5 ЖЕНЩИНЫ-ВОИТЕЛЬНИЦЫ

Мэйв

Мэйв, древняя ирландская королева Коннахта, имела скандальную известность. Ее имя означает «пьяная женщина», и она вела себя соответственно. Если бы она не была королевой, вы бы сказали, что перед вами — потаскушка. Она любила хвастать — без сомнения, когда напивалась — что способна за одну ночь довести до изнеможения тридцать мужчин. Как бы там ни было, но если вы хотели стать королем Коннахта, вам необходимо было жениться на Мэйв, которая, прежде чем выйти замуж за последнего своего мужа, короля Айлилля, уже побывала замужем за тремя другими королями.

В одну несчастливую ночь они лежали вместе в постели, как нежные голубки, и тут разнежившийся Айлилль совершил ошибку, произнеся со счастливым вздохом: «У хорошего человека и жена добрая».

Мэйв села на постели, откинув с лица длинные рыжие волосы. «Я что-то не поняла, — сказала она. — Что ты имел в виду?»

— Я только хотел сказать, душенька, что сейчас ты стала лучше, чем когда я на тебе женился.

— Да ну? Я всегда была хороша, задолго до встречи с тобой.

Айлилль затронул опасную тему, но не понимал, что пора остановиться. «Неужели? Забавно, но до того, как я оказал тебе честь и женился на тебе, я слыхал, что ты была обычной слабой женщиной, неспособной остановить врага на своих границах и позволявшей ему убивать твоих подданных».

Лучше бы он никогда этого не говорил. Кровь бросилась Мэйв в лицо, и она повысила голос: «Дело в том, что я — великая воительница, — отвечала она заносчиво. — В моем распоряжении находятся полторы тысячи воинов и полторы тысячи командиров под моим началом».

— Что касается нашего брака, то ко мне сватался твой брат, но я ему отказала и предпочла тебя. Мой муж не может быть ни скупцом, ни ревнивцем, ни трусом. Ему не пристало быть трусом, потому что я сама веду своих воинов в бой; ему не пристало ревновать, потому что у меня всегда есть мужчина про запас. Что до скаредности, то я все равно богаче тебя. Вспомни, как я подарила тебе на свадьбу целое состояние. В действительности ты без меня ничто, если посмотреть правде в глаза.

Мэйв, древнеирландская королева Коннахта

«Ты богаче меня? — презрительно усмехнулся Айлилль. — Я богатейший человек в Ирландии, и тебе это известно!»

К тому времени Мэйв и Айлилль успели разозлить друг друга до крайности. Мэйв ударила в ладоши, призывая слугу. «Принести сюда все, чем мы владеем, — приказала Мэйв. — Сложить наше имущество друг напротив друга. Посмотрим, кто из нас богаче!»

До конца ночи слуги сновали взад-вперед, складывая имущество короля и королевы в две груды. Сначала они принесли золотые блюда и рога для вина, потом железные котлы; за ними последовали кольца и браслеты, цепи и броши, и у Мэйв оказалось ровно столько добра, сколько у Айлилля. Потом слуги внесли одежду Мэйв и Айлилля. У каждого из них оказалось одинаковое число бархатных плащей и шелковых нарядов, а также плотных свитеров ручной вязки. Затем настал черед животных, и вскоре вся спальня была заполнена овцами, лошадьми и свиньями, которые блеяли, ржали, хрюкали и топтались по королевскому ложу. На каждого племенного барана, которым владела Мэйв, у Айлилля находился свой, не менее хороший. Уже успел наступить полдень следующего дня, и слугам оставалось лишь пересчитать необъятные стада коров. Никто во дворце не сомкнул глаз и все пребывали в дурном настроении. Слуги с ворчанием отправились на королевские пастбища и согнали всех коров, быков и телят для подсчета. В результате выяснилось, что стада Мэйв столь же велики, как и у Айлилля, но с единственным исключением. Айлилль был владельцем призового белого быка по кличке Фионнбанах, лучшего быка во всем Коннахте, и Мэйв не могла ничего противопоставить этому быку.

Мэйв была в ярости. Она позвала Макрота, человека, являвшегося ее правой рукой, с которым она, вероятно, спала. «Я не могу потерпеть поражение от своего пронырливого мужа, — пожаловалась она. — Знаешь ли ты какого-нибудь быка во всей Ирландии, который был бы равен Фионнбанаху?»

«Есть бык, — отвечал ей Макрот, — в два раза лучше Фионнбанаха, и это бурый бык Куаилна. Правда, он принадлежит Дэйру, королю Куаилна».

