они оказались в смежной комнате, и у нее дух захватило от обилия платьев. Целый прилавок отводился под парики, другой был завален модными туфлями.

— Мари, радость моя! — позвал Фортьер.

Из глубины комнаты выплыла крупная пышнотелая женщина.

— Это моя жена Мари. Познакомься с Сарой Мади, дорогая. Ей нужно подобрать одежду. — Он широко развел руками. — Пусть выбирает все, что ее душе угодно. — Жак подмигнул Cape. — Я видел мулов Шона. Судя по поклаже, зимовка оказалась удачной. Так что вы можете позволить себе все самое лучшее, мадемуазель. Не стесняйтесь.

Когда Фортьер ушел, Сара выразила восхищение ассортиментом товаров, представленных в лавке.

— Поскольку мы находимся вдали от центров моды, мисс Мади, поступления новых моделей и фасонов крайне редки. Но у нас есть своя постоянная клиентура, хотя вас это, возможно, удивит. В новой части города, на горе, в последнее время строят шикарные дома, и туда приезжают богатые европейцы с женами. Кроме того, индейские женщины теперь тоже… — миссис Фортьер широко улыбнулась, — отправляясь с охотниками на зимовку — вы знаете, такое часто бывает, — хотят одеваться модно. Представляю, как выглядят скво в шелковых платьях среди заснеженных равнин! В таких условиях наряды быстро приходят в негодность. Многие из них возвращаются в одежде из кожи и тут же спешат обновить городской гардероб, чтобы снова стать похожими на настоящих леди.

Саре понравилось бархатное платье. Миссис Фортьер одобрила ее выбор:

— Оно пойдет к вашим глазам.

— Я хочу показать его Шону! — воскликнула Сара и как была босиком бросилась в соседнюю комнату, где мужчины о чем-то горячо спорили, судя по повышенному тону Шона и оживленным жестам француза. — Шон! Смотри!

Шон оглянулся, и Сара медленно повернулась, чтобы он мог увидеть ее со всех сторон.

Он онемел от неожиданности. Впервые за все это время Сара предстала перед ним в красивом наряде, и он вынужден был признаться себе, что никогда не видел женщины прекраснее.

— Ну? — нетерпеливо спросила она. — Что ты думаешь?

— Я думаю, детка, что ты прекрасна, — смущенно кашлянув, вымолвил Шон.

— Я о платье, — вспыхнула Сара. — Меня интересует, что ты думаешь о платье.

— Ах, о платье… — Шон подошел к ней и, взяв за плечи, стал медленно поворачивать перед собой, всем своим видом демонстрируя глубокую сосредоточенность.

Сара заметила, что Жак Фортьер даже не пытается скрыть понимающую улыбку.

— Шон! — сердито топнула босой ногой Сара.

— Что ж, я думаю, платье тебе идет. Хотя наряд скво тебе больше к лицу.

— Ты невыносим! — Она круто развернулась и пошла прочь. Но в тот момент, когда Шон уже не мог видеть ее лица, на нем вспыхнула счастливая улыбка.

Сара заявила миссис Фортьер, что берет это платье, а также бордовую накидку, синюю шляпку в тон платья, нижнее белье, туфли, тапочки, капот, перчатки и туалетные принадлежности. Кроме того, она выбрала небольшой саквояж, куда и сложила покупки.

Когда она вернулась к мужчинам, сгибаясь под тяжестью саквояжа, те по-прежнему спорили. Оба кричали так, что невозможно было разобрать слов, и размахивали руками.

— Шон! — позвала она его.

— Ты уже закончила, Сара? — спросил он, обернувшись с улыбкой.

— Надеюсь, мадемуазель нашла в моем скромном магазинчике все, что нужно? — Жак весело подмигнул ей.

— Да, сэр, благодарю вас. Шон, когда ты освободишься и мы сможем уйти?

— Не раньше чем через несколько часов, детка. С этим французом всегда так: прежде чем заключишь сделку, необходимо сорвать голос.

— Но я не хотела бы ждать так долго, — расстроилась Сара. — Мне нужно принять ванну и переодеться.

— А тебе и незачем ждать, детка. Отправляйся в «Фостер-хаус». Это лучшая гостиница в городе. Чистые комнаты, хорошая кухня. А хозяйка, Далей Фостер, просто замечательная женщина. Пойдем, я найму тебе экипаж. — Он взял ее под руку и повел к выходу. — Сара, тебе придется сделать кое-что для нас обоих. Я не знаю, сколько времени пробуду здесь. У меня есть еще дела. Так вот, после того как ты приведешь себя в порядок и переоденешься, возьми экипаж и поезжай на пристань. Надо найти угольную баржу, которая согласится отвезти нас в Новый Орлеан. Ты должна обо всем договориться. Днем ты будешь в полной безопасности. Матросы — народ грубый, но вреда тебе не причинят. К тому же тебе будет проще найти с ними общий язык, чем мне. Вот деньги. — Он протянул ей несколько монет.

— Хорошо, Шон. Только позаботься о том, чтобы все веши, которые я купила, прислали в гостиницу.

— Договорились. — Он поцеловал ее в щеку. — Я сам их принесу.

«Фостер-хаус», как и обещал Шон, оказался чистым и уютным заведением После барака Фортьера комната, в которую ее проводили, показалась Саре дворцовыми покоями. Здесь были большая медная кровать, мягкие стулья, платяной шкаф и зеркало. Сара выразила желание принять горячую ванну. Сын миссис Фостер приволок в ее комнату ванну и несколько ведер воды. Юноша не сводил с Сары восхищенных глаз, пока занимался этими приготовлениями. Выпроводив его за дверь, Сара сбросила грязную кожаную одежду и с наслаждением погрузилась в воду. Она не помнила момента, когда была так счастлива, В полдень Сара сидела перед зеркалом в бархатном платье и причесывалась новой щеткой. Затем она высоко подняла волосы на затылке и закрепила шпильками Женщина, которая глянула на нее из зеркала, казалась незнакомкой, Потемневшая на солнце и приобретшая бронзовый оттенок кожа подчеркивала глубину фиалковых глаз. Черты лица чуть заострились, его выражение стало более зрелым Сара надела шляпку так, чтобы из-под ее полей кокетливо выбивалось несколько прядей, взяла сумочку и перчатки и спустилась вниз. Ее ждал вкусный обед, приготовленный на настоящей кухне, а не на костре.

После обеда Сара наняла экипаж и отправилась на пристань. Лодок, плоскодонок и барж здесь было множество.

Повсюду сновали грязные грубые матросы, таскавшие огромные тюки. В воздухе стояла ругань. Пристань напоминала большой суетливый муравейник, где каждый был занят своим делом.

Сара чувствовала на себе любопытные и восхищенные взгляды мужчин, но никто не осмелился приблизиться к ней или отпустить в ее адрес сальную шуточку. Вид угольных барж привел ее в подавленное состояние духа. Они показались ей грязными, неповоротливыми и плохо оснащенными. Сара прошла вдоль всей пристани и увидела в стороне две баржи, которые выглядели получше, чем остальные. На одной из них широкоплечий высокий мужчина перекладывал тюки со шкурками с одного места палубы. на другое.

— Прошу прощения, сэр, не могу ли я… — начала Сара, подойдя к барже.

Мужчина, занятый своим делом, оглянулся на голос.

