14

14

— Не двигайся, — одними губами произнёс Вирейс, вскинув руку в защитном жесте.

Впрочем, нападать брат не торопился, опасаясь навредить кому-нибудь из своих. Благо, пока зверь вёл себя спокойно и не трогал ни меня, ни неожиданно замолчавшего ребёнка. Вместо этого он сначала сосредоточенно обнюхал девочку, которая каким-то чудом осталась лежать на специально подготовленной простыне, затем поднялся выше, обдал мои бёдра тёплым дыханием и преспокойно спрыгнул на пол, принявшись изучать что-то уже там. Из-за чего с каждым шагом отдалялся от нас всё сильнее...

— Кажется, в таком состоянии посол не представляет угрозы, — проследив за ним взглядом, произнёс Вальд.

— Тогда надо сматываться, — решил Вирейс. — Как он там сказал? Плацента — и всё? Давай, Найли. Ты справишься.

Логично. Деваться-то всё равно было некуда... Однако стоило мне сосредоточиться на деле (между прочим — вполне успешно), как в холле вдруг отчётливо хлопнула входная дверь. А следом дом накрыло оглушительным криком:

— Гильройт!

И волк испуганно поджал уши, растерянно заметавшись по комнате.

— Выходи, нечего прятаться! — прокричал всё тот же мужской голос, от которого даже на расстоянии веяло безграничной властью. — Я и так два дня тебя прождал. А ты на аудиенцию так и не явился!

И меня осенило:

— Король!

Только он мог ворваться в дом подданного посреди ночи, дабы потребовать встречи. И отказать ему, значило навлечь на себя большую беду... Неудивительно, что посол всполошился. Даже в зверином облике понимал, чем это грозит.

— К заднему ходу! — первым сориентировался Вирейс. — Бери ребёнка, на мне Найлита.

— А пуповина?.. — оглядевшись, растерянно вопросил Вальд. — Ты знаешь, как правильно её отделить?

— Заверни пока вместе, дома разберёмся, — отмахнулся братец, не глядя нащупав в стопке чистую простынь и протянув её другу. — В крайнем случае маму попросим. Или Шайлу, — и переключился на меня: — Встать сможешь?

— Если штаны дашь, — с трудом преодолев головокружение, приподнялась я.

Не щеголять же перед мужчинами голой попой. Они и без того лишнего насмотрелись.

Естественно, моя законная просьба не осталась без внимания — и уже в следующее мгновение искомое оказалось у меня в руках. Одна беда — одеться без посторонней помощи было несколько проблематично. Спину ломило, как после тяжёлой физической работы. Мышцы ныли, будто их всю ночь выкручивали, и категорически отказывались слушаться. Да и в промежности неприятно саднило, что тоже не добавляло расторопности. А между тем время поджимало. Потому что отступать правитель не собирался.

— Не бойся, я не злюсь, — прозвучало значительно ближе, словно король постепенно продвигался по дому, попутно заглядывая в каждую комнату. — Просто хочу услышать доклад из твоих уст... И я его услышу.

Не знаю как у остальных, а у меня от последней фразы правителя аж мурашки по спине побежали. Впрочем, нам и без этого было о чём беспокоиться. Ведь направление король выбрал верное. Как чувствовал! Более того, его гулкие шаги уже отчётливо доносились сквозь стену... Что невольно придало мне сил. Пускай и немного.

— Не успеем, — глядя, как я с кряхтением встаю на ноги, тщетно пытаясь разогнуться, резюмировал Вальд.

— Вижу, — мрачно вторил ему Вирейс.

Затем запустил руку за пазуху и с явной неохотой достал оттуда плотно свёрнутый свиток.

— Будешь должен, — покосившись на волка, сообщил он.

В ответ зверь заинтересованно склонил голову набок — но брат этого уже не заметил, решительно развернувшись к дверям. Собственно, как и моего превращения.

— Стой! — запоздало очнулся Вальд.

Даже шагнул вперёд, рассчитывая если не остановить, то хотя бы задержать меня... Вот только в кошачьем облике я была ему не по зубам, ловко отпрыгнула в сторону, взмахнула хвостом и юркнула в стремительно уменьшающуюся щель дверного проёма. Хотя, признаться, эти выкрутасы все равно дались мне нелегко. Задние лапы так и норовили заплестись, а передние едва держали от усталости. И вообще, больше всего на свете в тот момент я мечтала где-нибудь лечь... Что в итоге и сделала, незаметно пробравшись под шкаф, откуда открывался прекрасный вид на всю комнату. А значит, и броситься на помощь Вирейсу, если что-то пойдёт не по плану, мне никто не мешал.