«Тогда возьми девятерых из моих лучших людей и отправляйся в Куаилн, — приказала Мэйв. — Попроси у Дэйра его призового быка взаймы, и я возвращу его через год и дам еще пятьдесят коров в придачу. Скажи ему, что если его подданные будут недовольны тем, что он отсылает мне лучшего быка в Ирландии, пускай он сам привезет мне быка, и я выстрою Дэйру дворец рядом с моим и подарю ему золотую колесницу. Добавь, что я подарю ему и мою любовь».

Именно упоминание о любви Мэйв и подкупило Дэйра, и он так разволновался, что не мог спокойно усидеть на троне. «Какие проблемы! — воскликнул он. — Завтра же отдам вам быка, а я приеду сам». Он уже предвкушал знакомство с прелестями Мэйв.

Потом Дэйр устроил пир для Макрота и его спутников. Он был так счастлив, что приказал подать целого жареного кабана в придачу к другим яствам и выставить море эля, так что люди Мэйв напились и языки у них развязались. А дурной язык, как известно, способен целый флот потопить. К концу вечера флот Мэйв был потоплен, потому что один из слуг королевы вдруг заявил: «Хорошо, что Дэйр добровольно согласился одолжить нам быка. Если бы он отказал, королева отобрала бы его силой».

Это решило все дело! На следующий день Дэйр отослал посланцев королевы прочь без быка. «И скажите спасибо, — прорычал он им вслед, — что я не имею привычки рубить посланникам головы, не то не видеть вам больше Коннахта, как своих ушей. Убирайтесь прочь, пока я не передумал!»

«Хорошо же! — воскликнула Мэйв, когда ее слуги вернулись с пустыми руками. — Мы еще повоюем!»

Мэйв призвала три тысячи воинов с восточных рубежей страны и три тысячи с западных рубежей и выступила во главе армии в своей колеснице, объявив войну против всей Ирландии, и все из-за какого-то бурого быка. Мэйв была свирепой воительницей, но, к сожалению, она очень страдала во время месячных; любое сражение останавливалось, когда у Мэйв случалась очередная менструация.

В конце концов Мэйв и Айлилль проиграли эту войну, несмотря на то, что им удалось захватить чудо-быка. Однако удачи им это не принесло, потому что как только бурый и белый бык увидели друг друга, они вступили в яростную схватку и бились, пока не поубивали один другого. Их норов был ничуть не лучше, чем у Мэйв.

Гнев Мэйв

За пределами Слиго в Ирландии возвышается холм под названием Кнокнареа. Подножие холма усеяно белой галькой и мелкими белыми камешками. По традиции человек, желающий покорить Кнокнареа, должен взять с собой белый камень и оставить его на вершине. Холм представляет собой пирамиду из камней, древнюю ирландскую могильную насыпь. Здесь никогда не велись раскопки, и это тоже традиция. Считается, что под этим могильным холмом покоится Мэйв, самая великая и самая скандально известная ирландская королева-воительница, и ни у кого нет желания тревожить ее сон. Люди до сих пор боятся рассердить Мэйв!

Морриган

Туата Де Данаан представляет собой буйную семейку ирландских божеств, которым нравилось пить, любить и драться. Боги ходили в бой под водительством своей задиристой королевы, Морриган, иногда принимавшей образ старой карги, иногда — ворона, но чаще всего дикой и прекрасной рыжеволосой женщины. Морриган ничего не имела против того, чтобы время от времени покрутить любовь с привлекательным смертным, и обожала любые драки. Однажды взгляд ее привлек прославленный герой Ольстера, Кучулэйн, который в одиночку выходил на бой против всей армии Коннахта. Для нее не имело значения, что этот ирландский супермен, несмотря на свой бравый вид, не отличался большим умом. В конце концов она не собиралась ночи напролет беседовать с ним о стихах Йитса и кельтском Возрождении. «Похоже, этот человек знает, как хорошо провести время», — пробормотала она.

На следующий день еще до рассвета Кучулэйн пробудился от чудовищного шума. Он выскочил из своего шатра с криками: «Прекратите! Утром мне предстоит сражение!» А в следующий момент он застыл, разинув рот от изумления. Перед ним стояла потрясающая красотка в роскошных алых одеждах, с медными волосами до колен. Позади нее стояла рыжая лошадь, запряженная в повозку, нагруженную сверкающим золотом, а за повозкой стояло непрерывно мычащее стадо рыжих коров, которому не видно было конца. Девушка бросила на Кучулэйна взгляд из-под длинных ресниц и премило выпятила губки.