— Да? Что такое? — пробурчал он недовольно, снимая фуражку и вытирая со лба пот рукавом куртки.

— Я бы хотела… — Сара онемела, уставившись на человека. Это невероятно! — Капитан Хоукинс? Джеб?! — изумленно воскликнула она.

Мужчина замер на мгновение, и тут же его бородатое лицо озарила радостная улыбка.

— Сара Мади?! Бог мой, неужели это ты! — Он протянул к ней руки.

Глава 16

Жиль Брок быстро освоил премудрости своего нового занятия — речного пиратства. Ему потребовалось немного времени и усилий, чтобы изучить разные способы захвата судна и его груза. Вариантов было множество. Например, можно высадить на берег одного из членов команды — лучше женщину, — чтобы он остановил проходящее мимо судно и попросил перевезти его куда-нибудь. В тот момент, когда судно пристанет к берегу, — из ближайших кустов выскакивают вооруженные пираты и захватывают его. Другой способ — подкараулить лодку или баржу, которая пристанет к берегу на ночлег, втянуть матросов в карточную игру, обобрать, напоить до полусмерти и спокойно завладеть их грузом. Наконец, можно под покровом ночи проделать в днище судна дырки и законопатить их так, чтобы утром, когда его спустят на воду, пакля выпала и судно дало течь.

Тогда под предлогом помощи в спасении груза можно проникнуть на судно и обокрасть его.

Однако излюбленным методом Блаженного Джонсона был абордаж — открытое нападение на судно и захват его силой.

Трудности и смертельный риск, которому подвергались члены его братства, не пугали Блаженного. Даже жизнь Брока он не ценил достаточно высоко, чтобы освободить его от участия в вооруженных атаках. Блаженный Джонсон презирал легкие пути достижения цели.

— Я не позволю использовать своих жен в качестве приманки для похотливых матросов. Даже если все это понарошку и им ничто не угрожает. Я не собираюсь потворствовать двум самым страшным дьявольским искушениям — карточной игре и пьянству! — В глазах Блаженного пылало негодование. — Мое братство не станет игрушкой в руках дьявола.

Мы избавим толстосумов и накопителей от богатства при помощи оружия в честном бою. С нами Бог! В Писании сказано: «Кто возьмет в руки меч, тот от меча и погибнет».

Судя по всему, на братство Джонсона это библейское пророчество не распространялось. Брок попробовал было заикнуться о том, что, следуя его методу, братство потеряло многих людей, но вовремя одумался. Спорить с Блаженным было бессмысленно и бесполезно, поскольку не нашлось бы такого довода, который мог его переубедить.

Что бы он ни делал, на всем было благословение Божие.

Какие уж тут разумные аргументы!

Неожиданно для самого себя Брок пришел к мысли, что Блаженного Джонсона надо убить. Его уверенность подкреплялась тем, что, как показывает опыт, речное пиратство может стать очень прибыльным делом, если вести его с головой.

Оставалось придумать надежный и безопасный способ осуществить задуманное. Брок не сомневался: команда с радостью примет нового лидера, который позволит им обогатиться и не станет возражать против карточной игры, выпивки и женщин. Даже самая преданная Блаженному часть братства не устоит против этих соблазнов, если больше некого будет бояться.

Брок посвятил в свой замысел Поммета, и они не одну ночь провели в тайных переговорах, размышляя, как лучше привести его в исполнение. Выстрел в спину или удар ножом в сердце, когда Блаженный будет крепко спать, представлялись наиболее простыми вариантами. Однако Брок считал, что это слишком рискованно.

Полдюжины приближенных не оставляли Блаженного ни на минуту даже ночью. Один или двое из них обязательно бывали начеку.

— По-моему, есть только один способ покончить с ним, — сказал Брок во время одного из совещаний с Помметом. — Вызвать его на дуэль. Ты знаешь, как он любит брать на себя исполнение божественной воли… — Он хмыкнул. — При помощи десницы Божией! Он на наших глазах пристрелил троих в наказание за нарушение устава братства. Идея неплохая, но есть одна сложность. Мерзавец здорово стреляет!

— Ерунда, Жиль. Я сделаю это. Я его не боюсь, — отмахнулся Поммет. — Он стреляет не лучше меня, черт побери!

— Нет, Рис, застрелить его должен я, — ответил Брок и не стал вдаваться в дальнейшие объяснения. Человек, который расправится с Блаженным, станет бесспорным вожаком банды, и это место Брок не хотел уступать сообщнику. — Но промаха допустить нельзя.

— Я знаю, как это устроить! — усмехнулся Поммет. — Он ведь хранит свой пистолет в шкатулке, так?

— И что это нам дает?

— Я тайком достану пистолет и намочу порох.

— Это мысль! — воодушевился Брок. — Только надо сделать так, чтобы вызов исходил от него. Тогда ни у кого не возникнет подозрений.

— А как ты собираешься это устроить, Жиль? — озабоченно нахмурился Поммет.

— Мне кажется, я знаю способ. Я поддену его так, что он просто вынужден будет стреляться со мной.

Брок давно уже заметил, что младшая из жен Блаженного, Непорочность, поглядывает на него с интересом.

Можно было предположить, что Джонсон в свои пятьдесят с лишним лет не способен удовлетворить в постели двух молодых женщин. Брок до сих пор старался держаться от жены Джонсона подальше, зная, что тот ревнив и не остановится перед убийством даже при малейшем подозрении.

Непорочность была гораздо привлекательнее второй подруги Блаженного: пышнотелая, полногрудая, с насмешливым взглядом и гордой осанкой. Брок знал, что нравится женщинам, поэтому не сомневался в том, что ему удастся уговорить ее развлечься в ближайших кустах. Главное, правильно выбрать место и время.

Вскоре представился удобный случай для осуществления их замысла. После вооруженного захвата очередной плоскодонки Блаженный отвел свое братство в укромное место для долгой стоянки. Людям нужны были отдых и « возможность залечить раны. В этой схватке они потеряли четверых, и Блаженный долго возносил заупокойные молитвы у лагерного костра, отпевая тех, кого сам же и послал на смерть. Брок заметил, что Непорочность не слушает мужа с обычным благоговением, а смотрит на него, призывно выставив вперед грудь.

Он решил не упустить такой возможности и склонился к уху красавицы.

— Как насчет того, чтобы прогуляться, крошка? Встретимся под тем большим дубом.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, сэр, — кокетливо пожала плечами Непорочность.

— Прекрасно понимаешь, — подмигнул ей Брок. — Отправляйся туда. Я приду следом.

Она тряхнула головой и молча поднялась. Бесцельно пройдясь вокруг костра, она незаметно направилась в указанное место.

— Ты проверил порох? — тихо спросил Брок у Поммета.

— Все в порядке, Жиль, — ответил тот с дьявольской усмешкой. — С таким порохом Блаженный даже комара не сможет убить.

— Минут через десять подойди к нему и шепни на ухо, что я с его женой развлекаюсь под тем дубом.

Когда Брок пришел на место встречи, Непорочность с жаром бросилась в его объятия. Она была так горяча и соблазнительна, что Брок еле удержался от того, чтобы удовлетворить ее желание. Это было бы непростительной ошибкой. Блаженный практиковал дуэли за нарушение устава и стрелялся перед лицом всего братства в назидание остальным. Но кто знает, вдруг, увидев свою жену в объятиях другого мужчины, он придет в такую ярость, что начнет стрелять без предупреждения?