— Ваше Величество, — дождавшись, когда король откроет дверь, брат согнулся в уважительном поклоне. — Совет Свободных человеческих поселений с радостью принимает предложенный Вами мир на озвученных условиях и надеется, что на этом разногласия между нашими народами будут исчерпаны раз и навсегда.

И я чуть не взвыла от досады! Ведь рассказать Вирейсу о коварных планах эльфов во время родов мне и в голову не пришло. А теперь было уже поздно — брат протянул свиток нашему врагу. И тот его принял, незамедлительно развернув и быстро пробежавшись глазами. Будто для него это было действительно важно... Жаль, не в том смысле, в котором хотелось.

— На этом экземпляре договора поставили подписи все члены Совета, включая председателя, — сухо прокомментировал Вирейс. — Подписанный вами экземпляр останется у нас.

— Отлично, — удовлетворённо кивнул правитель, спрятав документы во внутренний карман. И тотчас выразительно вскинул брови: — Надеюсь, вы не станете настаивать, чтобы я подписал договор прямо сейчас? Не знаю, где Гильройт хранит письменные принадлежности...

— Нет, конечно. У нас нет причин сомневаться в вашей честности... Мы же тоже не при вас подписывали, — с вежливой улыбкой ввернул братец.

Чем вынудил короля недовольно поджать губы и сменить скользкую тему.

— А где сам хозяин дома? — мужчина демонстративно огляделся. — В первую очередь я хотел видеть именно его.

— Сильнее, чем получить подписанный договор? — не удержался от колкости Вирейс. Но торопливо потупился, осознав, что в политике подобное поведение неприемлемо: — Простите. Посол, вероятно, спит. Моё неожиданное появление вытащило Гильройта из постели и, полагаю, он озаботился, чтобы второй раз разбудить его было не так просто. Я же ещё не успел лечь и решил воспользоваться оказией, вручив документы лично.

Что за версту отдавало ложью. По крайней мере, для меня. Слишком потрёпано и устало выглядел брат. Однако у короля причин сомневаться в словах собеседника не было. Да и беспокоило его несколько иное...

— А вы, случайно, не бывали при дворе раньше? — удовлетворившись ответом, прищурился правитель. — Ваше лицо кажется мне знакомым.

— Нет, я впервые ступил на эльфийские земли, — как-то криво усмехнулся Вирейс. Затем выдержал небольшую паузу и добавил, нагло сверкнув глазами: — Но мой дед много лет служил вашим первым советником.

И король самым натуральным образом побледнел. Словно привидение увидел. Во плоти… На мгновение мне даже страшно за него стало — всё-таки возраста правитель был весьма преклонного. В том числе по эльфийским меркам. Особенно по ним. Не хотелось бы стать причиной его преждевременной кончины. Не потому, что текущая политика королевства нас чем-то устраивала — нет. Скорее, наоборот. Однако преемником престола мог стать кто угодно. И мы понятия не имели, во что это выльется. Ведь официальных наследников у короля не было. Хотя ориентации, по слухам, он придерживался традиционной… Вроде. Повезло, что всё обошлось.

Замявшись буквально на долю секунды, мужчина взял себя в руки и отвёл взгляд, покосившись на дверь, через которую вошёл.

— Тогда понятно, каким чудом вам удалось незаметно пробраться по городу, — отстранённо обронил он.

А я невольно навострила уши, внезапно сообразив, что если братец действительно мог воспользоваться своим даром (пускай мне и было сложно представить, чем он способен помочь в описанной ситуации), то у Вальда в рукаве таких козырей не водилось. Иными словами, секрет таился в чём-то ином… Правда, раскрывать его Вирейс благоразумно не стал, предпочтя таинственно промолчать.

— А пограничную заставу вы, как я понимаю, преодолели по лесу? — приняв тишину за признание, уточнил правитель.

— Оставив повозку в придорожных кустах, — кивнул брат.

Отрицать очевидное всё равно не было смысла. Грязь на его одежде была достаточно красноречива.

— Разумный ход, — откликнулся король, повернувшись к собеседнику, но по-прежнему не желая смотреть ему в глаза. — Что ж. Судя по всему, Гильройт всё-таки не почтит нас своим присутствием. Жаль. Передайте ему, что завтра утром я жду его с отчётом.

На этом правитель крутанулся на пятках и широким шагом, совсем не соответствующим возрасту, покинул комнату. Без прощаний и благодарностей. А Вирейс остался стоять, напряжённо прислушиваясь к гулкому эху и только после того, как вслед за хлопком входной двери снаружи заскрипели плохо смазанные рессоры королевской кареты, позволил себе облегчённо выдохнуть, запрокинув голову к потолку.

Загрузка...