«Доброго утра тебе, Кучулэйн, — выдохнула она. — Я юная принцесса и твоя главная поклонница, и я привезла тебе все папулино золото и привела весь его скот, чтобы помочь тебе выиграть войну».

Морриган

Однако Кучулэйн был в первую очередь воином, а вовсе не Дон-Жуаном, поэтому он фыркнул в ответ: «Не нуждаюсь ни в чьей помощи! Я сам способен победить».

Рыжеволосая красавица уперла руки в бока и сощурилась. «Что ж, если ты не хочешь видеть во мне подружку, то найдешь во мне врага. А победить меня ох как непросто!» С этими словами она обернулась вороном и взлетела на самую высокую ветку дерева.

В этот миг Кучулэйн понял, что его необычной гостьей была Морриган, и рассвирепел. Он завопил: «Вот как! Я должен был понять это раньше! Но тебе не удастся побороть меня!» Лучше всего ирландцам удается состязание на силу голосовых связок.

Кучулэйн заполз в свой шатер и попытался еще немного поспать. На следующий день его противники выставили против него своего самого прославленного силача. Пока двое мужчин дрались на берегу реки, Морриган в образе рыжей коровы привела свое стадо прямо в реку, и животные так взбаламутили воду, что Кучулэйн начал оскальзываться в липкой грязи. Одним мощным ударом своей дубинки Кучулэйн, который никогда не принадлежал к числу поборников прав животных, сломал рыжей корове ногу. Морриган, прихрамывая, была вынуждена увести стадо за собой, и в тот день победа осталась за Кучулэйном.

На следующее утро Морриган превратилась в угря, обвилась вокруг ног Кучулэйна и мешала ему сражаться в водах реки. Кучулэйн изо всех сил наступил на скользкое существо, и оно уползло прочь; его ребра были перебиты. В тот день Кучулэйн снова остался победителем.

Наконец Морриган обернулась свирепой волчицей, которая зажала правую руку героя острыми зубами. Левой рукой Кучулэйн подхватил огромный обломок скалы и выбил волчице глаз. Ослепшее животное убежало прочь, а Кучулэйн опять вышел победителем. Однако сражение в течение трех дней подряд истощило его силы. Он едва доплелся до своего шатра с мыслью: «Какую жажду я испытываю!» И как только он добавил про себя:

«Чего бы я не отдал за пинту доброго пива!» — как увидел перед собой — нет, не пивную, а старую, хромую, полуслепую женщину, которая доила рыжую корову. Вы можете подумать, что к тому времени Кучулэйн уже успел хорошо запомнить, что рыжие коровы — совсем не то, чем кажутся, но я ведь не говорила, что в его мозгу была хоть одна извилина, поэтому он подошел к старушке и попросил у нее немного молока.

«Я охотно угощу тебя молоком, дружочек, — ответила старуха, — если ты дашь мне свое благословение». И с этими словами она протянула ему сосуд с белоснежным пенным молоком. Кучулэйн осушил его одним духом и отер молоко с усов. «Благодарю тебя и да будет благословенна рука дающего», — произнес он, и сломанные ребра старухи зарубцевались. Она снова наполнила сосуд, и Кучулэйн выпил молоко, прибавив: «Доброго здоровью дающему». На этот раз вылечилась хромая нога старухи. Она и в третий раз наполнила сосуд молоком и внимательно следила за тем, как безмозглый герой пьет. Как только он повторил: «Благодарю тебя и желаю доброго здоровья», исцелился слепой глаз старухи. Она обернулась вороном и взлетела на самую высокую ветку дерева.

Кучулэйн понял, что его одурачили. (Для этого не нужно было быть семи пядей во лбу). Он погрозил высоко сидящей и смеющейся над ним птице кулаком. «Клянусь честью и богом, — взревел он, — если бы я знал, что это ты, я бы этого не сделал!»

Но Морриган трижды покрутила головой и улетела.

Непокорные ирландцы

Не все ирландские богини были воинственными. Бригид, красавица-сестра Морриган, большую часть времени пасла свое стадо волшебных рыжих коров — да, опять рыжих. Бригид была богиней поэзии и целительства, ей были посвящены ирландские колодцы. Древние ирландцы любили ее так сильно, что даже после того как святой Патрик и его последователи-монахи прибыли в Ирландию, чтобы обратить ее жителей в христианство, люди не желали отказываться от своей Бригид. Руководствуясь теорией о том, что если от чего-то нельзя отказаться, нужно попытаться с этим примириться, католическая церковь превратила бывшую языческую богиню в святую Бригитту и объявила, что она нянчила младенца Иисуса. По всем бывшим кельтским землям можно найти места, носящие название Бридзвелл или Бридвелл. Все эти населенные пункты названы в честь Бригид, богини, пережившей христианство.