Брок и Непорочность лежали на земле, ее юбки были задраны, а его штаны расстегнуты. Она торопила, сгорая от нетерпения, а он медлил. И тут в сумерках раздался громовой голос Блаженного:

— Что я вижу! Один из моих верных братьев наставляет мне рога! Адюльтер! Десница Божия скоро покарает тебя, Жиль Брок! Тебя постигнет страшное наказание!

Брок вскочил, притворяясь, что смертельно напуган.

— Я не виноват, Блаженный! — жалобно воскликнул он. — Твоя жена соблазнила меня. Она заманила меня сюда и…

— Вас это не оправдывает, сэр! — прогремел Джонсон. — В Писании сказано: «Не поддавайся искушению». — Он подал знак своему спутнику. — Проследи, чтобы этот мерзавец не сбежал, брат мой. Отведи его в лагерь, и пусть нас рассудит десница Божия.

С этими словами Блаженный развернулся и направился в лагерь. Несколько человек обступили Брока и повели его следом за главарем.

Блаженный приказал подкинуть дров в костер. Вскоре пламя полыхнуло до самого неба, и на поляне стало светло, почти как днем.

— Приготовься защищаться, грешник. Для тебя настал час возмездия! — сказал он, когда ему подали пистолет.

Рис Поммет принес оружие для Брока. Заряжая пистолет, Брок бросил косой взгляд на Блаженного, который осматривал десницу Божию.

— Ты уверен, что все в порядке? — встревоженно спросил Брок у приятеля.

— Доверься мне, Жиль.

— Дело не в доверии, просто очень хочется, чтобы его пистолет не выстрелил. Если он меня убьет, такая же участь постигнет и тебя. Ты думаешь, он оставит тебя в живых после того, как расправится со мной?

— Ты готов, грешник? — прогремел Блаженный.

— Готов.

— Тогда приступим. Мы встанем спиной друг к другу, а ты, Сет, будешь считать. Расходимся на десять шагов. На счет десять разворачиваемся и стреляем.

На полпути Брок испытал страстное желание развернуться и выстрелить, но подавил его в себе, потому что понимал: таким образом он лишь все испортит. Если он убьет Блаженного не по правилам, его братство растерзает их с Помметом. Нужно, чтобы у всех создалось впечатление честной дуэли. А значит, надо довериться Поммету и ждать.

На счет десять Брок круто развернулся и увидел, что Блаженный уже прицелился. Прежде чем Брок успел поднять пистолет, от другого ствола поднялось маленькое облачко дыма. Брок замер, ожидая, что его грудь пробьет пуля, но этого не случилось. Блаженный остолбенел от неожиданности, затем его взгляд стал тусклым, как у человека, который оказался перед лицом собственной смерти.

Брок тщательно прицелился и выстрелил. Он не дал промаха, и Блаженный рухнул как подкошенный. Братство замерло в благоговейном молчании. Один из приближенных опустился на колени рядом с главарем и приложил ухо к его груди. Через миг он поднялся.

— Он мертв. Блаженный мертв!

— Вы все видели, как это произошло, — заявил Брок, не давая никому опомниться. — Честно и справедливо. Господь покарал Блаженного Джонсона. Ваш главарь мертв, теперь я займу его место! Это мое право и долг. Те из вас, кто не хочет признать меня главарем, могут уйти. А тем, кто останется, я гарантирую богатство и свободу. Вам больше не придется жить в постоянном страхе. Выпивка, карточные игры и женщины отныне не запрещены. Долой устав Джонсона! — Он выдержал паузу и добавил:

— Итак, кто хочет присоединиться ко мне?

По рядам братства прошел ропот, бандиты растерянно оглядывались друг на друга, не зная, на что решиться. И вдруг из толпы вышли две женщины и встали рядом с Броком, взяв его за руки. Непорочность прижалась к нему.

Через минуту их примеру последовали самые смелые.

Наконец за спиной Брока выстроилось все братство. Верных последователей у Блаженного не оказалось.

Джеб Хоукинс взял у Кэпа ружье и сошел на берег поохотиться. Команда давно уже не ела мяса. В то утро баржа столкнулась с плавучим бревном, обшивка была повреждена и требовала ремонта. Кэп решил задержаться и не рисковать, продолжая путь на неисправном судне.

Джеб привык стрелять из пистолета, но за те несколько месяцев, что провел на барже, ему пришлось научиться обращаться и с ружьем. Не раз им доводилось отбивать атаки речных пиратов, и Джеб убедился в необходимости освоить все виды оружия, имеющиеся на барже. Кэп дал ему несколько уроков стрельбы из ружья, и Джеб легко усвоил эту науку.

Он довольно далеко отошел вверх по течению, не встретив дичи, но наслаждаясь самой прогулкой. Хотя первая половина декабря была на исходе, день выдался солнечным и даже жарким. Оказавшись в нескольких милях от баржи, Джеб услышал ружейный выстрел. Прислушавшись, он понял, что стреляли в том направлении, где осталась баржа. Пиратское нападение! , Проклиная себя за то, что он так легкомысленно покинул товарищей, Джеб бросился бежать обратно.

Тяжелая работа в команде Кэпа сделала его более выносливым, поэтому он не сбавлял темпа до самой баржи.

Густые заросли кустарника, через которые приходилось продираться, мешали бежать. Лишь один раз Джеб сделал небольшую остановку, чтобы восстановить дыхание. Через несколько минут в боку перестало колоть и в ногах снова появилась легкость.

Джеб понимал, что не успевает. К тому времени когда он достигнет цели, исход битвы уже будет предрешен. Либо пираты захватят баржу, либо команде удастся отбить нападение.

За двести ярдов до баржи Джеб перешел на шаг. Возле кустарника на берегу он лег на живот и осторожно пополз вперед. Раздвинув густые ветви, он ужаснулся. Зрелище, представшее его взору, повергло бы в дрожь кого угодно.

Баржа на две трети ушла под воду, на палубе не было и следа груза. Десятки тюков со шкурками из Сент-Луиса, табаком, специями и другими товарами — все пропало. Вокруг не было видно ни души.

Держа ружье наготове, Джеб пополз к барже, то и дело оглядываясь. В воздухе пахло порохом и свежей кровью. В десяти ярдах от баржи он наткнулся на первое тело. Это был матрос из команды Кэпа, в его груди зияла круглая красная рана. Рядом он увидел слепого Боба. Черная ненависть наполнила душу Джеба. Зачем бандитам понадобилось убивать слепого безобидного старика, который никому не мог причинить вреда?

Джеб поднялся и решительно направился к барже. На палубе, широко раскинув руки, ничком лежал еще один матрос. Дверь каюты была выбита и болталась на одной петле.

В тот момент когда Джеб собирался перелезть через борт баржи, за спиной у него раздался голос:

— Капитан Хоукинс!

Джеб бросился на песок и взял ружье на изготовку.

Через минуту он узнал Тима, который опрометью бежал к нему.

— Слава Богу, тебе удалось спастись, малыш! — воскликнул Джеб, крепко прижимая к груди перепуганного, готового расплакаться мальчика.

— Это было ужасно, капитан! — всхлипывал Тим. — Просто ужасно!

Юнга вдруг застыдился слез, отодвинулся от Джеба и постарался взять себя в руки.

— А теперь расскажи мне, что случилось, Тим.

— Кэп и матросы конопатили баржу. Я пошел за дровами для костра. Вдруг раздались выстрелы, я бросился обратно, но решил сначала спрятаться за кустами и посмотреть, что происходит. Я ничего не мог поделать, капитан! У меня не было оружия! — В глазах мальчика застыла мольба.

— Ты правильно сделал, что не стал вмешиваться, Тим.

Помочь своим ты бы не смог, только погиб бы напрасно.

— Их было человек двадцать, все вооружены до зубов.

Они напали неожиданно, никто не понял, в чем дело. Четверых или пятерых они убили, остальные бежали в лес.

Затем пираты перетащили груз на лодку, которая была спрятана в кустах, пробили днище баржи и затопили ее.

— А Кэп?

— Они убили его и швырнули за борт. Тело унесло вниз по течению, капитан.

— О Господи! — глухо вымолвил Джеб.

— Это еще не все, сэр.

— Что еще?

— Главарь этой банды Жиль Брок!

— Что?! Не может быть! Ты уверен? — Джеб с силой тряхнул юнгу за плечо. — Ты не мог ошибиться?

— Я видел его, как сейчас вижу вас. Рис Поммет был с ним. Готов поклясться, что это так. Но командовал Брок, и все ему подчинялись.

— Но как же он?.. — Джеб осекся, погрузившись в размышления. Его взгляд упал на тело старого негра. — Зачем они убили слепого Боба? Чем старик мог повредить им?

— Я думаю, просто так. Это случилось, когда бандиты уже собирались отчаливать. Слепой Боб бродил по берегу, не понимая, что происходит. Его увидел Жиль Брок. Он рассмеялся, подошел к Бобу сзади и выстрелил ему в затылок.

— Грязный жестокий убийца! — Джеб стиснул зубы и сжал кулаки, так что побелели костяшки пальцев. — Настанет день, когда мы встретимся лицом к лицу, и он за все мне заплатит! Ладно, давай посмотрим, в каком состоянии баржа и можно ли ее починить.

Они влезли на палубу полузатопленного судна.

К их изумлению, на борту оказался живой человек.

В каюте, залитой водой, лежал Эзра Боггс, придавленный столом. Джеб выволок его наружу. Эзра был ранен в плечо, но еще дышал.

— Тим, собери хворост, и побыстрее, — приказал Джеб юнге, после того как вынес раненого карлика на берег и положил его на песок. — А я вернусь в каюту и посмотрю, нет ли там чего-нибудь, что может нам пригодиться. Надо спешить, а то баржа скоро уйдет под воду.

Однако в каюте Джеб заметил то, что в первый раз ускользнуло от его внимания. За время его отсутствия вода в каюте не поднялась. Это означало, что баржа не будет больше погружаться и что есть некоторая надежда спасти ее.

Обыскав каюту, Джеб обнаружил несколько сухих одеял, ножи и бутылку рома. На берегу он увидел кучу хвороста и сухое дерево, которые Тим раздобыл для костра.

— Хорошо, приятель, очень хорошо, — подбодрил он юнгу.

Джеб расщепил ножом несколько толстых прутьев и развел огонь при помощи кремня и огнива. Когда костер ярко разгорелся, Тим воскликнул в тревоге:

— Капитан, смотрите, кто-то идет!

Джеб резко обернулся и схватил ружье. Он сразу узнал одного из матросов, который медленно приближался к костру с поднятыми вверх руками. Его звали Марлоу.

— Я бежал как крыса, Джеб Хоукинс, мне очень жаль. Но что поделаешь, у меня не было оружия, — сказал матрос.

— Прекрати канючить, Марлоу, — презрительно отозвался Джеб. — Радуйся, что удалось спасти шкуру. Мне нужна твоя помощь. Эзра ранен, и нужно вытащить пулю из его плеча.

В этот момент Эзра открыл глаза и слабо застонал.

— Вот, — Джеб протянул матросу бутылку рома. — Напои его до бесчувственного состояния. Это поможет ему перенести боль.

Джеб проверил все ножи и выбрал самый острый. Затем прокалил лезвие над огнем.

— Ты влил в него весь ром? — спросил он у Марлоу.

— Да, — осклабился матрос. — Он пьян в стельку.

— Держи его за голову и за здоровое плечо. Тим, возьми его за ноги. Держите крепко, чтобы он не мог шевельнуться.

Джеб вылил остатки рома на рану, и Эзра дернулся изо всех сил, чувствуя, что теряет сознание от боли.

— Держите! — крикнул Джеб.

Без промедления он вонзил нож в кровоточащую рану.

К счастью, пуля засела неглубоко и найти ее оказалось легко. Джеб надавил на рукоятку ножа сильнее, лезвие погрузилось еще на один дюйм. Эзра потерял сознание.

Поворотом ножа Джеб извлек пулю и плеснул на рану еще рома.

— Тим, отправляйся на баржу и поищи французский скипидар и сахар. Сделаем припарку, а затем забинтуем рану. Будем надеяться, что он выживет. А мы с Марлоу пока соберем тела и похороним их.

После того как с погребением было покончено, Джеб подверг баржу тщательному осмотру. В Сент-Луисе ему удалось купить хорошего курева, которое наверняка досталось пиратам. И все же Джеб решил проверить, так ли это. Ему повезло: большая коробка сигар осталась нетронутой на верхней полке в каюте и даже не намокла. Джеб с наслаждением закурил и стал размышлять о будущем, которое виделось ему отчетливо.

— У меня нет ни семьи, ни родных, — сказал ему как-то Чарльз Клейборн в минуту откровения. — Если со мной что-нибудь случится, я хочу, чтобы баржа досталась тебе.

К ночи на место страшной трагедии вернулись еще три члена команды. Джеб предположил, что остальные вряд ли объявятся. Но вшестером вполне можно было восстановить баржу. Из продуктов, найденных на борту, они состряпали ужин.

— На рассвете мы попробуем вытащить баржу на берег при помощи троса, — объявил Джеб после ужина. — Затем отремонтируем ее и пойдем в Сент-Луис за новым грузом.

— А кто назначил тебя капитаном, Джеб Хоукинс? — лениво потянулся один из матросов.

— Я сам себя назначил, — твердо заявил Джеб. — У Клейборна нет наследников, поэтому я принимаю баржу под свое командование. Кто из вас осмелится возразить мне? — Он пристально оглядел присутствующих, которые упорно отмалчивались.

— Я с вами, Джеб Хоукинс, — отозвался Марлоу. — Буду рад, если вы станете капитаном.

Матросы один за другим одобрительно закивали, в том числе и тот, который поначалу выразил недовольство.

— Вот и прекрасно! — сказал Джеб. — Если с умом и усердием взяться за перевозку грузов, это дело может оказаться очень выгодным для всех нас. Кэп был отличным капитаном, но теперь кое-что изменится. Вы скоро убедитесь в том, что перемены пойдут на благо всем. Обещаю, что на ваших кошельках это отразится в первую очередь.

Когда Джеб растянулся на земле у костра, чтобы поспать оставшиеся до рассвета несколько часов, не было на свете человека более счастливого, чем он. Джеб сожалел о смерти Кэпа, но это чувство меркло по мере осознания того, что теперь он снова во главе команды собственного судна. И не важно, что это всего лишь угольная баржа!