Ойя

Когда африканцы стали рабами жителей Нового света, их боги последовали за ними и смешались с христианскими верованиями завоевателей, в результате чего возникла новая религия. На Гаити новая религия получила название Byдун, в Бразилии — Макумба, а на Кубе, куда привезли нигерийцев племени Юруба, — Сантерия. Богов этой религии называли ориша, и они делились на две группы. Белые ориша, такие как Ориша-Око, бог земледелия, или Ошун, богиня любви, обладали жизненными силами. С другой стороны, вам предлагается с трех попыток угадать, чем занимались темные ориша.

Свирепая и прекрасная воительница Ойя, повелительница бурь и хранительница кладбищ, являлась одной из темных богинь. Ее муж Чанго был богом грома и молнии, так что эта воинственная парочка сражалась бок о бок, вызывая ужасные бури и насылая грозы.

Ойя и Чанго не всегда одинаково хорошо уживались вместе. Чанго был более могущественным, потому что умел изрыгать пламя из носа и рта. Ойя откровенно этим возмущалась. Она была красива, и Чанго предпочел ее шестнадцати другим богиням, которые добивались его внимания. А еще она была очень сильной, потому что нет ничего сильнее ветра. Несмотря на красоту и силу жены, Чанго не собирался делиться с ней своим могуществом, и, как водится, Ойе пришлось его украсть.

Однажды Чанго в джунглях преследовала целая армия врагов, полная решимости разделаться с ним. Задыхающийся, израненный и истекающий кровью, прекрасный ориша едва успел добраться до своего дома немного раньше врагов. Он стучал в дверь, пока Ойя не впустила его.

Уперев руки в бока, она склонила голову и, нахмурившись, смотрела на него. «Господи, в каком ты жутком состоянии! Что случилось на этот раз, проблемы с любовницей?»

Чанго был поражен, поскольку дело было действительно в женщине. У Чанго все неприятности были связаны с женщинами. Но он ответил: «Разве в этом дело? За мной по пятам гонится почти тысяча людей. Я был бы не против, если бы ты оказала мне помощь».

Ойя, повелительница бурь и хранительница кладбищ

Ойя привыкла к тому, что муж волочится за каждой новой юбкой, и обычно она не возражала, в основном потому, что его любовные похождения вечно доводили его до беды, что служило Чанго хорошим уроком. Она немного подумала и затем сказала: «У меня есть план. Мы поменяемся с тобой ролями. Я переоденусь в твою одежду, а ты оденешься, как я. Мы их проведем».

Обычный наряд Ойи состоял из девяти цветастых юбок, надетых одна на другую, так что получалась одна очень широкая юбка, и девяти ярко раскрашенных шарфов, обмотанных вокруг головы. Все это она надела на Чанго. Затем отступила назад, чтобы посмотреть, что получилось, стараясь не смеяться над смущенным Чанго. «Вблизи тебе никого не обмануть, — изрекла она, — но издалека они сначала заметят мою одежду и подумают, что это я. Вот что еще нужно». Она срезала свои густые черные волосы и приклеила их к голове Чанго. Немного волос она оставила, наклеив их себе на подбородок, так что теперь у нее появилась бородка, как у Чанго.

Чанго разглядывал себя в зеркале. «Я чувствую себя нелепо в этом маскараде, — проворчал он, — но это может сработать».

Теперь они услышали, как преследователи Чанго шумно ломятся через кустарник и окружают дом. Они завопили под окном: «Мы знаем, что ты здесь, Чанго! Выходи, мы будем убивать тебя!»

Неловко задевая за ступени широкой юбкой, Чанго отправился в свою комнату. «Мне надо еще кое-что сделать, — объявил он громко. — И я буду готов встретиться с вами».

Ойя знала, что он собирается делать: он собирался заняться волшебством, позволяющим ему изрыгать пламя из носа и рта. Чанго ревниво скрывал свой секрет от жены, и она никогда не настаивала. Но в этот раз она сказала ему: «Знаешь, Чанго, мы станем вдвое сильнее, если ты научишь и меня изрыгать огонь».

«Это случится, когда рак на горе свистнет. Или, скорее, свиньи начнут летать. Другими словами, и не мечтай об этом», — заявил Чанго и закрыл дверь в свою комнату.