Следующие несколько месяцев Джеб работал не покладая рук и вскоре стал вполне преуспевающим судовладельцем.

Он усовершенствовал систему грузоперевозок, которую практиковал Кэп, и это дало положительные результаты.

Отремонтировав баржу после пиратского нападения, он вернулся в Сент-Луис, взял груз и доставил его в Новый Орлеан. Вырученные деньги Джеб вложил в идею, которую в свое время предлагал осуществить Кэпу: купил дюжину мулов, чтобы использовать их в качестве тягловой силы. Теперь баржа преодолевала обратный путь вверх по реке вдвое быстрее, чем раньше. В Сент-Луисе Джеб выгодно продавал мулов и брал новый груз. Со временем он сформировал постоянную команду, которая оставалась с ним из рейса в рейс. Его матросы получали хорошие деньги и держались за свое место. Это вызывало недовольство у владельцев других барж, но Джеб не обращал внимания.

Для защиты от пиратов он нанял людей, которые прекрасно обращались с оружием. Теперь, когда баржа приставала к берегу, Джеб выставлял вооруженные посты, чтобы бандиты не застали команду врасплох.

Однако даже эти предосторожности не являлись абсолютно надежной защитой от пиратов. Трижды баржу пытались захватить, но всякий раз охранники отбивали атаки злоумышленников, причем без единой потери со своей стороны, чего нельзя сказать о пиратах.

Во время третьего нападения Джеб своими глазами увидел Брока среди пиратов. Жгучая ненависть закипела в его крови. Он схватил пистолет и бросился в гущу битвы, презрев всяческую опасность.

Но пираты уже бежали, встретив серьезный отпор, и Джеб не смог догнать Брока. В отчаянии Джеб остановился и, прицелившись как следует, выстрелил в спину спасавшемуся бегством главарю пиратской банды. Но расстояние, которое их разделяло, оказалось слишком большим, и пуля не достигла цели.

Джеб выругался и поплелся обратно к барже. По реке ходили слухи о банде Брока, но Джеб только теперь поверил, что это правда. Оказалось, что грязные ублюдки Брока действительно существуют!

— Капитан, зачем вы рисковали собой? — укоризненно встретил его Тим. — Вас же могли убить.

— Я знаю, Тим, знаю. Но когда увидел среди них Жиля Брока, то не смог сдержаться. Эй, ребята, снимаемся с якоря! — отдал он приказ экипажу.

Джеб раскурил сигару и молча стоял на палубе до тех пор, пока баржу не подхватило течением. Его мысли полностью занимал Жиль Брок.

После того как война за независимость закончилась, судоходство на реке, как и предполагал Кэп Клейборн, стало более оживленным. Мало того что увеличилось количество грузовых барж, по реке стали курсировать пассажирские суда. Люди готовы были платить хорошие деньги за то, чтобы быстро добираться до нужного им места. Баржа Джеба не была приспособлена для перевозки пассажиров, тем более женщин, которые сопровождали своих мужей в деловых поездках.

Джеб поразмыслил и решил вложить деньги в строительство пассажирского судна. Оно получилось достаточно вместительным, со множеством небольших, но уютных кают Кроме того, в каждой каюте был большой грузовой отсек Джеб велел построить на новом судне большую каюту для себя, как две капли воды похожую на ту, какую он занимал на «Северной звезде». На всей Миссисипи не было второго судна с такими роскошными капитанскими апартаментами.

Джеб намеревался одновременно командовать двумя судами, пуская их вниз или вверх по реке тандемом И вот уже у причала в Сент-Луисе бок о бок стояли рядом две баржи, одна из которых на следующее утро должна была отправиться в свой первый рейс. Джеб не успел разрекламировать свое новое судно, поэтому только половина кают была занята. Но он не сомневался, что уже следующий рейс принесет ему максимум дохода.

Именно тогда Джеб обернулся на женский голос, и не было предела его изумлению, когда он узнал в нарядной красавице Сару.

Глава 17

— Сара? — повторил он, не веря своим глазам. — Господи, неужели это ты!

— Джеб? — вымолвила она, заставляя себя поверить в невозможное. — Я думала, ты погиб!

— Я думал, ты тоже!

— Похоже, мы оба ошибались, не так ли?

Джеб расхохотался, запрокинув голову.

Сара тоже рассмеялась, но вскоре на глазах у нее выступили слезы. Смех постепенно перерос в истерику.

— Сара, любовь моя! — Джеб раскрыл ей навстречу объятия, и Сара стала потихоньку успокаиваться у него на груди.

— Слава Богу, Джеб, — шептала она, прижимаясь щекой к его щеке. — Какое счастье, что ты жив!

— Не плачь, Сара, любовь моя. Не плачь. — Он ласково гладил ее по голове. — Скажи, ты прощаешь меня?

— За что? — искренне удивилась она.

— За то, что я привез тебя в эту страну. За то, что не поверил тебе. За то, что… — Джеб вдруг замолчал, вспомнив, где он находится. Вся команда бросила работу и замерла при виде того, как капитан обнимает красивую, роскошно одетую женщину, каких не часто встретишь на пристани.

— Ну что вы таращитесь! — сердито прокричал Джеб. — А ну за работу, бездельники!

Матросы беспрекословно повиновались, старательно отводя глаза.

— Наверное, они думают, что я какая-нибудь городская шлюха, которая пришла проведать своего любовника, — всполошилась Сара и отодвинулась от Джеба, смущенно покраснев.

— Какая разница, о чем они думают, если мы знаем, что это не так. Да ты настоящая леди с головы до пят! И все такая же красавица. — Его пристальный взгляд заставил ее еще сильнее залиться краской стыда. — Скажи на милость, что ты здесь делаешь? Леди не пристало разгуливать по пристани без сопровождения.

— Я пришла, чтобы купить билеты на баржу до Нового Орлеана.

— В таком случае я могу оказать вам услугу, мадам, — широко улыбнулся Джеб, — Перед вами владелец даже не одной, а целых двух барж, отплывающих завтра в Новый Орлеан. Одна из них отправляется в первый рейс и предназначена специально для перевозки пассажиров. — Он указал на свое новое приобретение.

— Неужели они обе твои? — недоверчиво переспросила Сара.

— Разумеется, — с гордостью подтвердил Джеб. — Эти суда, конечно, не такого класса, как «Северная звезда», но принадлежат мне, и никто не сможет отобрать их у меня.

Хотя Жиль Брок со своей бандой не раз пытался сделать это, — добавил он мрачно.

— Жиль Брок? — перепугалась Сара. — Неужели он все еще здесь?

— Еще бы. Этот мерзавец стал речным пиратом, собрал целую банду, которая промышляет грабежами и убийствами…

— Мисс Мади? — раздался вдруг смущенный голос. — Это вы?

Сара обернулась и узнала Тима. Мальчик сильно вырос с тех пор, как она видела его в последний раз. Перед ней стоял почти что мужчина.

— Да, Тим, это я, — с улыбкой отозвалась она.

— Я очень рад видеть вас живой и невредимой, — тряхнул всклокоченной шевелюрой юнга.

Сара машинально потрепала его за вихор и тут же поняла, что смутила мальчика. Он отступил на шаг и густо покраснел. Сара подавила улыбку.

— Тим, — строго сказал Джеб. — Проследи, чтобы эти лентяи не бросали работу. Я покажу Саре новую баржу. — Он взял ее под руку и объяснил:

— Тим мой первый помощник. Правая рука, так сказать. Несмотря на возраст, он прекрасно справляется со своими обязанностями.

Джеб провел ее в длинный коридор, по обе стороны которого располагались каюты. Он открыл дверь и показал Саре интерьер одной из кают.

— Немного тесновато, но для двоих в самый раз. — Джеб предполагал, что Саре нужно два билета, но решил не спрашивать об этом раньше времени. — Я хочу еще кое-что показать тебе, — добавил он с улыбкой. — Полагаю, для тебя это будет сюрпризом.

Он толкнул дверь дальше по коридору и широким жестом предложил Саре войти. Она перешагнула через порог и остолбенела.

— Но это же…

— Да, это копия моей каюты на «Северной звезде», — подтвердил Джеб ее догадку. — Своего рода реванш.

Сара молча разглядывала капитанские апартаменты. Да, все в точности такое же! Знакомая обстановка вызвала в ней настоящий шквал воспоминаний. Щеки снова залил румянец.

— И койка такая же, — сказал Джеб, притворяясь, что не замечает ее смущения. — Она стоила мне огромных денег. Но за комфорт надо платить. Прошлой ночью я спал здесь впервые. До этого мне очень долго приходилось спать на голых досках. Пожалуй, это единственная роскошь, траты на которую оправданны. — Джеб вдруг поймал себя на том, что говорит слишком много и слишком быстро. Он сделал паузу и непринужденно предложил:

— Хочешь глоток бренди, Сара?

— Да, я чего-нибудь выпила бы после такого потрясения, — к его огромному удивлению, согласилась она.

Джеб усадил ее за низкий столик. Доставая бутылку и бокалы, он размышлял о том, что Сара сильно изменилась.

Она стала взрослой женщиной, смело вошедшей в большой мир. Та Сара Мади, с которой он познакомился на «Северной звезде», никогда не осмелилась бы прямо сказать, что хочет выпить. И следом появилась другая мысль: если она изменилась в этом отношении, то вряд ли осталась прежней и в другом.

Он разлил бренди по бокалам и сел напротив нее.

— За возвращение к жизни. И за нашу встречу, — произнес тост Джеб.

Сарой владели противоречивые чувства, В первый раз после встречи с Джебом она подумала о Шоне, но тут же прогнала эту мысль и с улыбкой ответила:

— Прекрасный тост, капитан Хоукинс. Я с радостью пью за это.

— А теперь я готов выслушать рассказ о твоих приключениях, — удобно устроившись в кресле, заявил Джеб.

Сара сомневалась в том, что ей следует рассказывать Джебу все. Она начала с момента, когда Брок оглушил Джеба и напал на нее. Постепенно она увлеклась рассказом и выложила всю правду. Или почти всю. Джеб вовсе не удивился, узнав, что Сара провела зиму в обществе другого мужчины. По крайней мере на его лице не отразилось и тени изумления.

— Скажи, ты любишь этого человека, Шона Фланагана? — спросил он неожиданно.

— Какое вам до этого дело, капитан Хоукинс! — возмутилась Сара.

— Наверное, никакого. И все же я спросил и жду ответа.

— Нет. Я не люблю Шона. Он мне очень нравится, и я благодарна ему. Он спас мне жизнь.

— Я хочу встретиться с этим парнем, чтобы выразить ему свою признательность, — улыбнулся Джеб и допил бренди.

— А теперь твоя очередь, — сказала Сара, чувствуя, что пора перевести разговор на другую тему. — Расскажи, что было с тобой.

— Это долгая история и, к сожалению, местами невеселая. Но у нее, как у сказки, хороший конец. Наверное, потому, что в какой-то степени она и похожа на сказку.

Джеб поднялся, чтобы еще раз наполнить бокалы.

— Выходит, Жиль Брок жив и здоров, так что ничто не помешает ему еще раз попытаться расправиться с нами, — сказала Сара.

— Да, но теперь он куда более опасен. — Джеб помрачнел, как и всегда при упоминании о Броке. — Если ему предоставится шанс напасть исподтишка, он им воспользуется. Но мистер Брок труслив и никогда не осмелится открыто бросить мне вызов.

Сара вдруг поняла, что уже очень поздно. Шон, должно быть, давно ждет ее в «Фостер-хаусе» и волнуется.

— Мне пора идти, Джеб. Я и так сильно задержалась.

— Нет, Сара. — Он склонился к ней. — Не уходи.

— Я должна, Джеб.

Сара поднялась. Спиртное ударило ей в голову, и она пошатнулась. Джеб вовремя подхватил ее, не дав упасть.

— Останься, Сара. Останься еще ненадолго.

Его губы оказались совсем близко от ее лица. Она чувствовала на щеке его жаркое дыхание. Затем ощутила на губах страстный, требовательный поцелуй.

— Нет, Джеб, нет. Ты не должен так поступать. — Она постаралась оттолкнуть его, но странная слабость охватила ее. Сара не могла и не хотела противиться его ласкам. Все это время она мечтала о близости с Джебом, заставляя себя поверить в то, что это невозможно.

Его губы не отпускали ее, и она ответила на поцелуй со всем жаром, на какой была способна ее исстрадавшаяся душа. Джеб обнимал ее все крепче, и даже сквозь платье Сара чувствовала, как страстная дрожь пронзает его тело.

Ей показалось странным, что Джеб одним прикосновением, одним поцелуем добивается такого же результата, на достижение которого Шон при всем своем умении тратит много времени.

В следующий миг она уже ни о чем не могла думать, отдавшись во власть страсти. В ее мыслях не могло быть в это время места для Шона!

Джеб подхватил Сару на руки и понес к койке. Уложив ее, он принялся торопливо расстегивать платье. Его пальцы были так нетерпеливы, что материя трещала под их напором.

— Нет! — оттолкнула его руку Сара. — Не хватало еще, чтобы ты порвал мне платье! Это первая приличная одежда, которую я надела после того, как целую зиму проходила в кожаном рубище! — Она соскочила на пол.

— О женщины! До чего вы тщеславны! — усмехнулся Джеб.

— Я ношу это платье всего несколько часов, а ты собираешься превратить его в лохмотья, — укоризненно вымолвила Сара. — А что касается тщеславия… Кто из нас двоих потратил целое состояние на то, чтобы в точности воспроизвести капитанские апартаменты «Северной звезды»? В том числе и койку.

— Ты права, любовь моя. — Джеб примирительно улыбнулся. Смиренная улыбка не покидала его лица до тех пор, пока Сара не разделась и не забралась в постель.

Тогда он стал быстро срывать с себя одежду. Горячая волна окатила ее при виде его великолепного обнаженного тела А когда Джеб повернулся к ней лицом, у нее перехватило дыхание.

Помня о том, как это было в первый раз, Сара приготовилась к грубой, стремительной атаке, но Джеб поразил ее. Он продолжал ласкать ее нежно и неторопливо даже тогда, когда Сара возбудилась так сильно, что готова была умолять его поторопиться.

— Я очень скучал по тебе, Сара Мади, — пристально глядя ей в глаза, признался Джеб. — Бог свидетель, это так.