Тогда Ойя сделала то, чего никогда не делала — она подглядела за Чанго в замочную скважину. Она увидела, как Чанго снял с цепочки на шее золотой ключик и открыл им латунный шкафчик. Оттуда он достал маленькую склянку из зеленого стекла, которая в солнечных лучах сияла как изумруд. Чанго раскупорил склянку и выпил ее содержимое. Когда он ставил бутылочку в шкаф, из его ноздрей уже начинали сыпаться маленькие искорки.

«Так вот в чем его секрет», — подумала Ойя. К тому времени как Чанго появился из своей комнаты, она уже находилась в другом конце дома, где энергично помешивала что-то в котелке на печи и мурлыкала песенку себе под нос. Она обняла и поцеловала Чанго, а в это время потихоньку сняла с цепочки золотой ключ.

Потом она из окна наблюдала за тем, как Чанго вышел из дверей дома и, подражая величественной походке Ойи, спокойно прошествовал мимо врагов, придерживая девять юбок, чтобы не выпачкать их в грязи. Враги Чанго не хотели ссориться с Ойей, более того, они боялись и уважали ее, поэтому они вежливо приподняли свои шляпы в знак приветствия.

Ойя времени зря не теряла. Она отперла металлический шкафчик в комнате Чанго. Достала зеленую скляночку и поднесла ее к свету. На донышке еще оставалось немного жидкости! Поднеся бутылочку к губам, Ойя до последней капли осушила ее. Мгновенно она почувствовала, как по ее телу струится огонь. Она подбежала к двери и распахнула ее. Снаружи Чанго уже наступал на своих преследователей, изрыгая пламя из носа и рта, от кончиков его пальцев разлетались молнии. Враги ударились в панику. Они не понимали, что происходит. «Ойя обладает могуществом Чанго! — завопили они. — Мы пропали!» Они помчались назад к дому, сокрушая всех и вся на пути, но у дверей увидели Ойю, одетую как Чанго. И она тоже изрыгала огонь! Теперь они пришли в полное отчаяние. «А вот и сам Чанго! — кричали они. — Он выглядит как Ойя! Они поменялись телами!» Они поняли, что их обвели вокруг пальца.

Ойя и Чанго стояли спина к спине и сокрушали врага объединенной силой грома, молнии и бурь. Когда все наступавшие были перебиты или бежали, Чанго повернулся к Ойе и воскликнул: «Женщина, ты украла мое могущество!»

Ойя хихикнула: «И я неплохо им распорядилась, верно?»

Конечно, овладев способностями Чанго, Ойя не собиралась их возвращать. Теперь они сражались рука об руку, оба изрыгая пламя. Однако у Ойи был свирепый темперамент, а у Чанго задиристый нрав, так что иногда они сражались друг против друга, и эти бури были самыми неистовыми. Завывали ураганные ветры, и тогда люди прятались по домам и молили ориша помириться.

Что там говорилось про Кладбище?

Когда Ойя не воевала, она охраняла кладбища. Раньше она была владычицей морей, а кладбищами владела ориша Йемайя. Устав от своих тягостных владений, Йемайя разработала план. Гуляя с Ойей как-то днем, она привела ту к кладбищенским стенам. Стены были толстые и имели внушительный вид, на воротах были установлены крылатые мраморные херувимы, а надгробий снаружи видно не было. Можно было разглядеть только верхушки самых высоких статуй.

«Это стены моего сказочного дворца, — сказала Йемайя Ойе. — У меня есть личный гимнастический зал, джакузи, два плавательных бассейна и произведения искусства, собранные со всего мира. Посмотри, отсюда видны верхушки статуй, привезенных из древнего Рима».

«Вау! — Ойя была поражена. — А у меня есть только вода — вода без конца и края. Это очень скучно».

Йемайя постаралась выглядеть естественно. «Знаешь, я тоже устала от своих лакеев, горничных и мраморных залов. Возможно, я соглашусь поменять свои владения на твои».

Ойя пришла в восторг. «Я согласна! — воскликнула она. — Моря твои, можешь владеть ими».

Но как только Ойя прошла сквозь украшенные ворота и увидела длинные ряды надгробий, она поняла, как ее обманули. Но было уже поздно, сделка была заключена, и Йемайя уже резвилась с дельфинами на морских просторах. Ойя никогда не простила Йемайе ее обман, и две богини до сих пор враждуют. Ойя приняла на себя обязанности хранительницы кладбища, и на сегодняшний день она — единственная ориша, которая находится на короткой ноге с богом Смерти и не боится его.

Загрузка...