Не проходило ночи, чтобы я не думал о тебе. Я очень люблю тебя, Сара, — добавил он шепотом.

— Я тоже люблю тебя, Джеб. Господи, как я тебя люблю! — срывающимся от волнения голосом отозвалась Сара.

Не успел отзвук этих слов замереть у нее на губах, как Джеб вошел в нее со всей страстностью, на какую был способен. Сара тихо вскрикнула от неожиданности и, изогнувшись всем телом, стала отвечать на его порывистые движения.

— Джеб, я люблю тебя! — еле слышно повторила она.

Наслаждение, которое она испытывала, было неописуемо, почти нестерпимо. В ее сознании пронеслись обрывки мыслей о Шоне: когда она спала с ним, это часто доставляло ей удовольствие, но не было никакого сравнения с ее нынешними ощущениями.

Экстаз захватил ее, и Сара, чувствуя, что теряет сознание, одними губами вымолвила:

— Я люблю тебя!

Позже, когда она без сил лежала в его объятиях, он ласково гладил ее по плечу и говорил:

— Я сказал тебе правду, дорогая. Я действительно очень люблю тебя.

— Я знаю.

— Возникает вопрос: что нам теперь делать? — В его голосе прозвучала требовательность.

Это разрушило очарование идиллии, которое не отпускало Сару с того момента, как она оказалась на борту баржи. Мысль о Шоне пронзила ее. Хотя она не любила его и не была уверена в том, что он испытывает к ней такое чувство, все же между ними сохранялась тесная связь. И потом, они вместе планировали отправиться в Новый Орлеан.

В то время как она занимается здесь любовью, он, должно быть, давно уже вернулся в «Фостер-хаус» и ждет ее. В каюте постепенно темнело.

— Мы поговорим об этом позже, Джеб. Когда пойдем в Новый Орлеан. А теперь мне нужно идти.

Она поцеловала его в щеку, вылезла из постели и стала быстро одеваться.

— Отправляешься к своему Шону Фланагану? — ехидно поинтересовался Джеб.

Сара бросила на него косой взгляд, втайне радуясь тому, что он ее ревнует.

— Да, Джеб. Но я вернусь к тебе, обещаю. Что касается Шона, то у нас с ним деловые отношения. Мы вместе зимовали и привезли на продажу много шкурок. У меня есть доля в прибыли, — с гордостью добавила она.

— Доля в прибыли? — удивился Джеб. — Как же ты заработала ее?

— Я готовила, вела домашнее хозяйство, помогала ему обрабатывать шкурки, — ответила Сара, протягивая к Джебу погрубевшие от тяжелой работы ладони. — Я честно заработала эти деньги, можешь не сомневаться.

— Где? В постели?

— Да! Я спала с ним! — вдруг разозлилась Сара. — Но он вел себя как джентльмен и не насиловал меня! Шон спас мне жизнь. У меня не было ни денег, ни крова. И он был так великодушен, что взял меня с собой на зимовку, вместо того чтобы бросить на произвол судьбы, точнее, на верную погибель. Так что же странного в том, что я спала с ним?

Джеб с большим трудом взял себя в руки и воздержался от ответа. Хотя сердце его разрывалось при мысли о том, что его любимая спала с другим мужчиной, Джеб почел за лучшее промолчать. Разум подсказывал ему, что упрекать Сару за это было бы несправедливо. Да и что можно требовать от женщины, которая оказалась одна в чужой стране, без средств к существованию и надежд на чью-либо поддержку? Она могла стать шлюхой, но не стала ею. Более того, сейчас она более чем когда-либо похожа на настоящую леди. И все же ревность болезненно сжимала его сердце. Джеб встал.

— Примите мои извинения, мадам. Я был несправедлив к вам. — Он принялся одеваться. — Позвольте проводить вас домой.

— Нет! — решительно возразила Сара, предполагая, что Шон ждет ее в гостинице, и добавила уже мягче:

— Спасибо, Джеб, но я доберусь сама. К тому же у тебя много дел.

Если я сама приехала сюда, то и обратно доберусь. Честное слово, Джеб, будет лучше, если я вернусь одна. — Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его. — Твое воскресение из мертвых потрясло меня до глубины души. Мне нужно время, чтобы привыкнуть к тому, что ты жив.

— По крайней мере позволь мне нанять для тебя экипаж, — согласился Джеб.

Команда была все еще занята погрузкой. Уже стемнело, и пристань освещало пламя редких костров. Тим стоял на палубе и наблюдал за матросами.

— Тим, поднимись на холм и найди экипаж для мисс Мади, — попросил его Джеб.

Тим кивнул и умчался вверх по склону холма. Джеб прикурил сигару от головешки из костра. Они ждали возвращения мальчика молча, не зная, что сказать друг другу.

Вскоре Тим подъехал к барже в экипаже.

— Что сказать извозчику? — спросил Джеб, помогая Саре подняться в кеб.

— «Фостер-хаус».

— «Фостер-хаус», приятель. — Джеб взял Сару за руку:

— Я увижу тебя завтра? Я оставлю каюту для тебя и твоего друга.

Мы отправляемся ровно в восемь.

— Да, Джеб, мы увидимся завтра. Только оставь не одну каюту, а две. Мы с Шоном поедем порознь.

Когда Жиль Брок во главе своей банды напал на баржу и встретил вооруженный отпор матросов под командованием Джеба Хоукинса, он в первый момент потерял дар речи. Позже, когда пираты с боем ретировались в безопасное место, он ударил Поммета кулаком в лицо и свирепо набросился на него:

— Ты же говорил, что Джеб Хоукинс мертв!

— Я был уверен в этом, Жиль! Клянусь тебе! Я не представляю, как он мог выжить!

Куда большее потрясение Брок пережил на пристани Сент-Луиса, когда вместе с Помметом они переоделись матросами, чтобы выследить баржу с богатым грузом, и увидели Сару Мади, одетую как настоящая леди. Она о чем-то оживленно разговаривала с Джебом.

— Ты чуть не убил меня за то, что Джеб Хоукинс выжил. А как насчет этой девки? Я думал, она так и осталась на побережье под Новым Орлеаном с пулей в затылке, — усмехнулся Поммет.

— Я никогда не говорил ничего подобного! — отозвался Брок. — Заткнись и принимайся за работу, а то нас, чего доброго, заподозрят!

Они взвалили на плечи тяжелые тюки и потащили их к плоскодонке. Согласиться на тяжелую работу в порту их вынудило то обстоятельство, что уже дважды нападения банды на баржу Хоукинса оказывались безуспешными, а Брок не хотел мириться с неудачей. От своего человека в Сент-Луисе Брок узнал, что Джеб готовит к отплытию сразу две баржи — грузовую и пассажирскую. Ему пришла в голову идея переодеться матросом и наняться на временную работу на пристань, чтобы собрать о судах Джеба информацию, которая могла бы оказаться полезной при следующем нападении.

И вот теперь Сара Мади, собственной персоной! Более всего Брока раздражало то, что она была так красиво одета Интересно, чем она занималась все это время, если У нее есть деньги на роскошную одежду? Когда он видел ее в последний раз, она была похожа на оборванную нищенку из лондонских трущоб.

На глазах у Брока Джеб провел Сару на борт баржи, и они вместе скрылись из виду.

— Что ты собираешься делать? — поинтересовался Поммет.

— Заткнись. Я думаю.

Брок готов был продать душу дьяволу, чтобы овладеть этой женщиной. В течение следующего часа Брок размышлял над тем, что предпринять. Он внимательно следил за баржей, не отвлекаясь от работы, но Сара все не появлялась.

Наконец погрузка закончилась, и хозяин плоскодонки рассчитался с ними. Брок выбрал укромное место неподалеку от баржи Джеба, где они с Помметом могли отдохнуть и продолжить наблюдение, не привлекая ничьего внимания.

Сердце подпрыгнуло в груди у Брока, когда Сара и Джеб появились на пристани. Он сделал знак Поммету, чтобы тот затаился как мышь, и подался вперед, весь превратившись в слух. Хоукинс подозвал юнгу, они о чем-то быстро переговорили, и Тим побежал вверх по дороге, ведущей в город.

— Он послал мальчишку за экипажем для своей суки! — поделился Брок догадкой с Помметом. — Пошли! Осторожней, нас не должны заметить!

— Что ты надумал, Жиль?

— Мы проберемся на холм, устроим засаду в кустах, нападем на кеб и захватим эту девку.

Поммет собирался попросить у Брока более подробные инструкции, но тот отмахнулся и быстрым шагом двинулся вверх по дороге. В такой темноте их вряд ли кто-либо мог заметить. После крутого подъема дорога плавно изгибалась, здесь по обе стороны от нее рос густой кустарник.

— Отличное место. Экипаж еще не наберет скорость после подъема, и мы легко остановим его.

Приятели засели в кустах у обочины. Поммет отдышался после быстрой ходьбы и спросил:

— А как ты узнаешь, какой именно экипаж наймет мальчишка для Сары Мади?

— Посмотрим, Рис, посмотрим.

— А что, если капитан Хоукинс поедет ее провожать?

— Тогда мы убьем его и навсегда от него избавимся, — ответил Брок, — Но мне кажется, что он отправит ее в город одну. Зачем ему ехать с ней, сам посуди? Они ведь уже переспали… Тихо, слушай!

В тишине раздавался цокот лошадиных копыт и скрип несмазанных колес. На дороге показался открытый экипаж с двумя факелами на облучке и единственным пассажиром — Тимом. Экипаж ехал на пристань, набирая скорость на идущей под уклон дороге.

— Ты видел? — Брок потер руки от удовольствия. — Я же говорил, что мальчишка побежал за экипажем! И для кого, если не для Сары Мади?

— Ты хитер как лиса. Жиль, — восхищенно заметил Поммет.

Брок решил было высказаться по поводу умственных способностей приятеля, но решил подождать более удобного случая. Он вышел на дорогу и посмотрел вслед экипажу, но темень стояла непроглядная, и лишь вдали на пристани мелькали огоньки костров.

— Теперь мы знаем, что экипаж проехал в ту сторону, — сказал он Поммету, вернувшись в засаду. — У него скрипят колеса, так что мы заранее услышим, когда он выедет из-за поворота. Едва он покажется, мы выпрыгнем из кустов и вскочим на подножки. Ты возьмешь на себя возчика: оглуши его и сбрось на землю. Не стреляй без особой необходимости, незачем привлекать внимание. Я займусь Сарой Мади. Когда расправишься с возницей, садись на козлы и гони в конюшни, где мы оставили лошадей. Экипаж нам ни к чему, за городом ни по одной дороге в нем не проедешь.

— Ты говоришь, что займешься девкой. А если она будет не одна? Что, если капитан Хоукинс поедет ее провожать?

— Говорю тебе, это исключено! — резко оборвал его Брок, но в глубине души испытал беспокойство. Он хотел навсегда избавиться от капитана Хоукинса, но предпочел бы не встречаться с ним лицом к лицу. — И прекрати называть его капитаном! «Северной звезды» больше нет. А он всего лишь владелец жалкой грязной баржи.

В этот момент Брок услышал скрип колес, свист кнута и хриплый возглас возчика, погоняющего лошадь.

— Приготовься, она едет! — шепнул Брок напарнику.

Они приготовили пистолеты. Брок ждал, пока экипаж выедет на неровную дорогу и сбавит скорость. Возница в это время будет стараться объезжать рытвины и колдобины, а значит, не станет смотреть по сторонам.

— Вперед!

Нескольких минут хватило им, чтобы преодолеть небольшое расстояние до экипажа и вскочить на подножки.

Поммет взобрался на козлы, а Брок, убедившись, что Сара в экипаже одна, сунул пистолет за пояс и плюхнулся на сиденье рядом с ней.

Сара вскрикнула. Брок ласково обнял ее за плечи и злорадно усмехнулся, видя, как глаза женщины наполнились ужасом.

— Это вы!

— Да, мисс Мади. Это я, ваш старый друг Жиль!

Сара хотела закричать, но он зажал ей рот ладонью.

Она попыталась вырваться, но Брок придавил ее всей тяжестью своего тела в угол сиденья. Он оглянулся на Поммета и увидел, как тот сбросил извозчика на землю и занял его место. Взяв в руки вожжи, Поммет оглянулся и осклабился:

— Ты скрутил ее, Жиль?

— Да, все в порядке. Гони в конюшни, но не очень быстро, чтобы не вызвать подозрений. Теперь ты никуда от меня не денешься, — добавил он, обращаясь к Cape. — И никто тебе не поможет!

Сара не переставала бороться. Широкая ладонь Брока зажимала ей не только рот, но и нос, не давая дышать. Через несколько минут силы стали покидать ее.

Брок понимал: Сара вот-вот потеряет сознание, но так и не убрал руку, опасаясь, что она возобновит сопротивление.

Экипаж быстро мчался по улице на окраине города.

По пути им изредка попадались прохожие. Брок склонился над Сарой, думая, что так они будут похожи на влюбленную парочку, возвращающуюся с загородной прогулки. Это навело его на мысль сделать сходство еще более очевидным. Его жаркие ладони ощупали ее грудь сквозь ткань платья, затем скользнули вниз, чтобы освободить колени от пышной юбки, мешавшей добраться до шелковых панталон. До чего же роскошное тело! Взгляд Брока уже затуманился от вожделения, когда экипаж въехал под навес конюшен.

— Седлай наших лошадей. Рис, — оставив Сару и оглядевшись, чтобы убедиться в том, что поблизости нет сторожа, приказал Брок. — Возьми еще одну какую-нибудь для девки. Но остерегайся сторожа. Если он появится, пристрели его.

Сторож спал в пустом загоне на соломе. Голоса разбудили его. Он потянулся за недопитой бутылкой, в обнимку с которой коротал время, и тут услышал приказ Брока относительно себя. Сторож закопался поглубже в солому и затаил дыхание.

— Теперь, когда она у нас в руках, что мы с ней сделаем, Жиль? — поинтересовался Поммет, седлая лошадей.

— Сейчас мы погрузим ее на третью лошадь и поскорее уберемся отсюда. У меня есть прекрасный план относительно ее. Сперва мы с тобой вдвоем позабавимся с ней от души, а затем продадим в рабство индейцам. Я слышал об одном краснокожем, который готов хорошо заплатить за белую женщину. Тем более за такую аппетитную, как Сара Мади. Быть ей рабыней у краснокожего! Клянусь, я так и сделаю!

Загрузка...